Готовый перевод Erufu koushaku ha ju wa re reijou o iya iya metoru / Эльфийский герцог не хочет жениться на проклятой дочери: Эльф-цундере и беззаботная жена

Гортензия напрягся, держа Виолетту на коленях. В обычной ситуации она сразу бы превратилась в кошку. Почему проклятие не активируется? Двор, в котором находится Магический отдел, является частью королевского замка. В подвале дворца вырезаны различные магические круги, отгоняющие зло, возможно, что проклятие не активируется из-за них? Герцог решил еще раз коснуться своей жены. Длинные красивые кончики пальцев, мягкие ладони, руки, соприкасающиеся друг с другом сквозь ткань, и изящные плечи. Где бы эльф не коснулся ее, она все также оставалась человеком. Он немного расслабил воротник платья девушки и дотронулся шеи. Позволяя кончикам пальцев ползти по гладкой белой коже, Гортензия нащупал ленту от побега. Эльф пытался развязать ее, чтобы понять, не является ли это еще одной причиной, по которой проклятие не сработало.

Затем Виолетта хихикнула, вероятно, ей было щекотно. Потом посмотрела на Гортензию. Она была уязвимой с такой невинной улыбкой.

— К-красивая.

Герцог был шокирован своими словами. Этот комплемент был сказан явно не кошке. Что с ним не так?

В этот момент в дверь постучали, и внутрь вошел Айва. Как только юноша сделал шаг, то эльф злобно уставился на него. Его жена лежала на коленях, и он постоянно касался ее. Когда Айва увидел эту картину, то сначала захихикал, а потом вскрикнул.

— Вааа! Извините. Пришло время нянчиться с кошкой!!! – сказав это, Айва вышел из помещения.

В тот момент, когда дверь захлопнулась, то Гортензия пришел в себя. Что еще за время нянчиться с кошкой?

Так как сейчас действует магия иллюзии, то кажется, что он гладит кошку. Похоже, что Айва стал свидетелем этого. Эльф почувствовал облегчение, потому что подобное не казалось чем-то плохим — хотя это было проблемой. Любовь герцога Роданс с кошкам – секрет. Об этом знали только несколько слуг и Поморц, больше никто. Разумеется, еще и Виолетта. На ней лежит проклятие, превращающее в кошку, и если сообщить, что она является женой герцога, то многие сочтут его за ненормального. У Гортензии не было другого выбора, кроме как жениться на Виолетте, хоть и против воли.

Возможно, из-за того, что ее перестали гладить, Виолетта на мгновение коснулась тыльной стороны руки Гортензии. Затем она подняла голову.

— Мяу!

Было понятно, что девушка пыталась донести. Мяукающая Виолетта очень милая. Даже слишком. Разве это не самое милое на свете? Эти мысли переполняли эльфа, поэтому он крепко обнял ее.

Если прикоснуться или обнять ее, то девушка не поцарапает. Виолетта вела себя тихо в его руках.

Но все не может так продолжаться.

— Обед…

Гортензия отпустил свою жену и указал на корзину, стоящую на рабочем столе.

— Нужно поесть.

— Мяу!

Возможно, она была слишком голодна, поскольку с радостью заглянула в корзину, где лежали сэндвичи. Однако девушка, похоже, не и не собиралась слезать с колен своего мужа.

— Ничего не поделаешь.

Гортензия посадил Виолетту боком и поставил на колени корзину с сэндвичами. Так будет легче кушать.

Однако девушка просто смотрит на нее, и есть совсем не собирается.

— Ты не голодна?

— Мяу!

Почему это прозвучало так, словно она хотела сказать: «Ты должно быть голоден». Он никак не мог разобраться с кошачьим языком.

Когда Гортензия взял один сэндвич и поднес к лицу Виолетты, то девушка открыла рот. Однако она не горела особым желанием есть его. Этому была только одна причина.

— Что! Ты хочешь, чтобы я поел? Это для меня?

— Мяу.

Словно Виолетта сказала: «Конечно». Девушка похлопала эльфа по руке, как будто призывая побыстрее поесть.

— Ч-черт!

Ворча, он поднес ко рту Виолетты небольшой сэндвич. Девушка послушалась и с аппетитом пережевывала пищу. Затем герцог пихнул ей второй и третий бутерброд и дал запить чаем. После этого он скормил еще три штуки, но от четвертого она отвернулась. Похоже, наелась.

— Ты съела всего шесть маленьких сэндвичей!

— Мяу!

— Если не будешь питаться, то не откуда черпать силы!

— Мяу!

— Прощу тебя на этот раз, потому что ты милая! – эльф выкрикнул это и хмыкнул.

Сейчас не время для подобного. Почему проклятие не активируется? Гортензия решил, что стоит как-нибудь проверить магический круг. Перед этим нужно попытаться разрушить магию иллюзии. Появился магический круг и тут же лопнул. Это разрушило иллюзию восприятия окружающих и самой себя как кошки. Виолетта, кажется, потеряла сознание и прислонилась к груди Гортензии.

— …М?

Девушка сразу же очнулась, но увидев близко эльфа, закричала.

— Ч-что происходит!?

Виолетта спрыгнула с колен мужа, словно кошка.

— П-почему я у вас на коленях!?

— Разве ты не сама села?

— П-почему?

— Судя по всему, магия иллюзии сработала и на тебе.

— Ч-что вы сказали!?

Виолетта недоверчиво смотрит на Гортензию.

— Это правда.

— …

— Также не активировалось проклятие превращения в кошку.

— О, правда. Но почему?

— Думаю, что причина в магическом круге, находящемся в королевском дворце для отгона зла.

— Такое возможно?

— Это беспрецедентное проклятие.

— Неужели, я не превратилась в кошку?

— Я об этом и говорю.

Если она так сомневается, то стоит только коснуться своего мужа. Гортензия протягивает Виолетте руку. Девушка подошла к эльфу, полная подозрений, и нежно коснулась его руки.

[Мяу!?]

— Что?

Виолетту окутал свет, излучаемый магическим кругом, и в мгновение ока она приняла облик кошки.

http://tl.rulate.ru/book/75382/3371496

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь