Готовый перевод Immortal Voices / Бессмертный голос: Глава 86

Конечно, если Шэнь Цзюлуо не хочет возвращаться на святую гору, она не против, верно?

Даже фигуры, случайно попавшие на доску, можно только контролировать, Ронг Сиань никогда не допустит ошибок в своем плане.

Звук постепенно исчез, а фигура Ронг Сиана медленно растворилась в темноте.

Трое старейшин не стали останавливать Ронг Сиана, потому что он уже знал о выборе ребенка.

Он приподнял спящего на земле молодого господина, посмотрел на легкость бровей ребенка, которые только что болели, и прошептал: "Маленький господин, маленький господин, ты расслаблен, потому что кто-то нес всех вас. Взамен ты знаешь, как много этот человек страдал. "

Запах тела этой девушки был настолько теплым и чистым, что даже ненависть не могла изменить его.

Три старейшины видели слишком много людей, которые перестали быть похожими на себя из-за ненависти, но эта девушка совсем другая, ее сердце все еще чистое, а на руках нет ни капли крови.

Она была слишком нежной, никто не хотел причинить ей боль.

Трем старейшинам вдруг захотелось молиться небесам, надеясь, что доброта, подаренная ребенку в этом мире, восполнит ту мягкость, которую ребенок дарил всем, чтобы не заставить людей сожалеть о милости этого человека.

Бог: Хе-хе!

Старшие из трех старейшин, пока еще очень милые и ласковые, считают, что Ронг Сиань - хороший ребенок, который отдал себя.

Три старейшины повернулись, чтобы посмотреть на людей в черном, и в его глазах промелькнула вспышка гнева. Он взмахнул ладонью, и невидимый меч вонзился в Цинбо и остальных.

В этот момент появился еще один человек в черной маске.

Их наряды точно такие же, как у Цин Бо и других. У них похожие вкусы, но есть и отличия, а некоторые из них имеют такое же образование, как и трое старейшин.

Три старейшины выглядели ошеломленными, они держали Шэнь Цзю Лю, Лилань и других, и охраняли нескольких детей позади него.

К счастью, эти люди не предприняли никаких действий.

Они просто спасли Цинбо и других от мечей трех старейшин и быстро ушли.

Три старейшины знали, что эта группа людей должна быть волной людей, сговорившихся с Цинбо и другими.

Он хотел пойти за ним, но также опасался, что другой участник окажется тигром и покинет гору вместе со своими учениками. В итоге, он мог только сожалеть о том, что остановился и защищал закон для нескольких человек.

Кроме Ронг Сяня, после выхода из города Цзывэй, за ним последовала фигура Цю Ланг.

Она сорвала белый атлас, подняла брови и спросила: "Они двигаются?".

Ку Ланг сказал: "Уважать Господа - то же самое, что Бога. Они увезли Цинбо и других, а госпожи Цзэншуй в городском особняке больше нет".

Глаза Ронг Сяньфэна опасно замерцали, и он холодно спросил: "Ты видел, какая партия?".

Ку Ланг опустил голову и удрученно сказал: "Подчиненные некомпетентны. Среди них есть мастера. Подчиненные не выяснили, кто они".

Ронг Сянь не стал его винить, а улыбнулся: "Это так интересно - культивировать в обычном настолько глубоко, что его не увела святая гора".

И тут же торжественно сказала: "Найди место для тайного уединения".

Ку Ланг знал, и быстро повел Ронг Сиана к огромному навесу в глубине бесплодного леса.

Они быстро подошли к большому дереву друг за другом, посмотрели на скрытый домик на кроне, и Ронг Сиань удовлетворенно кивнула.

Она много раз ходила отсюда туда-сюда, но никогда не находила, что здесь есть маленький домик, он действительно спрятан.

"Ты иди, следуй за тканью Ханьси, хорошая ситуация". Ронг Сиань отдала соленую команду и в мгновение ока вошла в домик на дереве.

На земле лицо Ку Ланга было немного бледным. Если он не ослышался, взрослый называл имя Его Святейшества Ханьси.

Кроме того, расположение вещей, которые она заказывала на протяжении многих лет, будет выполнено идеально. Помимо некоторых слухов, личность взрослого можно представить.

Ку Ланг застонал, не то чтобы он не догадывался об этом, но каждый раз он был самоотреченным. В конце концов, в их преданном сердце Владыка Преданности был дьяволизирован, почему же кровь так жестока.

Внезапно я увидел человека, который, скорее всего, был Владыкой Демонов, но этот человек был мягким и добрым. Он все еще был врачом, который мог помочь миру, и вдруг все мысли улетучились.

Даже не верится.

Повелитель демонов обратился во зло и стал врачом, чтобы спасти мир. Это шутка.

Это убийственная голова человека, который убил кровь всего человечества, прервал путь и противостоял всему правильному пути.

Повелитель демонов действительно не хотел работать врачом.

#Да, верно, известный и совершенный врач, о котором вы упомянули, - наш свирепый и демонический владыка.

Помогите, - Саньгуань несколько раз освежился.

Ку Ланг с темноты до рассвета метался на одном месте, и наконец не выдержал. Он опустился на колени и закричал: "Его подчиненные поклоняются Владыке, они видят Владыку в мире, и их подчиненные очень счастливы!"

Выразив чувства в своем сердце, Ку Ланг наложил скрытый запрет на большое дерево, а затем занялся делом: "Подчиненные не беспокоят Владыку, подчиненные удаляются".

Слова упали, а люди превратились в облако черного тумана и улетели.

Внутри домика на дереве уголки рта Ронг Сиань, которая была заменена окровавленной одеждой и закрывала глаза, чтобы залечить рану, были наклонены.

Она больше не прикрывалась перед Ку Лангом, потому что Ку Ланг следил за ней столько лет. Должны быть какие-то догадки о ее личности, а Ку Ланг очень сердечен, и она готова ответить на эту сердечность доверием.

Соединившись, Ронг Сиань парила с деревянными бусинами духа и водяными бусинами духа.

Знакомая энергия окутывала ее, ей было комфортно и спокойно.

На этот раз внутренняя травма оказалась несерьезной.

Менее чем через два часа Ронг Сиань была исцелена императорской кровью императора мечей.

Затем она направила свои мысли на силу проклятия, которая была подавлена ею. Проклинающая сила всегда была самой загадочной, и, как правило, другим было трудно разгадать ее, разве что проклясть себя.

Ронг Сиань видела несколько проклятий с тех пор, как изучала медицину, и тщательно изучила их, и, наконец, обнаружила, что проклятие оказалось другим энергетическим телом, отличным от Рейки.

Хотя она не понимала этого, она осознала, что существование артефакта Му Линчжу не нужно было беспокоиться о силе проклятия, которое могло бы причинить ей вред.

Он возился с силой проклятия, и только хотел уничтожить его, но он захлопнулся.

Ронг Сиань сузил глаза, и восстановил силу проклятия, чтобы подавить.

Внезапно она застонала и почувствовала, что сила проклятия обязательно будет использована однажды в будущем. Она всегда уделяла больше внимания этой интуиции.

Положив ее на землю, Ронг Сиань спрыгнула с дерева, посмотрела на темное небо, тщательно определила направление вниз и торопливо пошла в сторону Шицяоюй.

Через полмесяца наступила тринадцатая годовщина клана Юй. Чтобы отпраздновать воссоединение с Шэнь Цзю Лю в этом году, она решила вернуться и посмотреть на него, а также передать главе клана Юй Цин хорошие новости.

Конечно, самое главное - дать основным силам время переварить новость о том, что в крови императора мечей зародилась кровь.

Ронг Сиань шел к Шицяо Юю в радостном настроении, не обращая внимания на то, что во всем мире будет хаос.

Вспомнив о бамбуковых слипах и Дань Фане, которые она оставила в комнате главного правительственного дома города, Ронг Сиань издала шум, подняла голову и вскочила: "Я действительно плохой человек".

http://tl.rulate.ru/book/75236/2518741

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь