Готовый перевод League of Legends Millennium Warlord / Лига Легенд:Военачальник Тысячелетия: Глава 128

Ноксианский календарь, осень 4 года нашей эры.

Плодородные и обильные пшеничные поля.

После более чем двух лет развития Нефритовый Воротник, включая присоединенные этнические группы, иностранных поселенцев и новорожденных, превысил отметку в тысячу человек, окончательно распрощался с прежней численностью населения на уровне деревни и перешел на уровень города. Сделан первый шаг к тому, чтобы стать миллионным населением.

Для Зирама, в дополнение к лучшей и лучшей жизни за последние два года, нефритовый ошейник становится все более и более оживленным,

На рынке Изумрудного Воротника продается все больше новинок, а торговые повозки линии Дено и торговые корабли Гавани Грофт, идущие на южную сторону Серебряных гор и обратно, также часто привозят Шури. Удивительно видеть некоторые новинки из Мары или Ионии.

Зубы мясозубых животных, шкуры гепардов и леопардов, китовые благовония, морские ежи, поделки из раковин и жемчуга... Каждый раз, когда вы выходите на улицу, вы будете ошарашены и ослеплены".

В этот момент мужчина находился на оживленной торговой улице во внешнем городе Западного Изумрудного Воротника. Стоя перед уличным лотком, он взял две нитки деревянных браслетов-шаров ручной работы из Ионии.

По словам лоточника, это браслеты с духом, символизирующие защиту и реинкарнацию.

Не зная, что говорит "мастер-резчик баррисов" из Ионии, Зирам, который просто хотел купить подарки для своих двух дочерей, поднял брови и прямо спросил.

"Не надо говорить, полезны они или нет, не могли бы вы сказать мне, сколько стоят эти два браслета?"

Темнокожий мужчина с длинным шарфом опустил свой кальян и усмехнулся, показав большие желтые зубы и подняв вверх пять пальцев.

"Маленький бизнес, старика не обманешь, он отказывается торговаться, купи один, получи один бесплатно".

"Так дорого?"

Он достал пять медных монет и вложил их в руки лоточника. Он уже собирался забрать две нитки браслетов, но лоточник остановил его.

Увидев, что Зирам немного недоволен, лоточник потерял свою улыбку.

"

Господин, это серебряные монеты, пять серебряных монет, а не медные".

Кирам был немного удивлен и внимательно посмотрел на два гнилых деревянных браслета в своей руке, но он действительно не мог понять, где они стоят пять серебряных монет.

Украсть деньги?

"Смеешь продавать пять серебряных монет, бусины твоего браслета сделаны из золота или нити браслета натерты золотыми нитями?"

Лоточник медленно выдохнул дым и закатил глаза.

"Посмотрите, как теперь может быть браслет Цветущего Духа? Это оригинальный товар, который я захватил в этом году на Фестивале Цветущего Духа Ионии. Ты думаешь, что это дорого, а я думаю, что это слишком дорого".

Поколебавшись некоторое время, Зирам посмотрел на браслет хорошей работы, стиснул зубы и достал из кармана пять серебряных монет.

"Хорошо, я купил его".

"Круто!"

Взяв серебряную монету большим пальцем вверх, лоточник ярко улыбнулся и махнул рукой.

"Гости ходят медленно".

"Кто сказал, что я ухожу?"

Человек с длинным шарфом был ошеломлен, но увидел, что Зирам говорит торжественно.

"Твой браслет настоящий?"

Вздохнув с облегчением, человек в длинном шарфе улыбнулся и разрядил атмосферу.

"Я продавец браслетов, могу ли я продать вам поддельные цепи?"

"Я просил вас быть честным? А если нет? Кто знает, может, вы сделали подделку, чтобы обмануть меня?"

Улыбка постепенно застыла, и человек в длинном шарфе тоже был немного недоволен.

"Это правда, когда я говорю это. Ты специально пытаешься найти недостатки? Ты хочешь этого? Ты хочешь этого?"

Зирам улыбнулся, ничего не боясь, посмотрел на хозяина ларька и сказал.

"Если ты настоящий, то я точно хочу, а если фальшивый?"

Владелец ларька сердито сказал.

"Если это подделка, я заплачу тебе двойную цену. Ты доволен?"

"Это то, что ты сказал. Если ты подделаешь его, то заплатишь мне десять серебряных монет".

Пока он говорил, Зирам повернул голову и дважды позвал.

"Мисс Трисли! Мисс Трисли!"

Красивая женщина, стоявшая перед продавцом шерстяных тканей, безучастно обернулась, затем ее глаза загорелись, она что-то сказала продавцу, и вскоре подошла к нему с улыбкой.

"Это оказался лорд Зирам, какое совпадение".

Ну, на этот раз это аромат лаванды.

Мужчина потер свой зудящий нос и улыбнулся.

"Привет, редко выхожу за покупками. Главное - купить подарок дочери на обратную дорогу. Только я не знаю, настоящий этот браслет или нет. Разве это не просьба к хорошо информированной мисс Трисли помочь вам".

Трисли и мужчина с длинным шарфом посмотрели друг на друга и взглянули на два браслета в руке Зирама.

"Это Браслет Цветения, позвольте мне посмотреть".

Взяв браслеты и ощупав тонкие зазубринки на деревянных бусинах, Трисли нахмурилась, затем поднесла браслеты к носу, слегка принюхалась и сузила свои длинные и красивые глаза.

"То, что он сказал, - работа "мастера Барриса". Материал - реинкарнационное дерево. Я не знаю, как выглядит настоящий браслет цветущего духа. Если бы я не продал мне 5 серебряных монет, я бы не стал беспокоить тебя, чтобы ты пришел".

Услышав слова Зирама, Трисли посмотрел на несколько обеспокоенную владелицу ларька осмысленными глазами.

Увидев умелые движения и осмысленное выражение лица женщины, мужчина в длинном шарфе немного заволновался, внезапно выхватил браслет из рук Зирама и торжественно произнес.

"Я больше не буду тебе продавать, гуляй и уходи отсюда за меня".

Вздохнув, Трисли передал браслет владельцу ларька и негромко сказал.

"Это подделка, это не дерево Самсары. В течение недели, когда цветущий сад Ионии находится в полном расцвете, различные деревья, растущие между цветущими садами, производят красивые волнистые зерна натурального дерева, превращаясь в так называемое "дерево Самсары", с ароматом цветущих цветов в древесине, очень ценное, и имеет эффект отдыха и покоя. Недорого продается за пять серебряных монет.

Древесная текстура на деревянных бусинах этих двух браслетов явно не естественного происхождения, и аромат не имеет эффекта распустившихся цветов, просто обычная нитка агарового дерева. "

"Мисс Трисли, вы очень осведомлены".

"Где, я просто случайно знаю кое-что..."

После выяснения правды и лжи, а также угрызений совести владельца ларька, Зирам не стал говорить много глупостей и громко крикнул в одну сторону улицы~www.wuxiax.com~ Господин стражник! Пожалуйста, подойдите! "

Этот рев прямо-таки до полусмерти напугал провинившегося владельца ларька. Я хотел обмануть мерзавца и потерять серебряные монеты в качестве компенсации. Я не ожидал, что другая сторона не будет говорить о боевых искусствах, поэтому он напрямую набирает охранников. Какой-то неофициальный большой человек в нефритовом ошейнике.

На улице этого уличного торговца есть неписаное правило. Вы можете продавать поддельные товары. Это ваша собственная способность заставить людей не видеть настоящее и подделку. попадет в тюрьму.

К тому времени это будет не так просто, как потерять деньги.

"Этот старший брат, мой господин, я дал тебе два браслета из агарового дерева, и если я заплачу тебе десять серебряных монет, ты можешь сделать вид, что не видел меня раньше, хорошо?"

"Лорд Зирам, каков твой приказ?"

Вскоре солдаты Ноксианской Темной Железной Гвардии в прекрасных железных доспехах подошли к Зираму и почтительно отдали ноксианское воинское приветствие.

Лицо человека в длинном шарфе побледнело, понимая, что он действительно спровоцировал большого человека, он не мог не бросить жалкий взгляд на Зирама, и тайно сравнил 2 за его **** правой рукой.

Не сводя глаз с мелких движений владельца ларька, Зирам повернул голову и спросил охранника.

"Я просто хотел спросить, нет ли поблизости торговцев, продающих пирожные?"

"Это прямо у третьей лавки на Второй улице, там есть кондитерская, которой управляет женщина-демасианка, и она очень вкусная".

"Спасибо, извините за беспокойство, лорд-страж".

"Никаких хлопот, это то, что я должен делать".

Насильно всучил охраннику серебряную монету в качестве платы за проезд. Когда охранник ушел, Зирам улыбнулся, взял матерчатую сумку, переданную лоточником, и ушел вместе с Трисли.

"Два дня работы впустую, потерял мяч и умер..."

Торговцы быстро собрали свои вещи и с гримасой на лице исчезли в толпе.

http://tl.rulate.ru/book/75534/2220129

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь