Готовый перевод I Have 7 Big Brothers / Семь моих старших братьев: Глава 30. Поцелуй в щеку

Нуаньнуань посмотрела на своего брата большими глазами и моргнула, думая, не ослышалась ли она.

— Брат?

Гу Ань был немного смущен.

— Что? Ты не рада, если я разрешу тебе называть меня братом на улице?

Мягкая маленькая девочка быстро покачала головой, ее глаза внезапно уставились на него.

— Правда? Брат, а ты не боишься, что Нуаньнуань опозорит тебя?

Голос девочки был мягким и взволнованным, но она совсем не казалась сердитой.

Гу Ань сложил руки и холодно фыркнул:

— Я босс в школе, и за мной последнее слово. Если они посмеют не любить тебя, я их побью!

— Вау!

— Брат, ты великолепен!

Получив похвалу мягким и молочным голосом своей сестры, Гу Ань с нежностью посмотрел на нее.

— Правильно, последнее слово в школе за мной.

Бам...

Отец Гу бесцеремонно шлепнул его по затылку, Гу Ань прикрыл голову и начал жаловаться, он притворялся крутым перед сестрой, поэтому на его лице была видна обида на отца.

Отец Гу посмотрел на него презренным взглядом, и Гу Ань трусливо и с силой вжал голову в шею, тихо прошептав:

— Герои не страдают от мгновенных потерь. Тридцать лет в Хэдун и тридцать лет в Хэси, когда я вырасту...

— А?

Отец Гу взглянул на него и тот сразу замолчал.

С холодным фырканьем Гу Линьмо коснулся маленькой пушистой головки своей хорошей дочери.

— Нуаньнуань, не слушай глупости своего брата, никто не будет тебя недолюбливать.

— О.

Маленькая девочка тихонько фыркнула, ее брови изогнулись, а ее маленькая головка потерлась о ладонь отца, она думала, что это приятно.

Гу Ань посмотрел на свою младшую сестру, которая была мягкой, как котенок, и когда он увидел ее голову, ему захотелось дотронуться до нее.

Но его оттолкнул отец.

Гу Ань был очень зол. Он думал, что его отец становится все более и более жестоким! Нуаньнуань все еще была его сестрой, почему он не мог потрогать ее голову!

Когда машина подъехала к вилле Гу, два питомца все еще охраняли дверь. Когда машина подъехала, Ревень прибежал сразу же, виляя хвостом.

Нуаньнуань вышла из машины, и возбужденный пес залаял на нее, выпрашивая объятия.

Пока Нуаньнуань гладила большую морду Ревеня, Брикет подошел к ним и легко прыгнул в объятия Нуаньнуань. Здесь в полной мере проявились преимущества маленького роста. Ревень скулил и с завистью смотрел на Брикета.

— Малыш вернулась, — раздался нежный голос, Нуаньнуань посмотрела на мать яркими глазами, положила кота на голову пса и подлетела на своих коротких ножках, обнимая мать.

— Мама~

Как только милый голосок прозвучал, ее подхватила мать Гу и поцеловала в маленькую щечку.

— Сегодня мамина Нуаньнуань выглядит еще красивее.

Нуаньнуань застенчиво покраснела, обняла мать за шею и осмелилась поцеловать ее в лицо.

— Мама тоже очень милая.

Мать и дочь показывали такую счастливую и теплую сцену, но в этот момент вмешался странный голос:

— Мама, ты помнишь только, что у тебя есть дочь, и забыла, что у тебя есть умный сын. Если ты действительно забыла о своем сыне, то эта семья скоро потеряет всякое положение для меня, Гу Аня!

Гу Ань был раздражен: такой большой босс, как он, стоял здесь один, а эти две женщины даже не удостоили его взглядом!

Мать Гу обняла Нуаньнуань и посмотрела на своего сына-привереду, затем с улыбкой спросила:

— Хочешь, чтобы мама поцеловала тебя?

Гу Ань мгновенно отступил на несколько шагов и воскликнул с покрасневшим лицом:

— Я такой старый, кому нужен поцелуй?

Мать Гу закатила глаза:

— Тогда чего ты хочешь?

Гу Ань: «...»

Он просто чувствовал себя неловко, что происходит!

— Брат, иди сюда.

Нуаньнуань позвала своего брата, сверкая своими прекрасными глазами и подзывая его рукой.

Гу Ань засунул руки в карманы и хмыкнул, чувствуя себя особенно крутым:

— Для кого ты сделала этот щенячий жест?

Нуаньнуань внимательно посмотрела на него:

— Брат~.

Сладкий голос мягкого и милого ребенка-булочки заставил Гу Аня растаять. Он пожаловался в своем сердце, думая, что его сестра, должно быть, сделана из ириски, настолько сладким был ее голос!

— Женщины — это беда!

Некий старший брат показал отвращение своим ртом, но его тело было предельно честным. Он, переставляя ноги, подошел к Нуаньнуань, притворяясь незаинтересованным.

Мать Гу с презрением посмотрела на своего маленького сына, который был слишком упрямым.

— Что?

Нуаньнуань опустила голову и нежно поцеловала младшего брата в щеку.

— Нуаньнуань поцеловала брата, не сердись больше.

Гу Ань впал в транс. Когда она заговорила милым голосом, ее голос был полон магии.

— Ты, ты... Почему ты меня целуешь!

За две секунды маленькое белое лицо Гу Аня внезапно покраснело, и он, заикаясь, сделал несколько шагов назад, закрывая лицо в месте поцелуя.

Нуаньнуань смотрела на него безучастно, думая, что ее брату не нравятся ее поцелуи, поэтому, чувствуя себя немного разочарованной, она переплела пальцы.

— Если моему брату это не нравится, тогда Нуаньнуань больше не будет тебя целовать.

Дедушке, маме и папе всем понравился ее поцелуй, но ее брату он не понравился.

— Нет... нет.

Сердце Гу Аня дрогнуло, когда он услышал ее слова, и его глаза забегали:

— Это просто... это слишком неожиданно.

Отец Гу и дедушка Гу не могли удержаться от смеха. Мать Гу тоже разразилась смехом.

Гу Ань рассердился:

— Что смешного!

Сказав это, он убежал со своей школьной сумкой на спине и вернулся в комнату, чтобы прикрыть щеку, которую поцеловала его сестра. Его немного незрелое лицо все еще было слегка красным, и он фыркнул.

— Этот господин, его очарование действительно велико!

К тому времени, когда пришло время есть, Гу Ань пришел в норму, но он все еще выглядел как вонючий пердун. Он взглянул на места за обеденным столом: Нуаньнуань сидела рядом с дедом, а отец и мать ушли на кухню. Прежде чем они добрались до стола, он повернулся к ним задницей и сел по другую сторону от маленькой девочки с гордым выражением лица.

— Здесь есть блюда, которые мне нравится есть!

«Это не из-за Нуаньнуань», — тупо оправдывался он перед собой.

Дедушке Гу захотелось закатить глаза на этого внука.

Мама и папа Гу вышли с несколькими стаканами молока и сели на стол.

— Брат, что ты любишь есть?

— Это.

Гу Ань небрежно указал на миску куриных крылышек в коле.

С теплотой и мягким вниманием она взяла палочками еду и положила куриное крылышко в его миску.

— Брат, ешь.

Блестящие глаза, изогнутые в маленькие полумесяцы, ярко смотрели на него. Она как нежный маленький ангел, попавший в мирскую жизнь. Кто бы мог отказать такому милому и нежному ангелочку.

Гу Ань посмотрел на куриные крылышки с колой в миске, его глаза загорелись, а уголки рта не могли не приподняться:

— Не то чтобы я не мог их достать.

Затем он спросил:

— Что ты любишь есть?

Нуаньнуань послушно ответила:

— Мне нравится все, все вкусно.

— Слишком неконкретно!

Он сказал это, но его тело честно добавило много блюд в миску Нуаньнуань.

— Взаимность, я тебе ничего не должен!

Нуаньнуань мягко кивнула, и тихо поблагодарила:

— Ну, брат, ты так добр.

http://tl.rulate.ru/book/75058/3025642

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь