Готовый перевод Silver Tree / Серебряное древо (KR): Примечание

Примечание

 

* Это произведение является художественным вымыслом, основанным на исторических фактах, и некоторые персонажи и события, появляющиеся в произведении, являются вымышленными персонажами и событиями.

 

* Эта работа содержит сцены судебных процессов и пыток за ересь, связанных с определенными религиями, критику межконфессиональных и светских конфликтов, а также изображения языческой дискриминации и преследований, которые были распространены в то время. Если кто-то чувствует себя оскорбленным, мы заранее приносим извинения за это и просим вашего понимания.

 

* Среди еретических споров, которые появляются в романе, включены неортодоксальные интерпретации языческой мифологии и теологии того времени, а также гипотезы, основанные на вымышленном мышлении.

 

* Парижские улицы, дворец Сите и штаб-квартира Рыцарей, изображенные в этой работе, были реализованы путем ссылки на карту Парижа 1300-х годов, поэтажный план современного дворца Сите, 3D-стереоскопическое видео реставрации, а также описания, записи и чертежи материалов того времени. Может появиться описание, которое значительно отличается от текущего внешнего вида. Пожалуйста, обратите внимание.

 

 

Персонажи

 

* Лия д'Акр – ювелир из Акра, столицы Иерусалимского королевства. Старшая болтливая дочь трусливой семьи, она обладает жизнерадостной и яркой личностью. Она оказывается вовлечена в войну с сарацинами, и в то время как она сбегает из Акры со своим братом, она оказывается втянутой в исчезновение реликвии замка рыцарями-тамплиерами.

 

* Бальтазар де Олланд – королевский рыцарь, самый могущественный в рыцарских поединках, прозванный Рыцарем Белого серебра. Скитаясь как сирота, который не знает ни своих родителей, ни родного города, он вырос в ордене тамплиеров с помощью короля. Позже он присоединяется к ордену тамплиеров, как и поклялся Богу.

 

* Филипп ле Белль – король Франции, Красивый король, король рока, король стали... имеет много прозвищ. Король, который заложил основы центрального правления в феодальной системе, обладающий моральной честностью и благочестием. Он известен своим хладнокровным характером с небольшим выражением эмоций.

 

 

< Окружение Лии >

 

* Амос – отец Лии. Ремесленник по драгоценным металлам из Акры, который приехал на Восток после крестовых походов и поселился в Акры, скрывая свою личность еврея-ашкенази.

 

* Селин – мать Лии.

 

* Рашель – младшая сестра Лии.

 

* Бенсон Золотой-зуб – ремесленник мастерской Амоса, жених Лии.

 

* Тобиас – раввин деревни ашкенази, родственник Лии.

 

* Маман Сильвия – невеста Тобиаса.

 

* Рыжеволосая Камилла – девушка из деревни Олланд.

 

* Паскаль – старый холостяк из деревни Олланд.

 

* Эли – ростовщик из ашкеназской деревни.

 

* Даниэль – младший сын Эли, жених Рашель.

 

 

< Рыцари тамплиеров и рыцари Святого Иоанна >

 

* Гильом де Боже, 21-й генерал-командующий орденом тамплиеров.

 

* Тибо Годен, 22-й генерал-командующий орденом тамплиеров.

 

* Жак де Моле, 23-й генерал-командующий орденом тамплиеров.

 

* Раймон де Тулуз, рыцарь крестовых походов, племянник Жака де Моле.

 

* Жоффрруа де Шарне, командир нормандского отделения ордена тамплиеров.

 

* Жоффруа де Гонневиль, тамплиер Пуату, глава Аквитанского отделения.

 

* Хью де Фарроу, инспектор ордена тамплиеров.

 

* Жерар де Вилье, командир ордена тамплиеров, Франция.

 

* Мозель Флер, капитан Сирены ордена тамплиеров.

 

* Фульке де Вилларе, командир рыцарей ордена Святого Иоанна.

 

 

< Люди из Дворца Сите >

 

* Жанна де Наваррская – королева Франции, королева Наварры, графиня Шампани и Бри.

 

* Луи де Наваррский – старший сын короля, Луи (Сварливый), Людовик X.

 

* Изабель де Франс – старшая дочь короля, королева Англии.

 

* Филипп ле Арди – Филипп III. Отец Филиппа ле Белля.

 

* Мария де Брабант - вторая королева Филиппа III.

 

* Граф Шарль де Валуа – младший брат Филиппа.

 

* Екатерина де Куртене – жена Карла де Валуа. Императрица Латинской империи.

 

* Граф Роберт де Клермон – дядя короля. Младший сын Людовика IX.

 

* Герцог Луи де Бурбон – двоюродный брат короля, сын графа Клермона.

 

* Хью де Бувиль – камергер короля. 

 

* Гийом де Ногаре – судья Королевского суда, хранитель национальной печати.

 

* Ангерран Лепортье де Мариньи – епископ Королевской гвардии, канцлер.

 

* Филипп Лепортье де Мариньи – архиепископ Санса, сводный брат Ангерана.

 

* Гийом Вингберт – исповедник короля, директор Королевской инквизиции Франции.

 

* Гийом де Плезиан – Королевский пресс-секретарь, юрисконсульт.

 

* Ален де Палуйль – капитан гвардии.

 

* Жан Майяр – Архивариус Королевского секретариата.

 

* Николя де Прувиль – исповедник короля, кардинал, профессор теологии Парижского университета.

 

* Жиль Эйслен де Монтегю – судья Королевского суда, архиепископ Нарбонны.

 

* Жорж де Марсель – посланник короля, отвечающий за преследование рыцарей.

 

 

<Люди Папы Римского>

 

* Папа Бонифаций VIII – Бенедетто Каэтани, конфликтовал с королем Филиппом из-за религиозного спора, разразился инцидент в Анани.

 

* Папа Климент V (Клеменс) – Бертран де Гаусс, первый папа Авиньонский.

 

* Веранж Фредоль – кардинал, полномочный посол Папы Римского, инквизитор ордена тамплиеров.

 

* Этьен де Чисс – кардинал, полномочный посол Папы Римского, инквизитор ордена тамплиеров.

 

***

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/75039/2218202

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь