Готовый перевод The Adventures of My All-Rounder Wife / Приключения моей разносторонней жены: Глава 341

Лу Мянь смотрел на владельца черного зонта с улыбкой на губах, упрямый и упертый.

"Гулять так поздно?"

Сяо Цимо кивнул, отвечая на то, что она только что сказала, и слегка приподнял подбородок: "А ты не ходишь?".

"Это скучно."

То, что в ее устах было скучно, могло иметь много значений, Сяо Цимо анализировал слой за слоем, и, наконец, вздохнул.

"Ненавидишь их?"

Если бы Лу Мянь сказал "ненавижу", он бы точно помог ей со всем справиться.

Однако Лу Мянь покачал головой, его выражение лица также было безразличным и невидимым.

"Мой хозяин сказал, что я могу выбрать месть. Но когда я возьму в руки мясницкий нож, я потеряю больше". Лу Мянь мягко сказал, а затем улыбнулся: "У меня не так много, я не хочу снова ничего терять".

Она не хотела терять свое желание, сестру Линг, Шуайю, Сиконга и всех людей, которые были добры к ней. Она не может стать машиной для убийства, как ожидала группа.

Она не станет, никогда не станет.

Когда мужчина услышал эти слова, его глубокие глаза были немного ясными, холодными и отчужденными, как у нее, но у нее было самое искреннее, горячее и нежное сердце.

Мужчина взял в руки зонтик и вместе с ней посмотрел на улицу: "Люди, живущие в бездне, не хотят покидать ее, но тянут за собой еще больше людей. Лу Мянь, ты прав".

"Мой хозяин был прав, он давно это предвидел".

Сяо Цимо сдвинул очки, поискал в уме информацию о "мастере Лу Мяне", но ничего не нашел.

"Твой мастер?"

"Анг, просто вонючий старик". непринужденно сказал Лу Мянь: "Спас меня".

Больше она ничего не сказала, но это уже был один из немногих, кто взял на себя инициативу представить ее близкому человеку.

Сяо Цимо была очень довольна, и вспомнила "вонючего старика", который выразил близость в ее сердце. В будущем, боюсь, мне придется связаться с этим стариком.

Мужчина опустил очки одной рукой: "А как же вы теперь? Если вы хотите, может быть, они снова будут относиться к вам хорошо".

"Ах..." Лу Мянь поджала губы: "Забудьте об этом, я все еще дорожу человеком, который передо мной".

Глаза собеседницы слегка блестели, пытаясь прояснить ее присутствие.

Однако девушка не удостоила его взглядом.

Сяо Цимо поменял руку, чтобы держать зонт, и из-за ограниченного пространства протиснулся внутрь.

Это действие было замечено Е, который проезжал мимо. Тот открыл окно машины и с сплетнями посмотрел на двух людей под зонтом.

"Седьмой брат, ты все еще едешь?" Е Цзиньвэнь спросил воровато: "Я отвезу тебя обратно?".

Лу Мянь покачал головой.

Сяо Цимо тоже покачал головой.

Когда холодный дождь полил на машину, Е Цзиньвэнь вдруг почувствовал, что перекусил собачьим кормом.

Люди держат зонтик под дождем и разговаривают о нем. Насколько он скучен, прежде чем остановиться и попросить собачьего корма?

"Иди к двери и разберись с этим". Сяо Цимо так и сказал, ждать так ждать - не выход.

Е Цзиньвэнь посмотрел недалеко и понял: "Хорошо, предоставь это мне".

Е Цзиньвэнь выехал из ворот школы и остановился рядом с Фу Маном, немного беспомощным.

"Госпожа Лу, возвращайтесь, Лу Мянь вас не увидит".

"Она не видит меня, она действительно не хочет меня видеть..." Тело Фу Мань уже обмякло, она была очень смущена, ее губы были немного фиолетовыми от холода, она дрожала: "Значит, Мянь Мянь твердо решила не прощать меня, да?"

"Даже если я осознал свою ошибку сейчас, я хочу извиниться перед ней, не так ли?"

Е Цзиньвэнь не знал, что сказать, и не хотел утешать ее, поэтому он сказал: "Возвращайся, не видеть - лучший выбор."

"..." Тело женщины сильно дрожало под зимним дождем.

Она не могла понять, холодно ли в Донгю или холодно в ее сердце.

"Хорошо, я понимаю." Фу Мань понял, бросил глубокий взгляд на школу, с сожалением и болью, медленно отошел, и когда он двинулся к окну Е Цзиньвэнь, он достал из кармана эту. вещь.

Тыльная сторона ее руки холодная, но эта вещь все еще теплая от температуры тела.

"Это бутылочка из-под табака, принадлежащая Мяньмянь..." Она осторожно передала ее: "Это антиквариат, он очень дорогой. Пожалуйста, помогите мне вернуть Мяньмянь".

Е Цзиньвэнь взглянул. Хотя он не понимал, что это за миниатюрная шахматная игра, он вспомнил, где видел эту табакерку. Он небрежно спросил: "Как вы могли не продать такую дорогую вещь, чтобы спасти свою дочь?".

Когда Фу Ман услышал это, его слезы смешались с дождем, он задыхался и не мог ничего сказать.

"Помогите мне попросить у нее прощения!" Отряхнувшись, она побежала под дождь.

Е Цзиньвэнь вздохнул и спокойно ждал, пока Лу Мянь и Сяо Цимо выйдут.

Е Цзиньвэнь передал флакончик с табаком Лу Мянь.

Лу Мянь посмотрел и положил ее в карман, не обращая особого внимания.

"Сяо Мяньмянь, это же антиквариат..." напомнил Е Цзиньвэнь.

Лу Мянь ответил: "О", "Я не знаю".

Затем он отошел.

Е Цзиньвэнь поспешно сказал Сяо Цимо: "Семь братьев, это антиквариат! Пойдите и уговорите Сяо Мяньмянь, чтобы она не думала об этом! Если нет, вы можете отдать его мне!"

Сяо Цимо проигнорировал его, шел с Лу Мянь под дождем под зонтом, потеряв дар речи на всю дорогу.

Пока они не подошли к двери своего дома.

Сяо Цимо изящно убрал зонт, а Лу Мянь медленно вышла из лифта.

Поскольку он стоял лицом к ней, он не заметил выражения лица Лу Мянь.

Только когда он положил зонт в шкаф у двери дома, позади него внезапно появилась фигура.

В следующую секунду от его спины исходило мягкое усилие, и все его тело напряглось.

Лу Мянь осторожно прижался лбом к его спине, слегка повесил голову, его плохое настроение было подавлено, и казалось, что он дрожит.

Зонтик в руке Сяо Цимо скользнул по земле, он некоторое время не знал, что делать.

Вероятно, это был первый раз, когда Лу Мянь взял на себя инициативу подойти к нему.

Более того, это можно приравнять к объятиям, верно?

Она была! Трезвая! Инициативная! Обняла его!

Волнение не продлилось и нескольких секунд. Мужчина выпрямил спину и вскоре услышал позади себя приглушенный, тусклый голос.

"Сяо Цимо, на этот раз у меня действительно больше нет родителей..."

Похожий на перышко свет и слабый голос с дрожью пронеслись мимо. Пройдя сквозь его барабанные перепонки, задел мягкость в самой глубине сердца мужчины.

Сердце Сяо Цимо было переполнено эмоциями, которые со временем забились в его грудной полости, что затрудняло их растворение.

Это был первый раз, когда она проявила такие хрупкие эмоции.

Совсем не похоже на нее.

Кроме того, она впервые выразила свое желание к родителям, и это был единственный раз, когда она попрощалась с двумя самыми близкими людьми.

В том деле о похищении пять жертв, которые настаивали на возвращении домой, кто не тоскует по теплу своих близких?

Лу Мянь так долго упорствовала, пока в этот раз действительно не рассталась с семьей Лу.

Какой бы сильной она ни была, она всего лишь девятнадцатилетняя девушка.

Каким бы твердым ни был твой рот, в конце концов ты будешь тосковать по заботе близких.

Он был расстроен и бессилен. Если бы родителями Лу Мянь были не Фу Мань и Лу Чжичжай, как было бы хорошо? Если бы у нее была пара родителей, которые действительно любили ее и заботились о ней, как было бы хорошо?

http://tl.rulate.ru/book/75253/2531172

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь