Готовый перевод League of Legends Millennium Warlord / Лига Легенд:Военачальник Тысячелетия: Глава 88

"Господин Кели, мне жаль, что я знаю вас в таком виде".

Исайя, которая вышла сбоку, была свидетелем всего происходящего. Сделав глубокий вдох и почувствовав зловоние, она ругнулась на большую ящерицу. Чучело перед ней было очень странным.

Разделять запах - это способ выразить близость?

Кстати говоря, когда мой отец был еще рядом, моя мать тоже любила пукать, чтобы я и мой отец чувствовали запах...

"Это тот самый человек!"

"Хорррррррррррррррррррр!"

Видя, что дракон-ящерица Сгар собирается снова вскочить и убежать с собой в пасти, Кли на этот раз не удержал руку. Сразу же после этого добавилась еще одна нога.

Почувствовав "ласку" Клида, нервный Скар окончательно успокоился, поняв, что страшное двуногое перед ним не опасно.

"Меня зовут Кели, а не Кебиао, глупый человек. Я не ожидал, что ты сам подойдешь к двери".

Подобрав топор, Клед, который тряс правой рукой, подошел к Исайе, выглядя немного забавно.

"Я не враждебен, мистер Клед, я просто хочу быть вашим другом".

Исайя не боится маленького свирепого карлика, стоящего перед ним. Он чувствует, что у него может быть еще один друг, друг, который, как подозревают, распространен в деревне и родом из легендарного города.

Согласно легенде, эти гномы - самые озорные эльфы в мифологии. Они - добрые посланники, посланные богами на землю. У них чистый нрав, они любят озорничать, а главное - они веселые.

Гораздо интереснее, чем эти вредные старики.

Исайя не считает, что ей нужно бояться волшебного эльфа, даже если этот эльф слеп на один глаз, у него ужасающие клыки, свирепый большой топор и робкая ящерица, которая любит пукать.

Он всегда с нетерпением ждал этого дня, предвкушая встречу с легендарным магическим существом... Хотя та, что перед ним, действительно немного вонючая.

В четырнадцать лет она пасла овец в горной деревне и хотела подружиться со старшими зверями.

Снова посмотрев на Исайю, Клед опустил топор. Для парня, который не настроен враждебно, он не может быть в настроении сражаться.

"Люди, Кледу не нужны друзья, Кледу нужен сильный враг, и палящая кровь врага! А не бессмысленная доброта молодого парня".

С ужасающими словами на устах, Клед просто сидел на земле.

После того, как Скар долгое время швырял его, даже с энергией йордла он не мог этого выдержать, и его две короткие ноги дрожали.

Конечно, это могло быть и из-за вонючего пуканья, и оно стекало по голове.

"Но ты, по крайней мере, намного сильнее этой самки ящерицы, которая только пукает и убегает, поэтому я пока не буду на тебя нападать".

Как и ожидалось, получив доброту волшебного существа, Исия медленно отошел на метр от йордла и осторожно присел.

Он также не знал, не продолжал ли он приближаться, потому что боялся большого топора или из-за сильной вони, должно ли это быть последнее?

"Господин Клед, вы из легендарного магического города, города Йордл?"

Закатив глаза, Клед легкомысленно сказал.

"Это Бандл-Сити, Бандл-Сити населен йордлами, йордлы строят Бандл-Сити, Бандл-Сити - это Бандл-Сити йордлов, йордлы - йордлы Бандл-Сити, а йордлы - йордлы Бандл-Сити. Дер любит йордлов, которые живут в Бандл-Сити, но Бандл-Сити сдерживает йордлов, которые живут в Бандл-Сити...".

Слушая повторяющиеся присказки, глаза Исии начали ходить кругами.

"Человеческий мальчик, по сравнению с Кледом ты еще неженка".

Клед гордо снял с головы маленькую шапочку, положил ее на колени и облегченно выдохнул.

"Хуа~"

Дракон-ящерица Скар тоже полностью расслабился, прилег на землю вздремнуть, больше не рассматривая Исию как объект повышенной опасности.

"Хорошо, мистер Клей Бандл из города Йордл".

Приведя язык в порядок, Исия с любопытством сказал.

"Когда ты пришел на гору Янъян из города Йордл?

Был ли город Йордл построен в каком-то укромном уголке этой горы? Есть ли у тебя еще друзья-бандлы?".

"Почему у тебя так много проблем как у человека? Что за **** гора Янъян? Разве это не Снежная гора?"

Клед был немного нетерпелив и спросил в ответ.

"Позвольте спросить, кто самый сильный в человеческом царстве под горой? Самый храбрый? Самый боевой? По правде говоря, в этот раз я вышел из города Йордл, чтобы сражаться!"

"Значит ли это, кто самый сильный?"

Мальчик подумал о ноксианцах, которые только что захватили деревню Борехам на востоке. Если ноксианцы, которые вот-вот должны были ударить по входу в деревню, не считались могущественными, то кого можно было назвать могущественным.

"Вероятно, ноксианцы самые могущественные. Они только что заняли деревню Борехам на востоке. Боюсь, скоро настанет очередь нашей деревни. Один считается за одного, и эти старики в нашей деревне - один. Бежать нельзя".

Глаза Кледа загорелись, а в голосе появилось легкое волнение.

"То есть, ноксианцы, о которых ты говоришь, нападут на твою деревню с сильными воинами?"

Поколебавшись некоторое время, мальчик кивнул.

"Это не должно быть неправильно. Поскольку соседние деревни уже заняты, у ноксиан нет причин отпускать нашу деревню". "Отлично!"

Клед встал и поднял свой большой топор.

"Я хочу посмотреть, так ли силен ноксианец, о котором ты говоришь, как ты говоришь!"

"Хорррррррррррррррррррр!"

Скар, полуприкрывший веки, внезапно вскочил на ноги, запел и развеселился вместе с Кледом.

"Глупая ящерица! Чему ты радуешься? Тогда ты убежишь без следа!"

Он легонько пнул брюхо ящерицы-дракона, Клед ненадолго задумался, потом повернул голову и сказал мальчику.

"Ничего страшного, если ты хочешь, чтобы я ответил на твой вопрос. Ты должен помочь мне вернуть все обратно". "Что?"

Исайе тоже было немного любопытно, что именно этот Бандель, стоящий перед ним, хотел, чтобы он исправил.

"Помоги мне собрать комплект седла".

Поглаживая спину самки ящерицы, Клед усмехнулся, казалось, немного смущенно.

Жаль, что Исайя видел только **** пасть со свирепыми и острыми зубами. К счастью, он уже привык к этому.

"Эту самку ящерицы нельзя прогнать, поэтому я могу только взять ее с собой~www.wuxiax.com~ А великому Кледу не нужны бесполезные спутники, поэтому мы можем сделать самку ящерицы только Кледом. Крепление, а затем подходящее седло для ящерицы - вот что мне сейчас нужно больше всего".

Клед указал на Скара, который стоял в замешательстве и не понимал этого, и улыбнулся.

"Человек, если ты сможешь сделать Скарлу седло, подходящее мне, то ты действительно завоюешь дружбу генерала Кледа".

Поняв, чего хочет Клед, Исия кивнул и сказал Кледу.

"Могу ли я прикоснуться к Скару? Мне нужно понаблюдать за формой ящера-дракона. Когда я вернусь в деревню, я дам дяде-сапожнику в деревне попробовать сделать для тебя седла". "Можно".

Клед кивнул, повернулся, чтобы обнять большую голову Скарла, и загородил своим маленьким телом вид драконьей ящерицы.

"Трогай его, трогай быстро, не стесняйся, со мной Скарл не причинит тебе вреда".

"Хорошо, мистер Клей".

Осторожно прыгнув за драконьей ящерицей, Исайя положила руку на твердую и красивую желто-коричневую чешую Скаар, ощущая красивую дугу и позу самки ящерицы, и медленно провела руками вниз, и вскоре нащупала несколько странных бугорков.

"Скаар... она мать?"

"Гулугулу~вуууу~"

Скаарл издал редкий и немного странный крик, и Клед был немного озадачен, но все равно ответил.

"Верно, эта глупая ящерица - трусиха... Подожди, когда это ты назвал эту глупую ящерицу трусливой? Нет, лучше сказать, что это ты такой трусливый, разве тебя только что не тронули? Посмотри, как дрожит твое тело. ...почти как маленькие пчелы в Бандл Сити...

Увы, ты просто ящерица, которая боится кроликов. Я действительно не знаю, какую роль ты можешь сыграть на поле боя. "

http://tl.rulate.ru/book/75534/2219865

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь