Готовый перевод Robb Returns / Робб возвращается: Глава 14. Джори

Помещение, куда ему предоставили в Красном Замке, было невелико, но кровать была удобной, был доступ к месту, где он мог искупаться (это была милость — корабль предоставил ему лишь возможность иметь ведро с водой). Морская вода омывала его через день, но и этого не стало, когда они вошли в залив Черноводной, из-за сточных вод, которые уносило приливом), и, прежде всего, он мог расслабиться и больше не беспокоиться об этом чертовом письме. И еда была хорошей, и вино было прекрасным. Он предпочитал эль, но по какой-то причине вино было единственным вариантом в тот вечер.

Мужчины и женщины приходили и уходили из комнат вокруг него, в основном из помещений Лорда-Десницы, но иногда и из других мест, и он нашел место с видом на главный двор, заплатил за небольшой кувшин вина и предался своему любимому занятию - изучать людей. В какой-то момент он увидел издалека лорда Аррена, разговаривающего с маленьким болезненным мальчиком и женщиной с рыжими волосами цвета леди Старк, которая должна была быть леди Аррен. Но если леди Старк была стройной, улыбчивой и дружелюбной — но правила железной рукой, — то леди Аррен казалась полноватой, раздражительной и, по его мнению, чрезмерно собственнической по отношению к своему сыну.

Потом были другие. В какой-то момент толстый, совершенно лысый, бледный мужчина в экзотических одеждах прошлепал по двору, засунув руки в рукава, и на его лице при этом не отражалось никаких эмоций. Джори с первого взгляда не поверил ему по какой-то причине, которую он не смог определить. Через час мужчина вернулся, на этот раз в разговоре с худощавым невысоким мужчиной с седыми волосами на висках, небольшой бородкой и взглядом, сочетавшим хитрость с самодовольством. Эти двое, казалось, обменивались колкостями на ходу, как два человека, играющие в игру, правила которой знали только они, и он прищурил глаза, наблюдая, как они проходят через дверной проем, скрываясь из виду. Что-то царапало его чувства, предупреждая, что где-то здесь есть опасность.

А потом он был шокирован. Как раз в тот момент, когда он обдумывал, когда лечь спать и спать до утра, в дверном проеме послышалось движение, и двое мужчин в доспехах и белых плащах шагнули внутрь, а за ними шел высокий толстяк с длинными черными волосами и бородой, в которой была необычная седая полоса. Джори моргнул при виде мужчины. Это был… король Роберт? Он помнил его по Пайку, где он был, может быть, немного грузным, но не толстым, не таким как сейчас. Король тяжело протопал через двор, выглядя как человек, занятый множеством забот, а затем исчез через другой дверной проем. Джори моргнул, а затем вздохнул. Лорд Старк хотел бы услышать об этом. Он попросил Джори собрать его впечатления о Королевской Гавани в настоящее время. Да, он, скорее всего, захотел бы услышать об этом.

Сон пришел легко, но он все же проснулся до рассвета, потревоженный какой-то мыслью внутри, что сейчас самое время вставать. Когда он натянул куртку, в дверь тихо постучали, он подошел и открыл ее. Там стоял Квилл, одетый в темную одежду. — Ты готов уйти?

— Да, — ответил Джори, подбирая свою маленькую сумку с вещами. «Веди дальше».

Квилл повел его по коридору в полной тишине, их проход был освещен только светом единственного фонаря, затем вниз по короткой лестнице, вверх по коридору, который оказался круче, чем казался, а затем вверх по другому лестничному пролету. Когда они вышли на открытый воздух, он увидел впереди небольшую группу людей. Одним из них был лорд Аррен, который с нежностью смотрел в лицо маленького сонного ребенка, которого держала на руках женщина примерно того же возраста, что и Джори. Видимо, это был молодой лорд Роберт.

Лорд Аррен заметил его появление и подошел к нему. — Джори, — сказал он тихо, — у меня есть для тебя задание. Вот письмо для лорда Старка. Ты должен доставить ему его как можно скорее. Он передал письмо, оно было вшито в нечто вроде такого же кожаного мешочка, что и тот, который принес он, или достаточно близкого к нему.

— Я доставлю его, мой лорд-Десница, — тихо ответил Джори. — Клянусь.

"Хорошо. У меня есть еще одна просьба. Это… — он указал на женщину и ребенка, которые уже заснул, — мой сын, Роберт Аррен. Он должен воспитываться в Винтерфелле, как и просил лорд Старк. Я бы хотел, чтобы ты отвез его туда. Его должны сопровождать Анна, выступающая в роли его няни, и эти двое мужчин в качестве его охраны - Уиллетс и Риксон. Оба верны дому Аррен. Как только они прибудут в Винтерфелл, Анна останется с моим сыном, а охрана будет отправлена сюда ко мне. Вот небольшое количество драконов, чтобы вы могли кормить и поить моего сына и остальных людей в пути, а также купить лошадей. Десница провел рукой по маленькому, но тяжелому и звенящему мешку. — А теперь — езжайте к докам. Вас будет ждать лодка — Квилл проводит вас к нужному причалу. И передай Неду Старку мою благодарность.

Джори взглянул в лицо Десницы Короля, а затем официально опустился на колени. «Я привезу Вашего сына в Винтерфелл, милорд Десница. Клянусь в этом.

Пожилой мужчина положил руку ему на плечо. "Спасибо. Теперь иди."

Они быстро сели в седла, а затем проехали через двор и открытые ворота, где моргающие со сна стражники смотрели на них с некоторым удивлением, а затем поехали по извилистой дороге к докам. По мере того как они ехали, светало, и стражники, которые держали зажженные факелы, выбросили их, горящие головни на мгновение осыпались на каменные плиты дождем красных и золотых искр, прежде чем погаснуть и исчезнуть.

Когда уже полностью рассвело, Квилл привел их на пристань, где их ожидали пятеро стражников в цветах Дома Арренов, стоявших рядом с человеком, который кивнул Квиллу. — Сир Давос, — я человек лорда Аррена. «Я привел людей Десницы Короля и отдаю их на ваше попечение. Безопасного путешествия."

«Я сделаю все, что в моих силах, больше ничего не могу сказать», — ответил другой мужчина, и Джори вспомнил, что это, должно быть, Луковый Рыцарь. Каким бы ни был его титул, он быстро погрузил сундуки и другой багаж, который они доставили в лодку, подобную той, которая накануне доставила его в доки.

Пока люди сира Давоса гребли быстрыми и четкими гребками, Джори оглянулся на Королевскую Гавань, а затем поднял глаза на Красный Замок. Высоко над ним он увидел седовласое пятнышко, там наблюдали за их уходом, и он не сомневался, что это лорд Аррен. В нем на мгновение зашевелилась тревога. На нем лежала огромная ответственность. Очень хорошо. Он посмотрел вперед. Корабль уже был близко. Снова на Север. И подальше от этой вони.

http://tl.rulate.ru/book/75356/2241474

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь