Готовый перевод I Can Enhance My Talents Using Unlimited Skill Points / Я могу развивать свои таланты, используя неограниченные очки навыков: Глава 202: Звериный прилив (II)

До завершения слияния внутренней силы, если только это не происходило в отдаленной и необитаемой местности в пустыне, его нельзя было использовать против противников-людей.

“Я надеюсь, что от этого можно получить больше”.

Думая, что в море цветов все еще осталось большое количество особой росы, которая может снизить требования к очкам умений, Чэнь Имин покинул созданное им пустое пространство и направился прямо в лес, наполненный странными цветами и растениями.

Два волчьих трупа на вершине царства воинов были брошены просто так.

В будущем, если бы у искателя приключений была возможность транспортировать трупы волков из моря цветов, они также обнаружили бы, что качество материалов на его теле значительно снизилось.

Хотя волчьи трупы не были полностью бесполезны, они стали бесполезны для Чэнь Имина.

Когда Чэнь Имин проходил по различным областям моря цветов, впитывая особую росу и уменьшая количество очков умений, требуемых для его таланта Бессмертного тела 3-го уровня,

“Как не повезло. Море цветов всегда было раем для искателей приключений. С чего бы вдруг там начался бунт зверей-мутантов? На этот раз я действительно понесу потери. Мои три тележки с товарами были выброшены на дорогу в пустыне просто так.”

У городских ворот на юго-западе моря цветов мужчина средних лет выругался.

Примерно дюжина людей, следовавших за ним, были удручены. Хотя они выжили, они потеряли три тележки с товарами. Их доход в течение следующих нескольких месяцев может значительно снизиться.

Без денег человек не смог бы купить мясо зверя-мутанта, необходимое для выращивания, что вызвало бы цепную реакцию, которая задержала бы прогресс в выращивании.

Они были сотрудниками небольшой логистической транспортной компании. Мужчина средних лет был их боссом и капитаном транспортной команды. Компания круглый год путешествовала между городами вокруг моря цветов. Однако они не ожидали встретить по пути группу зверей-мутантов, выскакивающих из моря цветов.

В то время, столкнувшись лицом к лицу с тварями-мутантами, которые приближались издалека, мужчина средних лет сдержал слезы и, бросив свою машину и товары, сбежал в Крик Маунтин Сити.

Многие люди, стоявшие в очереди на въезд в город, подобно мужчине средних лет, постоянно жаловались окружающим и обменивались информацией, которую они слышали.

“Говорят, что это был звериный прилив, вызванный двумя кровожадными волками глубоко в море цветов. Они готовились напасть на окружающие города. У меня есть друзья из охотничьей команды, которые исследовали море цветов. Они услышали рев, который потряс все море цветов ”, - сказал кто-то, кто знал часть внутренней истории.

“Ни за что! Тогда какой смысл убегать обратно в Крик-Маунтин-Сити? Мы должны бежать в город подальше”.

Когда человек, знавший часть правды, раскрыл часть ситуации, среди людей, стоявших в очереди на въезд в город, поднялся переполох.

Однако, без вмешательства солдат, охраняющих город, толпа быстро вернулась к нормальному состоянию. Это было потому, что пустыня вокруг города уже была заполнена бродячими зверями-мутантами.

Вместо того, чтобы проходить через окружение бесчисленных зверей-мутантов в одиночку, было лучше сначала войти в город.

Когда все люди в городе соберутся вместе, даже если в конце концов произойдет наихудший сценарий разрушения города, эти практикующие боевые искусства, которые круглый год жили в дикой местности, все равно смогут бегать быстрее обычных людей, позволяя обычным людям брать вину на себя и сдерживать зверей-мутантов.

В городе Крик-Маунтин “Остановитесь прямо здесь. Мы уже вступили в состояние войны. Все, возвращайтесь в свои дома и прячьтесь как можно скорее”.

Команды солдат, которые поддерживали закон и порядок в городе, ходили по улицам. Время от времени они отдавали приказы пешеходам, которые все еще задерживались снаружи.

“Что именно здесь происходит?”

Некоторые прохожие не могли не спросить солдат об этом. Ходили всевозможные слухи и версии, из-за которых они не могли оставаться спокойными.

“Не задерживайся дольше. Не спрашивай ни о чем, чего не должен”.

Солдат не объяснил причину и громко отругал их. Причину было трудно объяснить должным образом. Только сильное командование могло поддерживать порядок в беспокойном городе.

Как только город Крик Маунтин получил приказ из города Цзяннань, весь город быстро принял меры. Часть войск начала патрулировать город, в то время как другие взобрались на городские стены.

Кроме того, собралось большое количество войск. Со склада вывозились партия за партией военные припасы, а военные машины быстро снаряжались.

Все было сделано для того, чтобы справиться с приливом зверей, который мог напасть на человеческие города в любой момент.

В дикой местности на десятки километров вокруг моря цветов: “Все, обратите внимание. Пришло время выложиться по полной”.

В лесу капитан охотничьей команды Хуа Гуанмин подбадривал членов своей команды.

Они не убежали в направлении города. Вместо этого они отступили еще дальше. Однако, за исключением капитана, который был воином, все члены команды находились в царстве учеников. В конце концов, они неизбежно столкнутся с мутантами, которые могут бегать быстрее их.

В десятках метров от них более 10 двухголовых бешеных собак длиной от трех до пяти метров преградили им путь под предводительством трехголовой бешеной собаки длиной около 10 метров.

Все эти бешеные собаки выглядели очень голодными. Чего охотничья команда не знала, так это того, что они охотились на них, чтобы запастись едой.

Это произошло потому, что звери-мутанты в море цветов были также напуганы, как и люди.

Это было особенно верно для некоторых зверей-мутантов, которые были ближе к полю боя. Они беспомощно наблюдали, как кровожадные волки были избиты до полусмерти огромным мечом, который спустился с неба.

Столкнувшись лицом к лицу с таким могущественным человеком, даже если звери-мутанты почувствовали, что в море цветов воцарился мир, они пока не осмелились вернуться.

“Убивай!”

Вскоре разразилась битва между охотничьей командой и бешеными псами.

Обе стороны не сдавались, пока не достигали своих целей. Охотничья команда делала все возможное, чтобы вырваться из окружения, в то время как бешеные собаки относились к людям как к своей пище.

Капитан, Хуа Гуанмин, нанес удар по трехглавому бешеному псу большой саблей, покрытой внутренней силой, остановив зверя-мутанта уровня воина.

Трехголовый бешеный пес совсем не испугался и набросился на Хуа Гуанминя.

Острые когти были не только оружием трехглавого бешеного пса, но и три головы могли также отходить на определенное расстояние и кусать врага с трех сторон своими клыками.

Остальные члены команды были группами по три человека, стояли спина к спине и сражались, отступая.

Однако, хотя в охотничьей команде было на два человека больше по сравнению с количеством двухголовых бешеных собак, у двухголовых бешеных собак все еще было преимущество в виде удвоенного количества голов. Команде по-прежнему было трудно поддерживать свои атаки.

Полчаса спустя “Капитан ...”

Половина охотничьей команды погибла, прежде чем им удалось вырваться из окружения. Некоторые члены команды были настолько потрясены, что не могли говорить.

Их братья, которые присматривали друг за другом день и ночь, погибли в пустыне и были съедены множеством бешеных собак. Такая сцена неоднократно прокручивалась в их сознании.

“У нас нет времени горевать. Давайте поберечь силы для побега”, - вздохнул Хуа Гуанмин и попытался убедить их.

Находясь под защитой капитана в царстве воинов, некоторые члены команды в дикой местности наслаждались слишком большим спокойствием и стабильностью. В результате они были ненамного сильнее учеников второго и третьего поколений городских кланов боевых искусств.

Битва между людьми и мутантами и война с потусторонним миром были, по сути, битвой не на жизнь, а на смерть. В этом не было никакой логики.

Несмотря на то, что это было жестоко, если бы кто-то мог выжить в битве, он часто мог бы укрепить свою волю и быстро задействовать потенциал своего тела, преодолев препятствие, которое он не смог бы преодолеть, даже если бы совершенствовался в течение длительного времени.

Многие эксперты-люди с боем выбрались из моря крови и трупов, за исключением Чэнь Имина, который обманул систему.

В то же время звери-мутанты напали не только на охотничью команду во главе с Хуан Гуанмином, но и на лагеря человеческих фракций в дикой местности.

В радиусе около 100 километров вокруг моря цветов, всякий раз, когда люди и звери-мутанты встречались, две стороны начинали сражаться без причины, начиная битву между людьми и зверями-мутантами.

К счастью, все пошло не по наихудшему сценарию, который представляли три большие шишки из города Цзяннань.

Это произошло потому, что люди потеряли лидера большой секты, а у зверей-мутантов также не было двух кровожадных волков, чтобы вести их.

При странном стечении обстоятельств солдаты столкнулись с солдатами, генералы с генералами, а короли с королями. Ни одна из сторон не обладала боевой мощью пика царства воинов, поэтому, естественно, было маловероятно, что какая-либо из сторон будет легко разгромлена в битве.

http://tl.rulate.ru/book/75371/3035983

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь