Готовый перевод Demon Sage / Демон Мудрец: Глава 439

"Папа, а гигантский дракон, о котором говорится в книге, действительно существует?"

Одетый в берет с бежевыми клетчатыми полосками, маленький мальчик прислонился к книге размером с его лицо. Из книги он посмотрел на отца, который потягивал кофе рядом с ним.

"Конечно, как называется горный хребет рядом с Комулом, ты забыл?".

Джентльмен средних лет отставил чашку с кофе и умильно ущипнул мальчика за щеку. Сегодня был день, когда они ездили навестить родственников в Колморе.

"Я знаю, горный хребет Киль. Я слышала от бабушки, что в горном массиве Кил раньше находили кости гигантского дракона, поэтому я дала этому горному массиву такое название".

Мальчик, сидевший напротив матери, поднял руку и сказал вслух, что он на три года старше младшего брата, и оба брата были одинаково любопытны.

"Тогда, отец, ты с детства живешь в Комуле, видел ли ты огромного дракона в горном массиве Киль?".

"Конечно, что ты, отец? Я никогда не видел его раньше, это серебряный гигантский дракон, рога на его голове могут пробить самую крепкую городскую стену в мире, его острый коготь может без труда разбить камни размером с тебя, всякий раз, когда он взмахивает своими парящими крыльями, солнце будет закрыто им, а луна будет более сияющей из-за его существования."

Джентльмен средних лет притворяется беспамятным и не может ничего сказать в присутствии ребенка.

"Это обманет детей. Когда они вырастут и присоединятся к учению, они обязательно будут читать учения. Когда придет время, ты сплагиатируешь описание Серебряного Дракона в учениях, и посмотрим, что у тебя получится. "

Жена сердито пнула мужа ногой под столом. Как верующая Серебряной Луны, она, естественно, знала источник описания гигантского дракона, о котором только что сказал муж.

"Эй, рядом со мной посторонние, сохрани мне лицо!"

Оглядев всю группу рядом с собой, джентльмен средних лет негромко сказал.

А рядом с ними сидит вся группа Дональда.

Они отправились в путь с тех пор, как покинули Ренас.

"Тут говорили о горном хребте Кил и гигантском драконе там... это правда?"

Стефани посмотрела в сторону Дональда, хотя она не занимается исследованием инопланетных зверей, и до сих пор не видела даже нескольких, но это не мешает ей любопытствовать о таком легендарном существе, как гигантский дракон.

"Кто знает, в некоторых книгах есть записи о подобном существе, но это лишь случайные фрагменты, и нет никакой гарантии, что они правдивы или ложны, а больше - просто домыслы".

Когда поезд приблизился к Комулу, настроение Дональда несколько странно изменилось. Он прислонился к окну, посмотрел на удаляющуюся сцену за окном и непринужденно ответил на вопрос Стефани.

"Похоже, тебе не нравится секта серебряной луны? Вы как-то нехорошо посмотрели, когда мы сказали, что проезжаем мимо".

Энтони сел на свое место с тарелкой фруктов. Поднялся, протолкнулся перед Джулией, посмотрел на Дональда и сказал,

"Я только что спросил стюардессу, они сказали, что через полчаса, после горного хребта Киль, мы прибудем на станцию".

"У меня был праздник с этой сектой, то ли недоразумение, то ли конфликт не на жизнь, а на смерть. Это было в моем... родном городе, который, по оценкам, находится в полумесяце пути отсюда. Я был очень решительным в то время. Тогда погибло много людей. Если бы все апостолы Иньюэ погибли, было бы хорошо. Если кто-то выживет, боюсь, я окажусь в списке разыскиваемых сектой Иньюэ".

Есть вещи, о которых Дональд не хочет вспоминать, но он ничего не говорит, потому что боится, что другие не поймут серьезности вопроса, поэтому он может только мягко объяснить ситуацию.

Ни один из апостолов Серебряной Луны в Престоне не умер у него на руках, но почти все они умерли из-за него. В конце концов, он устроил игру, чтобы заманить всех в ловушку в соборе.

Если бы кто-нибудь, кто знал правду об этом, остался в живых, он стал бы главным объектом ненависти.

Конечно, Дональд не жалеет о том, что сделал в первый раз. Даже если бы он сделал это снова, он все равно убил бы их без малейших колебаний. В конце концов, это был вопрос жизни и смерти. Он не будет ничем лучше их.

"Тогда почему бы нам не уйти, когда мы прибудем на железнодорожную станцию Комул. В любом случае, нам нечего делать в городе Комуль. Давайте перенесемся в Восточную Германию и избежим участка Серебряной Луны. Правда?"

Стефани не стала спрашивать, что тогда произошло. По ее мнению, Дональд не мог убивать невинных людей без разбора. В этом случае, даже если бы секта Серебряной Луны была официально признанной ортодоксальной сектой, она бы не приняла ее. Никаких добрых чувств, просто хотелось избежать неприятностей в городе.

"Стюардесса, не могли бы вы дать мне копию расписания поездов Комора?"

Энтони поднял руку, подавая сигнал стюардессе, которая шла с другой стороны, и практическими действиями показал ей свое мнение.

Дональд, сидевший сбоку, наблюдал за реакцией этих двоих, думая о том, что когда он только прибыл в этот мир, у него мог бы быть такой компаньон, возможно, тогда это было бы намного проще, а в следующую секунду он сделал бы это сам. Внезапная абсурдная мысль позабавила его, уголки рта непроизвольно дернулись, а глаза снова обратились в окно.

Поезд в это время едет у подножия горного хребта Киль. За окном вагона возвышается крутая гора. Вершина горы покрыта чистым белым снегом. С расстояния видны все слои. Если у него есть врожденный талант к живописи, возможно, в это время появится вдохновение для написания картины.

Было бы хорошо без этого темного пятна... темного пятна?

Неосознанно сосредоточившись на движущейся черной точке, Дональд восстановил свою энергию, вывел свой дух из состояния бесконечной дивергенции, наклонился ближе к окну автомобиля и внимательно посмотрел на положение склона горы горного хребта Киль Появившиеся черные пятна, хотя погода сегодня слегка снежная, и небо снаружи немного кружится, но такого странного места нет.

Дональд посмотрел на то место, и через некоторое время увидел, что черное пятно увеличилось, а потом показалось, что там пронесся небольшой торнадо, и снег, который тихо падал в небе, был только там. Полная путаница.

"Что происходит?"

Подозрительно оглядывая местность, Дональд некоторое время не понимал, почему это произошло.

Вскоре ему напомнили.

"Дракон!!!"

"Там снаружи дракон!!!"

Я не знаю, какой это вагон, но это не тот вагон, в котором находится Дональд. Внезапно раздался взрыв криков, смешанных с замешательством.

Все тело Дональда на мгновение задрожало, как будто его ударило током, а затем он тут же упал и положил половину лица на стол перед собой. Раньше, поскольку он сидел у окна, его зрение было заблокировано. Часть его была заблокирована, а теперь я лежу и вижу, что над черным пятном парит монстр!

Поскольку оно все еще находится высоко в середине горы, Дональд не может разглядеть его детально. Он видит только, что оно покрыто черно-белой чешуей, размахивает толстым хвостом и носится вокруг. Ветер и снег, свирепая голова ревела во все стороны, звук исходил из воздуха, и вскоре даже они могли смутно слышать его здесь.

Стефани подошла сбоку, лежа на столе, как Дональд. Из-за их близости Дональд мог отчетливо слышать, как она задыхается.

Реакция Энтони и Джулии была аналогичной, и даже группа людей, сидевших рядом с ними, вскоре подошла.

И после того, как они внезапно увидели эту шокирующую сцену, многие люди могли только повторять слово "дракон" и некоторые бессмысленные крики и восклицания.

"Это, должно быть, гигантский дракон-хранитель нашей секты Серебряной Луны. В писаниях сказано, что у самой госпожи Серебряной Луны есть Серебряный Дракон в качестве транспортного средства. Этот гигантский дракон вылетел из горного хребта Киль. Должно быть, это и есть то существование, о котором говорится в писаниях!"

Поскольку это поезд в Комул, это нормально для верующих секты Серебряной Луны в поезде, и эти верующие знакомы с писаниями Народа Серебряной Луны, естественно знакомы с историями внутри, и этот вид тенденциозного мышления заставит их подсознательно принести все то, что кажется правильным, но на самом деле не соответствует их убеждениям, не говоря уже о книге перед ними. существа, которые существуют в легендах.

"Отец, разве ты не говорил, что гигантский дракон в горном массиве Киль - из серебра? Этот не из серебра".

Предыдущий мальчик, дергая за рукав взволнованного отца, мягко спросил.

"Хаха, гигантские драконы тоже могут рожать детей. Мы с тобой такие же, как я, но не совсем одинаковые, верно?"

Шутка джентльмена заставила серебро в карете Верующие Луны единодушно продемонстрировали добродушные улыбки, а в сердцах еще больше утвердились в мысли, что этот гигантский дракон - зверь-хранитель их секты.

Поэтому нет никаких сомнений, что появившийся перед ними гигантский дракон - это Божественный Вестиж, поэтому Дональд непроизвольно обернулся и обнаружил группу людей, стоящих на коленях в карете и бормочущих заклинания во весь рот, как будто они молились.

"Смотрите, этот гигантский дракон летит на север... кажется, там находится город Комор, и мы можем увидеть его в городе позже!"

" p>

Есть верующие, и, конечно, есть обычные люди, такие как Дональд. Они лежат у окна, обращают внимание на движение гигантского дракона и приходят к выводу.

"Гигантский дракон определенно собирается в Комул, чтобы принять дар секты и принести благословение и славу нашим верующим Серебряной Луны, в этом нет никаких сомнений!"

"Пусть поезд Длинный разгонит поезд до самой большой скорости, мы не можем пропустить эту великую сцену, не так ли?"

"Да! Ускоряйтесь!"

......

Звуки возгласов и призывов в вагоне стали единым целым.

Кажется, что все собираются на грандиозный банкет, боясь пропустить минуту и секунду.

http://tl.rulate.ru/book/75005/2562896

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь