Готовый перевод Demon Sage / Демон Мудрец: Глава 313

Дональд идет на компромиссы.

Эмоции - это врожденный талант. Даже если Нэнси описала его так просто, он все равно почувствовал в нем потенциал, не говоря уже о том, что очарование совпадает.

Вы должны знать, что даже волшебник с сильной душой, как Дональд, на мгновение потеряет рассудок, столкнувшись с обаянием Стефани, а предпосылка эмоционального врожденного таланта заключается в способности заставить другую сторону выглядеть так. ошибка".

"По крайней мере, дай мне знать, сколько вреда это нанесет душе, я не буду смеяться над своим будущим, это глупо, и твой свиток врожденного таланта хорош, я признаю, но это не значит, что то, что у тебя есть, единственное".

Вот в чем суть, Дональд может понести некоторые потери, чтобы получить этот свиток врожденного таланта, но это не значит, что он должен бороться за свое будущее.

Стефани тоже с ним не согласилась.

"Причина повреждения души не имеет никакого отношения к свитку. Сам этот массив не вызовет таких последствий, но из-за моей особенности, это все еще запечатанный массив, и то, что нужно на этот раз, это чтобы я запечатался с душой Наташи."

"Я узнаю каждое твое слово, но совершенно не понимаю всего предложения".

Нэнси сказала это Слова всегда озадачивали Дональда, который запечатал душу Наташи всего несколько минут назад.

Будет ли она теперь запечатана снова, или две души запечатаны вместе?

"Предыдущая была техника духовного запечатывания Оквица, цель была сделать душу Наташи спящей, в этот раз все по-другому... Тебе не нужно знать так много, я сказал, ты знаешь, и свиток врожденного таланта твой".

Нэнси явно не хочет говорить об этом.

"Итак, почему это повреждает мою душу?"

"Потому что нужны марионетки души".

Беру одну из них из кармана Механической коробки, открываю специальный замок снаружи перед лицом Дональда.

Внутри - маленькая фигурка из серого камня, по всему телу которой выгравированы замысловатые узоры.

Само собой разумеется, то, чем может так дорожить Нэнси и даже носить с собой.

"Это редкий предмет одноразового использования. Многие люди используют его как последний спасительный козырь. Храня частичку своей души в душе-кукле, она станет вашей внешностью. И будет обладать всем, что есть у тебя, врожденным талантом, знаниями, памятью... с небольшим эффектом, два, синхронизация и перенос".

"Душа марионетки может делать Все, что можешь делать ты, будь то слова и дела или борьба с врагом, это синхронизация, что касается переноса, это все повреждения, которые ты получаешь, ты можешь телепортироваться к нему, даже если это смертельно, теперь ты знаешь Почему я говорю, что это не смертельно, если фрагменты души, которые ты заплатишь, повредят твою жизнь, этот Редкий Предмет не имеет смысла."

Короче говоря, это специальная кукла-защитник высшего уровня, если непосредственная опасность может быть предвидена или есть определенное время на подготовку, это эквивалентно второй жизни пользователя.

"Ты собираешься использовать это для запечатывания? Это слишком..."

Дональд хочет сказать, что это действительно расточительство, этот редкий предмет выставлен на рынок, это определенно то, за что каждый должен бороться, но теперь Нэнси так случайно взяла его в качестве материала для запечатывания, что означает безрассудную трату природных ресурсов, как бы вы на это не смотрели.

"Хмпф, да что ты знаешь, эта штука мне ни к чему, если я умру, то сотню марионеток души не спасти, а если я умру, то даже если у меня есть Что толку в сотне марионеток души, разве они останутся в наследство другим? Я лучше просто уничтожу их!"

Сжав куклу души, Нэнси без всякой жалости посмотрела в ее глаза, она держала в руке спасительный реквизит, но ничего не могла с собой поделать, так что этот несравненно ценный одноразовый редкий предмет ничем от нее не отличается.

"Кукла души также является реликвией лорда Гуниса, верно?"

Дональд вдруг подумал, что если эта вещь может спасти жизнь, то почему Гуниз не воспользовался ею, а умер на длинной улице в наземном районе.

"Эта вещь бесполезна для меня, и для него то же самое. Ничто в этом мире не совершенно, так же как и марионетка души.

В конце концов, он может передавать только кратковременные повреждения. Просто, всегда есть вещи, которые он не может передать, если вы потеряете его, вы потеряете его!"

Говоря об этом, глаза Нэнси явно потускнели, а затем наполнились другой эмоцией.

"Я, наверное, понимаю, что ты имеешь в виду, ты хочешь использовать марионетку души, чтобы снять с меня фрагменты души, а затем создать другого меня, а потом мы вдвоем будем произносить заклинания, чтобы запечататься?"

Нэнси объяснила роль марионетки души, и Дональд, наконец, понял, что она имела в виду.

"Да, в моем теле две души. Если их запечатать одну за другой, это сразу же вызовет дисбаланс в теле и повлечет за собой новые проблемы. Поэтому две печати должны быть выполнены одновременно, и не может быть никакой ошибки, этот массив, его изучение немного сложнее, чем техника духовной печати Оквица, это техника печати 4 уровня, но я сейчас не тороплюсь, меня ждут некоторые дела, у тебя есть месяц на обучение, если ты обещаешь мне эту сделку, я дам тебе свиток врожденного таланта завтра."

На этом шаге Нэнси, больше не скрывая этого, прямо сказала.

"Это так освежает, ты не боишься, что я притворюсь, что не знаю тебя, когда возьму свиток врожденного таланта?"

Сердце Дональда дрогнуло, но не потому, что фрагменты души, которые нужны этой душевной марионетке, недоступны. Скорее, он придумал другой способ выполнить просьбу Нэнси.

Это просто требует экспериментов.

"Хахаха~ Притвориться, что не знаешь меня? Раз уж я осмелился дать тебе что-то, я не боюсь, что ты сбежишь".

Внезапно рассмеявшись, Нэнси, казалось, услышал что-то очень смешное.

Как только он поднял руку и взмахнул, из его пяти пальцев вырвалось множество голубых нитей, которые поплыли вокруг тела Дональда. Много раз казалось, что он вот-вот столкнется с ними, но он едва успевал отмахнуться. Острота смысла уже заставила все тело Дональда встать!

"Я хочу убить тебя, на самом деле это просто вопрос движения пальцев.

Если у вас нет таланта управлять врожденным, считаете ли вы себя квалифицированным, чтобы стоять здесь и разговаривать со мной на равных?"

>

Улыбка исчезла, оставив лишь холодное безразличие и немного хитрости в глубине его глаз.

"hu~ Вы, сильные мира сего, вам всем нравится принимать такие позы?"

Дональд поднял голову, в его глазах не было паники, хотя его спина была мокрой от холодного пота!

"Притворяться? Хорошее слово, мне нравится, а не позы силовиков, я просто имитирую кого-то, кого-то, кого я должен разобрать и раздавить... тебя Это очень хорошо, другие люди уже парализованы на земле, как лужа грязи в это время, в качестве награды, я разрешаю тебе задать мне вопрос, задавай уверенно, я знаю, что ты полон сомнений сейчас. "

Это уже второй раз, когда Нэнси сделала комплимент Дональду сегодня вечером. По сравнению с непринужденными замечаниями в прошлый раз, в этот раз в них действительно есть какой-то смысл восхищения. Только что она просто била по Дональду.

Она говорила Дональду практическими действиями, предательством или нарушением веры, а в результате была разрублена десять тысяч раз тысячью лезвий!

Положив руки на талию, он снова повернулся спиной к ночному ветру, его обнаженные мышцы живота были подчеркнуты, а стройная и высокая фигура была неописуемо героической.

Женщина может проявить такое мужество, даже Дональд не может быть убежден.

"Тогда я спросил?"

"Спрашивай!"

"...Сколько тебе лет?"

Бедный Бог, это то, что Дональд сейчас хочет знать больше всего, почему между людьми такая большая пропасть?

На первый взгляд, они с Нэнси примерно одного возраста, но последняя настолько владеет знаменитыми навыками доминирующего волшебника, что это его немного обескураживает.

"18."

......

Дональд уставился широко раскрытыми глазами, он не знал, как отнестись к такому ответу.

18?

У тебя галлюцинации?

Или этот мир просто настолько безумен, что он - исключение?

"Не считая 5 лет сна..."

"О, так это... Нет, всего 23.

, твоя нынешняя сила... гений? супергений?".

Я посчитал пальцами, в этом году мне 24 года.

Два предложения Нэнси как бы говорили:

Мне 23 в этом году, и я уже могу убивать других шелком ветра, а как насчет тебя?

Один год в моем спящем состоянии равен твоим пяти годам". Теперь ты понял? Убери свое выражение!"

Лицо Нэнси стало мрачным, Дональд снова почувствовал, что стоит под пронизывающим северо-западным ветром.

"Эй... я не виню тебя... ты должен знать о фейерверке, что это за штука?"

Запрыгнув на перила одной рукой, ягодицами Сидеть вверх, раскачиваясь на двух ногах, свисающих наружу, уводя разговор в другое место.

Возможно, она проснулась после почти пятилетнего сна. Нэнси хотела поговорить сегодня.

"Как я могу этого не знать".

"Что ты чувствуешь?"

Нэнси уперлась руками в перила, глядя в безоблачное небо. Яркое ночное небо.

"Очень хорошо".

"Что именно хорошо?"

"Конечно, пора расцветать, если ты не поешь, поражая мир одним блестящим подвигом".

Смотреть фейерверк, разве это не просто смотреть?

"Но знаешь ли ты, чего это будет стоить - быть похороненным в ящике или коробке, ждать и ждать... ждать... наконец, в один прекрасный день он взорвался, и это было действительно красиво в течение нескольких секунд, а после этого фейерверк рассеялся, оставив только эти черно-серые остатки!"

Руки внезапно сжались, и железные трубы в ладонях оказались совершенно пустыми. Застой превратился в кусок железа.

"Это цена. Если ты хочешь получить лечение, на которое все равняются, ты, естественно, должен заплатить соответствующую цену".

Дональд не думал, что есть что-то, фейерверк должен был быть именно таким.

"Да, вы правы, именно таким должен быть фейерверк, но ах... если этот фейерверк сам по себе звезда, то, если дать ему достаточно времени, он будет в небе мерцать лучами света, но прежде чем он взошел, его насильно втиснули в коробку, раздавили, смешали с примесями и превратили в фейерверк, который я не знаю, что это была за дрянь, и вдруг у него осталось всего несколько секунд шанса сиять, слишком близко к отчаянию...".

Нэнси повернула голову.

Назад к Дональду.

Хрустальные лучи света в глазах разрывают сердце.

http://tl.rulate.ru/book/75005/2529885

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь