Готовый перевод Demon Sage / Демон Мудрец: Глава 469

"Когда же закончится эта мерзкая погода?"

В полицейском участке в Райнас-Сити шериф Фергюсон сделал глоток из чашки с кофе и сказал себе,

Глядя на свинцово-серые тучи за окном, которые, казалось, никогда не рассеются, его настроение становилось подавленным из-за мрачного неба в это время года.

"Шериф, у меня есть завтрак: сосиска, буханка хлеба с маслозавода и свежая газета - все здесь".

Подчиненные Полицейский поставил завтрак на стол шерифа, притащил стул сбоку, и каждый, занимаясь своим делом, начал есть свой завтрак.

"Считая завтрак, который ты купил до конца недели, это 3 пенса. Возьми."

Бросив три монеты на стол перед подчиненным, Фергюсон взял в руки газету и, поедая сосиски, просматривая ее содержание, сделал паузу, а затем сказал,

"Эй, явление солнечного затмения более месяца назад все еще сообщается, но я не могу найти причину, вы все еще помните ситуацию в то время, кто-то сказал предзнаменования конца света весь день, и что еще звезда, которая представляет бога справедливости внезапно померкла... Я не знаю писателей новостного агентства Как вы думаете, прошло так много времени, и я не слышал о чем-либо, что происходит в империи, и сектор правосудия все еще там, нет никакой бури вообще."

"Кстати об этом Сын, когда была хорошая погода, я даже посмотрел на звезду, но она не только не загорелась, но я даже не смог ее найти... Вспомни судью Томсона в городе, он набожный верующий в секту правосудия, говорят, что во время аварии весь человек был не в духе. Отдохнув дома более десяти лет, он вернулся в здание суда. Там до сих пор лежит шифер, выкопанный несколько месяцев назад. В последнее время о ней ходят все новые и новые слухи. Секта литературы Весь перевод уже переведен, а содержание, кажется, немного..."

"Уже переведен? Каково содержание?"

Кое-что о шифере Это одна из самых горячих новостей в Рейнасе за последние месяцы. Как только появляется какая-то новая новость, она тут же привлекает газеты, чтобы перепечатать ее. Пока это происходит в Рейнасе, горожане, естественно, не обращают на это внимания.

"Я думаю... грядет бог, в серой мантии и темно-золотой короне... он ходит по миру, что бы ни совершал Те, кто совершает грехи, будут наказаны, а те, кто верит в него, будут вознаграждены благословениями... Следующие записи не совсем ясны, я знаю лишь очень многое".

Милиционер вспомнил, что смотрел на то, что видел в газетном киоске, когда он только что вышел на улицу, кто-то случайно проходил позади него, и тогда стул под его задницей отодвинулся, и милиционер, который ел колбасу, без происшествий вернулся назад. Падая, колбаса в его руке, естественно, упала на землю.

鈥淗ahaha ~ Ты можешь упасть на землю, когда ешь колбасу. Ведь вы из трущоб, вы привыкли есть на земле, и не будете подавать ее.鈥?/p>

Кто-то стоял и громко смеялся позади упавшего полицейского, будь то усыпанные драгоценными камнями карманные часы или золотое кольцо на его пальце, они показывали разрыв в идентичности между ним и молодым человеком, который мог носить только скомканную полицейскую форму на земле.

"Бенсон! Ты что, вчера вечером съел слишком много дерьма, поэтому пришел в полицейский участок с полным ртом дерьма?".

Над моими подчиненными издевались лицом к лицу, как шериф Фергюсон, конечно, не мог этого вынести, тем более, что они с другой стороной вообще не имели дела друг с другом, один был простолюдином по происхождению, другой - сыном богача, третий - добросовестным полицейским, а третий - негодяем, который целыми днями пил и собирал плату за защиту. Никогда не давали друг другу по морде.

"Фергюсон, держи свой поганый рот чистым!"

"Забудьте, шериф, я был неосторожен, и шериф Бенсон тут ни при чем".

Полицейский встал с земли, похлопал по пыли на своем теле и стиснул зубы, чтобы сгладить ситуацию.

"Хмф, посмотри на людей, он тоже изгой, он более разумен, чем ты".

"Ты ублюдок..."

"Босс, успокойся!"

"Черт, не дай Лао Цзы найти шанс, или даже если я не сделаю этого шерифа, я устрою ему жесткий разнос!"

В конце концов, Фергюсон сел с мрачным лицом, посмотрел на подчиненного, который выглядел не лучше его самого, и выхлебал весь кофе в желудок.

"Босс, у вас не может быть такой идеи, вы единственный шериф из нашего гражданского района, этот парень намеренно злится на вас, если вы действительно будете бороться с ним, когда придет время, пострадаете именно вы, если даже вы будете злиться, кто поможет тем людям в гражданском районе в будущем?"

"Я знаю, но все едут на голове, кто может Ты можешь вынести это? еще больше, как ты не знаешь ситуацию в полицейском участке сейчас, есть только одна возможность изменить статус-кво, и это те ублюдки в Reinas City умерли в одночасье! Эй, то, что ты только что сказал на грифельной доске, разве нет в содержании предложения, что каждый виновный должен быть наказан, если это может быть реализовано, я определенно стану верующим этого парня немедленно..."

бах!

Не успел Фергюсон закончить речь, как от двери внезапно ворвался полицейский и с бледным лицом произнес: "Что-то случилось, семья мистера Дэвида была арестована прошлой ночью. Люди убиты".

Не один человек, а целая семья!

"Дэвид? Какой Давид?"

Как только он услышал об убийстве, Фергюсон тут же вскочил со своего стула, а Бенсон рядом прямо зарычал.

"Торговец табаком, Долли Дэйви! Молочник пришел к нему домой сегодня утром и обнаружил, что из щели двери капает кровь. Близлежащий патрульный подошел, выбил дверь и обнаружил несколько сломанных трупов".

"Я буду вести это дело. Когда вернется суперинтендант, скажите ему, поехали!"

Бенсон схватил его и просто снял и повесил.

Пальто на стуле было поспешно сброшено, но Фергюсон сел со странным выражением лица.

Проработав два года шерифом, Фергюсон немного знал о некоторых неписаных правилах и инсайдерской информации. Эта Долли Дэйви, начинавшая с продажи низкокачественного табака, до сих пор работала втайне. Говорят, что ростовщический бизнес связан с местными гангстерами, и он обычно дарит подарки людям в полицейском участке, чтобы те попросили убежища.

Из-за этого Бенсон сильно нервничал, узнав, что с семьей Дэвида произошел несчастный случай. В конце концов, он был частым гостем в списке приглашенных на банкет, который устраивала семья.

"Хорошо умереть, этот ублюдок давно должен был умереть. Если бы не какие-то ублюдки в полицейском участке, защищающие его, я бы отправил его в тюрьму".

Я почувствовал облегчение, когда услышал эту "хорошую новость".

"Босс, мы только что говорили о содержании грифеля, и теперь грешный человек был наказан, как вы думаете, это будет..."

"Ты действительно в это веришь? Я думаю, что должен быть кто-то, кто не видит этого, поэтому я нашел возможность отомстить тем, кто был угнетен и преследуем. Эй, хоть и нехорошо говорить это как полицейский, но я все равно хочу сказать, что это прекрасно".

Фергюсон положил сосиску в рот, повернулся и поднял свою куртку, затем сказал,

"Давайте, давайте присоединимся к веселью!".

http://tl.rulate.ru/book/75005/2566970

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь