Готовый перевод Fluff / Пушок: Глава Сорок Восемь — Неразумно

Эмили была очень неуверенна. Она не знала, насколько мудро бежать к проблеме, а не убегать от нее.

Хоть она и была окружена целой группой героев, это были герои без реальной подготовки.

Гламазон, казалось, была единственной, кто имел представление о том, что она делает, вероятно, из-за того, что она ходила в патрули с Серебряным Лисом. Другие? Намёковидец, казалось, он явно сосредоточился на своем кошельке, Убиватель казался немного жестоким, а Читера в лучшем случае казалась довольно пугливой.

Тедди была единственной, кому Эмили доверяла, и, вероятно, поэтому она так крепко держала руку Тедди, пока они бежали за остальными.

Она могла бы отказаться, могла бы повернуться, и если бы её спросили позже, она бы признала, что повернуться было бы самым умным поступком в этот момент. Но давление со стороны сверстников, внезапная срочность и всплеск адреналина в её позвоночнике — все это мешало слишком много думать о том, что она делала.

Они завернули за угол, и группа замедлилась.

На первый взгляд улица казалась совершенно обычной. Машины припаркованы вдоль обочины, несколько человек идут по тротуару, магазины выстроились вдоль одной стороны, а скалистый выступ проходил на другой стороне улицы с прорезанным в нем широким тротуаром.

Это определенно была более приятная, хотя и более старая часть О-Клера.

Посреди дороги стояла очень невзрачная хонда цивик размером с небольшой дом. Её колеса оседлали обе стороны дороги, шире, чем два человека, стоящих рядом, а верх машины возвышался почти на три метра.

— Что за? — воскликнула Гламазон.

— Манипуляции с размерами, — уверенно сказала Читера. Она и Убиватель были единственными, кто явно не задыхался.

Намёковидец, он указал на один из магазинов чуть впереди огромной машины.

— Ювелирный магазин.

Эмили посмотрела на магазин, маленькое место, спрятанное между двумя другими магазинами, оба магазина элитной одежды. Сначала она не увидела в этом ничего плохого, потом заметила небольшую стойку со стержнями, аккуратно расставленную рядом со стеклянной панелью на тротуаре, прислоненной к зданию.

Перед самой лавкой не было окна.

— Дерьмо, — сказала Гламазон. — Мне нужно сообщить об этом!

Она начала шарить в телефоне.

— Давайте, входим, — сказал Намёковидец.

— У них могут быть заложники! — Гламазон прошипела ему вслед.

— Там один парень, и он не заложник, — сказал Намёковидец.

— Откуда ты знаешь? — спросила Гламазон.

Намёковидец, сделал паузу и посмотрел на сомневающуюся женщину, хотя его лицо было полностью закрыто бинтами и очками, Эмили могла сказать, что он выглядел недоверчиво.

— Потому что я могу видеть будущее?

— Ох верно. Я все еще звоню по этому поводу. — она отвернулась в сторону, прижимая телефон к уху.

Остальные, включая Эмили, похоже, не знали, что делать.

— Хорошо, — сказал Намёковидец назад. — Мы должны разделиться. Я не сильный нападающий. Я думаю... Босс, ты прямо как я. Ты можешь телепортировать людей?

— Д-да, — сказала Эмили. — Но, только Те...-Малую Медведицу.

— Значит мы отправляем Медведицу и Читеру, они обе быстры и могут сильно ударить. Убиватель, ты берешь центр. — Намёковидец махнул рукой в ​​сторону, из рукава выскочила дубинка и развернулась на всю длину. — Пошли!

Не было времени спорить, пререкаться или что-то делать.

Тедди рассмеялась очень взволнованным и взбудораженным смехом и бросилась вперед, раскинув руки по бокам в форме буквы «Т», и её маленькие ножки качались, когда она мчалась через улицу. Читера только вздохнула и кинулась за Тедди. Женщина была быстрой. Не такой невероятно быстрой, как некоторые скоростные, но она двигалась так, как будто могла бы участвовать в Олимпийских играх. Она обогнала Тедди за секунду и добираясь до магазина раньше всех.

Как только Читера приблизилась, из магазина вылетела куча вращающихся осколков стекла, а затем привратились в двухметровые громадины, от которых быстрячка едва увернулась, прежде чем они разбились.

Из передней части здания выскочила лестница, кто-то повис на её конце, прежде чем всё это сжалось.

Злодей, если он был настоящим злодеем, покатился по дороге, а затем вскочил на ноги.

У Эмили была целая секунда, чтобы осмотреть его костюм.

Все это не впечатляло.

На нём были рваные джинсы, ремень строителя и пара чего-то вроде прочных ботинок со стальными носками. Его лицо было полностью закрыто мотоциклетным шлемом, и у него была куртка, которая могла бы выглядеть круто, в стиле панка, если бы не большая не совсем белая подушка, обернутая вокруг туловища несколькими цепями.

Он был довольно невысоким мужчиной, из-за чего костюм выглядел немного глупо и, откровенно говоря, дешево.

『Малая Упаковка』

『Смутьян, уровень один』

Малая Упаковка замер посреди улицы, когда он окинул взглядом всех людей, стоящих вокруг, всех людей в костюмах.

— Я высший хищник! — взревела Тедди, когда бросилась на него.

Мужчина побежал вперед, вынул что-то из кармана и кинул вперед, где оно превратилось в полноразмерный электрический скутер.

С прыжком, который выглядел профессионально, Малая Упаковка приземлился на сиденье скутера и полностью выкрутил газ.

Эмили смотрела, как Тедди превращается в медведя, но первый удар её сестры совершенно не попал в мужчину.

Читера побежала за ним, но скутер оказался на удивление быстрым.

И затем, из ниоткуда, Убиватель рванулся вперед, из-за спины его костюма с ревом вырвалась вспышка пламени, в то время как броня его кулака расширилась и лязгнула, пока не стала вдвое больше.

Эмили увидела, как расширились глаза Малой Упаковки, когда он попытался спрыгнуть со своего скутера.

Кулак Убивателя врезался в то место, где переднее колесо скутера соприкасалось с его корпусом, с хрустом ломающегося пластика.

Малая Упаковка с криком улетел.

Подушка, привязанная к его груди, лопнула, превратившись в полноразмерный матрас, с желтыми пятнами и прочим.

Смутьян отскочил от подушки, которую носил на шее, и выкатился на улицу.

Он был не более чем в десяти футах от Эмили.

— Сестрапортация: Тедди! — закричала Эмили.

Малая Упаковка вскочил на ноги и снова побежал, когда Тедди во всей своей бурой славе появилась перед ним.

— Советский Удар! — взревела Тедди, когда она поднялась на задние лапы и ударила Малую Упаковку по лицу.

Тот перевернулся, сделал резкий оборот и с треском врезался в землю шлемом, что прозвучало мучительно болезненно.

『Награда за действие!』

「За то, что вы объединились против коллеги злодея и победили его, вы заработали:」

『+ 1 слот навыков!』

Мгновение спустя его ноги ударились о землю, и Эмили искренне забеспокоилась, что он умер, прежде чем мужчина застонал и попытался перевернуться.

— Не трогай его, — предупредил Намёковидец. — Я не видел, действует ли его сила на людей. Я не думаю , что действует, но лучше перестраховаться, чем потом сожалеть.

Эмили кивнула и подошла к Тедди, чтобы похлопать её по боку. Всегда было немного странно просто небрежно гладить медведя, который весил сильно больше неё, но под его толстой шкурой всё равно была всего лишь Тедди.

— Хорошо ли я поступила? — спросила Тедди.

Эмили быстро кивнула.

— Очень.

Малая Упаковка снова застонал и потянулся, чтобы схватиться за шлем. Гламазон бросилась к нему.

— Стой! — крикнула она.

Вор остановился и простонал что-то еще.

— Полицейские уже в пути. Если вы не хотите, чтобы ваша личность просочилась, я бы не снимала этот шлем. Скоро мы доставим вас в машину скорой помощи, — сказала Гламазон. — Нас много, а ты один. Ничего не пытайся.

Намёковидец что-то напевал. Хотя он выглядел счастливым, подпрыгивая на цыпочках и все такое.

— Это был приятный бонус к еще одному скучному вечеру.

Подошли Убиватель и Читера.

— Я чувствовала себя довольно бесполезной, — пожаловалась Читера.

— Ты заставила его бежать, причем неряшливо. Ты выполнила свою часть работы, — сказал Убиватель. Он потёр свой кулак, и броня вернулась к своему нормальному размеру. — Вы что-нибудь получили от этого?

— Ага, — сказала Читера. — Не думаю, что я этого заслуживаю.

— Прими это. Ранние награды важны. — Убиватель посмотрел на улицу. Огромная машина, загородившая её, сжималась, и люди, которые раньше прятались, выходили поглазеть, хотя всё ещё держались в стороне. — Мы устроили беспорядок.

— Нет, — сказал Намёковидец. — Никаких травм, за исключением этого идиота, и никаких серьезных повреждений имущества, за исключением нескольких стекол и тому подобного. Для всего этого есть страховка. Кроме того, это ювелирный магазин. Они будут не против.

Гламазон покачала головой.

— Молодцы ребята. Возможно, нам придется давать показания, так что давайте просто закончим патрулирование и побудем здесь немного? Я попрошу, чтобы большие шишки прислали выпивку или что-то в этом роде.

— Можно чего-нибудь холодного, — согласился Убиватель.

— Напитки, которые можно пить на публике, когда в группе есть ребенок, — указала Гламазон на Тедди.

— Можно водки? — спросила Тедди.

Эмили сдержала смешок, увидев выражение лица Гламазон. Может быть... может быть, быть героем было бы не так уж и плохо.

И тогда заговорил Малая Упаковка. Он плакал, кроме всего прочего, его грудь дергалась и билась в конвульсиях.

— Они сказали, что всё хорошо. Они сказали, что я буду в безопасности.

— Кто это сказал? — спросил Убиватель.

— Может быть, нам не стоит... — начал Намёковидец. Однако то, чего им не стоит, так и не было выяснено.

— Кабал. Они сказали, что у меня все получится, — сказал Малая Упаковка.

У Эмили что-то заныло в животе.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/75636/2261109

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь