Готовый перевод League of Legends Millennium Warlord / Лига Легенд:Военачальник Тысячелетия: Глава 328

Гуляя по золотому лесу, Лестер пошел на звук ручья и нашел небольшой ручей, над которым висела радуга. Под любопытным взглядом оленя мужчина начал копать яму руками.

"На~на~"

Добрый олень не заметил опасности и, подойдя на несколько шагов ближе, лизнул человека в щеку своим маленьким языком.

"Спасибо, я в порядке".

"На~на~"

Когда олени спутались, огромная выдра с ведром зашаталась, как будто только что увидела незваного гостя, выдра уставилась, закричала, закрыла рот, уронила ведро и убежала, как будто увидела извращенца, которому нравится быть обнаженным.

Не заботясь о сбежавшей выдре, Лестер похоронил Елену в яме.

Найти красивое место для захоронения Елены в Омикаяране - единственное, что он может сделать для Елены.

"Неа~"

Видя, что Лестер собирается уходить, олень неохотно последовал за ним и закричал.

Видя, что олень не желает уходить, Лестер присел на корточки и обнял малыша.

"Я рад, что нравлюсь тебе, но у тебя есть свой дом, у меня есть свой дом, и у всех нас есть свои места, куда мы должны вернуться. Иди, возвращайся на свой собственный путь".

К сожалению, олень по-прежнему отказывался уходить.

Мужчина замолчал, атмосфера стала немного холодной, и оленю стало немного не по себе, но доверие к мужчине заставило его по-прежнему отказываться уходить.

"Молодой человек, что ты колеблешься? Почему бы вам не стать самым настоящим собой?"

Глядя на беловолосого старика, идущего со стороны верхнего течения Сяоцзяня, Лестер покачал головой и ничего не сказал.

Однако старик рассмеялся, очень искренне, как будто увидел лжеца, который хорошо маскируется.

Он уже давно не слышал настоящего пресидского акцента, но не забыл, откуда он родом.

"Молодой человек, быстро вытащи нож, который у тебя в руке, и угости этого зверя. Доброта и доброта, которая становится бременем, может уничтожить человека. Если вы позволите этим незначительным вещам и дальше преграждать вам путь, вы потеряете еще больше ценного",

Мужчинам следует быть более решительными, быть более безжалостными к другим и быть более безжалостными к себе, чтобы достичь великих свершений... Вместо того, чтобы устанавливать для себя правила, используя такие лицемерные вещи, как доброжелательность, праведность и доброта, чтобы сдерживать свой собственный прогресс, ты не такой уж и пустой, я вижу Выходи, просто ты все еще чем-то заблокирован, и тебе следует отбросить это. "

"Ты учишь меня, что делать?"

Столкнувшись с болтливым стариком, Лестер вытащил Юэгуй, олень был окончательно отпугнут злой аурой, исходящей от Юэгуй, но старик громко рассмеялся.

"Да, я просто учу тебя делать вещи, эпигенетические, ведь в большинстве случаев меч эффективнее слов, и он лучше видит природу человека".

Старик неторопливо убрал длинный меч за спину, сделал выпад в воздух, длинный меч издал захватывающий звук, и Лестер нахмурился.

Старик, державший длинный меч, казалось, превратился в световой меч, почувствовав угрозу того же рода.

Удушающая энергия обоих образовала ужасающий циклон между столкновениями, заставив животных в радиусе ста миль спасаться бегством.

Лестер равнодушно поднял лунную розу.

"Как сказать?"

Щелкнув запястьем, старик улыбнулся и сказал: "Только о намерении меча, давайте повеселимся".

Как только голос упал, расстояние более десяти метров промелькнуло мимо, меч, свет, меч и тень прорезали воздух, и двое уже сражались вместе.

Хотя Лестер специально не изучал навыки владения ножом, за свою карьеру убийцы он освоил самые простые и эффективные навыки владения ножом. Пяти способов вытягивания, разрезания, колющего и режущего ударов достаточно, чтобы набросить ужасающую сеть ножей.

Хотя у него не было превосходства в силе, длинный меч старика не был в невыгодном положении.

Вместо этого он использовал тонкие навыки, чтобы убрать большую часть силы из длинного меча, и с помощью изысканной техники тела легко и непринужденно превратился в безупречного дракона. Пройдя сквозь ужасающую сеть ножей, приспособившись к простому и эффективному методу атаки Лестера, старик повернулся спиной к клиентам и начал атаковать множество ключевых точек Лестера.

Под все более яростными атаками старика, мастерство владения мечом Лестера вскоре показало огромный недостаток. Поколебавшись некоторое время, Лестер, у которого ничего не получалось, отказался от использования особой силы и пустил в ход меч в своей руке. Меч был заблокирован, и мерцающий кончик меча вонзился в открытую грудь пустой двери.

biquge.name

Острие длинного меча опасно остановилось у горла Лестера, Инь Фулин в тени начала маньячить, но под утешением Лестера ей пришлось убрать своих миньонов.

"Это очень хорошо, что ты можешь сделать это, просто инстинктивно владея ножом. Молодой человек, я действительно не видела в вас ничего плохого. Мне весело, мне весело. Прожив с этими зверями столько лет, я наконец-то получаю удовольствие".

Старик убрал свой длинный меч и похлопал Лестера по плечу.

"Как тебя зовут? Черноволосый, иониец?"

"Лист, с континента Валоран".

"Оказалось, что с Валорана. Ты, наверное, хочешь узнать, как здесь обстоят дела, хочешь поболтать? Я случайно зашел в нашу деревню посидеть, могу найти подходящий вариант, ты всегда как дикарь. Не то слово".

Хотя некоторые разочарованные и отличники родились не в Ионии, старика это не слишком волновало.

Будь то валорцы или ионийцы, пока они находятся на этой земле, все они - люди.

Пока они чистокровные люди, они считаются соотечественниками.

Приняв приглашение старика, Лестер кивнул.

"Должно быть, трудно прийти сюда. Как вам удалось заполучить эту старуху с ножницами?"

"Он целый месяц ухаживал за ее садом".

Подняв брови, старик был немного удивлен.

"С таким большим движением, я думал, ты победил старуху... Должно быть, ты многое забыл, верно? Эти цветы не так-то просто удовлетворить".

"Да, поэтому я их все оборвал".

"Хаха! Отличная работа!"

Старик был очень заинтересован в разговоре и задавал вопросы по пути, с таким энтузиазмом, что Лестер не мог сопротивляться, поэтому он мог только небрежно отнестись к этому.

Через два с лишним часа они наконец вышли из золотого леса и пришли в небольшую деревню, где было около сотни домов.

Лестер обнаружил, что в этой местности, похоже, преобладают люди, и по пути встретил лишь несколько вастаев. Увидев старика, он быстро убежал с выражением ужаса. Похоже, что отношения между стариком и вастаями находятся во враждебном состоянии, но старик не проявил инициативы, чтобы упомянуть об этом, поэтому он не стал спрашивать.

Если вы затронете какое-нибудь табу и сделаете старика несчастным, то потом будет нелегко общаться.

"Учитель, вы вернулись".

Несколько молодых людей за пределами деревни, которые несли корзины для сбора пожертвований, поклонились и отдали честь, увидев приближающегося старика.

"Что ж, пойдемте".

Наблюдая за уходом любопытных молодых людей, Лестер повернулся и посмотрел на старика.

"Похоже, у вас высокий статус в деревне".

Старик махнул рукой, его лицо погрустнело.

"Я просто сделал несколько вещей, которые жители деревни признали бы. Нет ни статуса, ни положения... У меня дома есть несколько горшков фруктового вина. Давайте выпьем несколько чашек и поболтаем".

Видя, что старик не собирался ничего объяснять, остальные жители деревни не стали задавать дальнейших вопросов, просто с уважением смотрели, как старик возвращается в свой дом.

Он ничем не отличается от домов других жителей деревни. Деревянный дом старика тоже очень прост, за исключением того, что у него более просторный внешний двор. Помимо обычных редиса, капусты и лука-порея, во дворе посажены овощи, которых Лестер никогда раньше не видел.

Фирменное блюдо омикаяранцев.

Взяв два больших куска вяленого мяса с сушилки у двери, старик толкнул незапертую дверь и дал знак Лестеру войти первым.

"Когда я иду в погреб за вином и перекусить, ты садишься первым. Под моей кроватью лежит комплект общей одежды, ты можешь надеть его первым".

Обстановка в доме очень простая: низкий стол и три низких табурета, деревянная кровать, покрытая мехом, в углу, и простая оружейная стойка для хранения охотничьих луков и длинных мечей.

Переодевшись в простую одежду, Лестер сел на низкий табурет и стал ждать возвращения старика.

Не прошло и трех минут, как старик вошел с двумя запечатанными глиняными кувшинами, поставил на деревянную дощечку два подноса с рубленым сушеным мясом и маринованными редисками, положил длинный меч на стойку для оружия, и тут же Батт сел на другой конец низкого стола и пододвинул к Лестеру незапечатанный черепок.

Из кувшина полился сильный аромат вина, и Лестер понял, что это фруктовое вино необыкновенное.

"Молодой человек, я еще не представился. Меня зовут Иньлун. Вы можете называть меня Лаолонг, а как вы меня называете?"

"Иньлун... Так ты пришел сюда... Это действительно... Меня зовут Лист, я знаю вас, мастер Иньлун".

Смущенный слишком сложным выражением лица Лестера, Иньлун сделал глоток фруктового вина и смущенно почесал голову.

"После стольких лет я думал, что никто меня не помнит. Может ли быть, что моя Драконья Невидимость передалась по наследству? Невозможно, я помню, что до моего прихода у меня не было времени учить Невидимости Дракона, Лист, поторопись. Скажи это."

"Из-за того, что вы не оставили Технику Невидимости Дракона, мастер Ирис не мог поддерживать Поток Невидимости Дракона в одиночку. Он мог сосредоточиться только на изучении навыков, которые ты оставил, и использовал несколько десятилетий, чтобы создать Поток Невидимости Тумана..."

В течение следующего часа или около того, Лестер подробно объяснил развитие туманного скрытого потока, особенно когда он услышал, что Ирис все еще активно исследует духовный лабиринт, пытаясь найти себя, чтобы исполнить свое желание, Иньлун залилась слезами. ...

"Ирис, этот ребенок, слишком искренен, мне жаль его..."

Поплакав некоторое время, старик с красными глазами сказал.

"Сиюэ, Хуансюэ и Ават тоже хорошие дети, как они, с ними все в порядке?"

"Хуансюэ и Авата сильно выросли, а Сиюэ... ее больше нет..."

Старик был ошеломлен, уставившись в печальные глаза Лестера, и дрожащим голосом спросил.

"Как... как она ушла?"

После того, как Лестер рассказал обо всем, что произошло во время Катастрофы Цветения Духа Президиума, Скрытый Дракон встал с красными глазами, крепко схватил Лестера за воротник, злобно пыхтя, и хотел побить его, но не смог. Не в силах отпустить его, в конце концов, он лишь слабо выдохнул и опустился на низкий табурет.

"Сиюэ - лучший наследник Потока Скрытого Тумана. Если бы не я, она бы не умерла".

"Бесполезно говорить такие вещи сейчас. Хотя мне очень хочется тебя побить, я знаю, что в смерти девушки нельзя винить тебя, жизнь, это все жизнь...".

Двое молча выпили полкувшина вина, и после подтверждения того, что Лестер действительно установил цикл тумана и скрытой силы внутри тела Лестера, старик, полностью поверивший словам Лестера, нарушил тяжелую атмосферу и вытер остатки слез.

"Малыш, запомни, та девушка Сиюэ узнала тебя, Ирис и остальные тоже узнали тебя, тогда я тоже узнаю тебя и буду относиться к тебе как к потомку туманного потока, мало того, я также хочу научить тебя драконам Методу скрытности и опыту использования собственного оружия, не смотри на меня так! Не уходи, если не можешь закончить обучение...

После того, как уйдешь, не забудь вернуть эти вещи в Поток Скрытого Тумана, это можно считать окончанием сожалений в моей жизни. "

"Мастер Иньлун, вы..."

Старик раздул свою бороду и громко сказал.

"

Вы все еще зовете меня хозяином?"

Видя, что старик не считает себя чужаком, Лестер искренне склонил голову.

"Учитель Иньлун".

Услышав новое имя, старик тут же улыбнулся.

"Верно, идемте, выпьем!"

Когда они оба вышли из состояния грусти, вздыхающий старик спросил о ситуации Лестера.

"Я пришел за методом трансформации Шиа".

"Шиа? Метод трансформации?"

"Шиа - это птица-дракон. На стороне Ионии ее, кажется, называют ветряным зверем. По какой-то причине я пообещал Шиа найти способ превращения ее человеческой формы. Я подумал, что Вастая Шари может быть Если есть способ изменить форму, я найду способ проникнуть внутрь".

"Она? Превратить зверя в женскую форму, что ты хочешь сделать?"

На странный взгляд в глазах старика, выражение Лестера осталось неизменным.

"Что я могу сделать? Позволить Шиа говорить человеческими словами - вот моя цель".

"О, это действительно... не совпадение".

"Есть вопросы?"

Кивнув, старик вздохнул.

"У той группы человекоподобных зверей действительно есть примитивная магия, которая может помочь зверям превратиться в гуманоидов, но ситуация в Омикаялане сложнее, а наши отношения с группой Вастаи не очень хорошие... Забудьте об этом, позвольте мне сказать вам кое-что. Давайте поговорим о текущей ситуации".

Старик достал из ящика под кроватью карту из звериных шкур, расстелил ее прямо на земле ~www.wuxiax.com~ и указал на определенную круговую отметку на карте.

"Вот где мы находимся. Местные жители называют эту деревню [Деревня Рабиа]. Это одна из пяти деревень чистокровных людей. Сад Ваньгоу контролируется восемью женами,

Я рисовал эту карту десятилетиями и записывал все силы Оми Каярана, которые видел. Думаю, вы должны были что-то увидеть, верно? "

Лестер пристально смотрел.

Единственные круги на карте разделены дюжиной треугольников, охраняющих огромную гексаграмму на севере. Если круги представляют собой деревни чистокровных людей, то треугольники принадлежат деревне вастаев,

Разница в численности между ними поразительна, но только по одной карте невозможно понять, какие противоречия возникли между людьми и вастаями.

"Разрыв между численностью людей и вастаев слишком велик. При столкновении с вастаями люди будут сильно страдать".

Старик кивнул, его голос был очень тяжелым.

"Строго говоря, это не потери, но люди находятся в состоянии угнетения со стороны вастаев. Просто из-за ограничений древнего [Святого Завета] некоторые вастаи, желающие поработить людей, не могут открыто напасть на людей. Они могут лишь использовать некоторые низшие средства".

Указывая на внешнюю сторону комнаты, выражение лица Иньлуна было не очень приятным.

"Единственная причина, по которой я остался здесь и не вышел наружу, заключается в том, что некоторые вастаи относятся к людям как к свиньям и собакам и убивают их по своему желанию. Только мечи могут заставить этих зверей с человеческими лицами понять, что люди не могут свободно издеваться над ними. . "Нажмите, чтобы загрузить APP этого сайта, массивные романы, бесплатно для чтения!

http://tl.rulate.ru/book/75534/2221402

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь