Готовый перевод Demon Sage / Демон Мудрец: Глава 291

Используя водную горку в качестве подъемника, он перелез через самый крутой обрыв и приземлился на каменную гору высотой почти до полога большинства деревьев.

Это нужно для того, чтобы иметь возможность найти наилучшую позицию для обзора и избежать обнаружения другими людьми в джунглях.

Кроме того, высота всей каменной горы составляет почти 100 метров, и Дональду также невозможно забраться на водяную горку до конца. Если несколько призрачных слизней выскочат в середине, легко произойдет несчастный случай. Когда придет время, у Дональда не останется места для отступления.

Прикажите "Гром"!

Раздвинув пальцы одной руки, Невидимый Слуга произнес заклинание, грянул гром и молния ударила прямо в покрытый мхом камень перед левой, правой рукой Дональд поддерживал дерево, растущее из каменной расщелины рядом с ним Маленький кустик, подступись и используй кольцо из сифонной кости, чтобы поглотить энергию.

Дональд взглянул на газон, на который ступали его ноги, и, надавив чуть сильнее, смог снова выдавить много дождевой воды, которая только что просочилась.

Внизу высилась серая каменная гора, сложенная из камней. В центре - много зеленой растительности и несколько каменных платформ, разбросанных горизонтально.

Пройдя несколько шагов в сторону, посмотрев на огромный лес внизу, стоящий кивнул, это почти расстояние.

Оглядевшись, я сначала нашел каменную платформу, которая была ближе ко мне.

Дождь плескался на камнях, образуя небольшие лужицы, а через некоторое время окружающая пыль заволакивалась и стекала в траву рядом.

Дональд не спешил наступать. Позиция теперь находится в десятках метров от земли. Сначала он должен проверить, устойчива ли платформа. Если она вдруг рухнет, когда он будет наблюдать за ней позже, это будет большая неприятность.

"Лило, поднимись и походи вокруг, будь осторожна".

Оглядываясь назад, к Лило, у которой за спиной маска. Теперь у нее рюкзак, который все еще легче, чем у Дональда.

но это не намного хуже, и с ее способностями, даже если каменная платформа рухнет, это не причинит ей вреда.

"О."

Ответ Лило был как всегда прост, она подошла сзади Дональда к каменной платформе и прыгнула на нее несколько раз, без проблем.

Затем Дональд ступил на каменную платформу, передал в руки Лило телескоп, а другой рукой раскрыл его на максимум.

"Это может увеличить далекий пейзаж, а ты помоги мне найти дерево с драгоценными камнями, похожими на разноцветные".

Говорят, что смешанный фрукт не является Элементарным Фруктовым Деревом При нормальных обстоятельствах плоды, которые производятся, относятся к категории мутировавших. Нормальные плоды должны быть плодами, содержащими различные элементальные энергии, поэтому они также будут иметь различные цвета. Смешанные плоды совершенно серые.

Каждый из них нашел себе место и наблюдал за местностью с помощью телескопа.

Задача очень интересная. Под серой каменной горой повсюду растут деревья. Может быть прохладно, и телескоп неосознанно пропустит какую-то область, не говоря уже о тех местах, которые я видел время от времени. Подтвердите еще раз.

Просканировав туда-сюда два или три раза, Дональд так ничего и не нашел, когда время уже близилось к ночи.

Единственным ценным содержимым могут оказаться несколько действующих механических марионеток неподалеку от места их приземления.

Чтобы не беспокоить еретиков на корабле, эти механические марионетки и механик были последней командой, высадившейся на остров. Перед ними не ставилась задача поиска, и они просто хотели воспользоваться переменчивой погодой на острове и немного измениться. Переодевшись во всевозможные иллюзорные слизи, чтобы испытать механических марионеток, они стали самыми расслабленными.

"Лило, ты что-нибудь нашла?"

Продолжая поиски, Дональд связался с Лило через силу духа.

"Нет."

"Тск, я не знаю, где был человек, который нашел смешанные фрукты в прошлый раз..."

Фруктовое дерево, на котором растут смешанные фрукты, очевидно, чрезвычайно редкое.

Дональд не рассчитывал найти его напрямую, но реальность того, что он так и остался ни с чем на вторую половину дня, все же заставила его почувствовать себя немного разочарованным.

Если вы не сможете найти смешанные фрукты, то эта поездка к морю будет полным провалом.

Подняв руку и нажав на переключатель на ухе, он сменил линзы на механической маске. Он достал из кармана носовой платок и протер линзу на передней части телескопа, затем подержал его в руке и передал Лило, Та взяла прошлый, не опустив сначала телескоп, и весь платок оказался под дождем, который становился все более и более измазанным.

"Ты не вытирайся так, отдай его мне".

Взяв промокший от дождя платок и выжав его насухо, взял протянутый Лило телескоп и протер его. Поднесите его к глазам, чтобы увидеть эффект.

Телескоп не положили, Лило потянулась за ним, когда увидела его, она считала его своей игрушкой, которая может увеличивать пейзаж.

"Подождите, что это..."

Держа Лило за запястье, то, что увидел Дональд, было не Фруктовое дерево со смешанными фруктами, а группа людей в плащах, похожих на него самого.

Это не удивительно. Другие языческие команды тоже должны быть одеты подобным образом. Странно то, что человек, стоящий впереди команды, кажется, держит в руке веревку. Дональд с первого взгляда подумал, что он держит веревку. Существо, похожее на собаку, случайно прошло через местность с редкими деревьями, прежде чем действительно увидело существование цепи.

Слизь!

Дональд не понимал, как эти люди приковывают слизь, близкую к жидкости, но это все равно заставило его невольно вспомнить о той, которую он видел под трюмом хранилища, о которой говорили, что это слизь, которую можно использовать для поиска вещей.

Возможно ли, что они также ищут смешанные фрукты?

Дональд некоторое время следил за телескопом и обнаружил, что эта группа людей направляется к серой каменной горе.

"Даже если это не смешанный фрукт, это, вероятно, какое-то сокровище.

В любом случае, пока что я не могу его найти. Лучше пойти следом и посмотреть...".

Через час будет солнечно. Станет совсем темно, и смешанные фрукты точно будет невозможно найти. Дональд не хочет тратить эту ночь впустую, поэтому он может только ударить этих людей.

Дело не в том, что он хочет убить людей и заработать больше денег. В конце концов, у другой стороны так много людей...

Просто следуйте за ним.

Если есть действительно хорошие вещи, он не будет драться, а подобрать несколько дешевых не составит труда.

"Лило, давай спустимся с горы и пойдем туда".

Дональд встал и пробежал несколько шагов, прежде чем спрыгнуть вниз, дождь бился о его технику под маской сильного ветра.

Кулон в его груди засветился на некоторое время, и дождь вокруг него мгновенно слился в шар под его ногами. Что касается Лило, то она танцевала более аккуратно, чем Дональд, и даже не успела ничего принять, упав как камень. Когда я уже собирался приземлиться, я использовал энергию души, чтобы заставить себя находиться в воздухе.

Суммон слез с лошади, примерно прикинул положение, которое видел раньше, и сошел с нее, когда бег был почти завершен.

Небо полностью погрузилось во тьму. В этот момент погода на Призрачном острове восстанавливается и меняется, дождь уменьшается, и начинают падать снежинки, свистит холодный ветер.

"На самом деле идет снег..."

Дональд пришел в этот мир и еще не видел сцен со снегом, а на этом призрачном острове действительно идет снег Первой ступени, протяните руку, чтобы поднять очередную снежинку и положить ее перед собой, и не прошло много времени, как снег снова начал расти.

Идя вперед против плотного снега, ночное видение всего фантомного острова составляет почти менее одного метра в отсутствие луны, и это почти близко к тому, что вы не можете видеть свои пальцы.

"Лило, обрати внимание на огни вокруг, их так много, я не верю, что все они обладают ночным зрением".

Эта темная среда обеспечивает Дональду и Лило прикрытие, но также делает окружающие источники света более заметными, к тому же один из них обладает зрением духа, а другой - неумирающего существа, поэтому им не составит труда видеть ночью.

"Дональд, слева".

Пройдя некоторое расстояние, голос Лило прозвучал в его голове, и он повернул голову, чтобы оглядеться, в лесу действительно было несколько огней. Качаясь, луч прорезает лес, отражаясь в тяжелом снеге, который пляшет по небу.

"Опусти голову!"

Видя, что другая сторона вот-вот пройдет мимо, Дональд лег на землю, протянул руку, чтобы прижать Лило, и откинул капюшон плаща вперед. Черная внешняя кожа - лучший защитный цвет.

Подбородок прижимается к тыльной стороне ладони, а мокрая трава прижимается к рукам и груди. Мокрая трава после таяния снега немного прохладная.

Подождите, пока несколько лучей света пройдут над головой, прежде чем встать, следуйте за группой людей, сохраняя достаточную дистанцию, полагаясь на свет в руках для указания направления.

"Мне приходится спешить так поздно, потому что место далеко... Или вы хотите, чтобы другие знали место назначения?" Сила метели была не меньше, чем у сильного снега зимой, но люди перед ними не собирались останавливаться и продолжали идти вперед, что заставило Дональда в сердцах пробормотать.

Они не останавливаются и не могут затормозить на своей стороне.

Трава под ногами уже покрыта снегом и льдом, и она скрипит, когда на нее наступают.

Один из огней погас... и еще один...

Прежде чем Дональд успел среагировать, огни перед ними внезапно исчезли среди леса.

"Ускоряйся!"

Даже если энергия в лампах из китового жира исчерпана, не бывает так, чтобы все лампы из китового жира случились одновременно.

Есть только одно объяснение: они вошли в место, где могли спрятать огни.

Идя по льду и снегу до самого места, где исчезли огни, никто не сказал, что это обычный лес!

"Что здесь происходит, нарвались на призрака?"

Выдох вырвался изо рта механической маски, образовав белый туман, который был мгновенно унесен ветром и снегом.

"Здесь нет людей".

сказала Лило после недолгого молчания.

Дональд понял, что она имела в виду: людей поблизости больше не было.

Восприятие жизни высокоуровневой нежити не может быть обнаружено, либо они действительно ушли в очень далекое место в одно мгновение, либо они ушли в другое место...

Два "места" до и после p>

имеют совершенно разное значение.

Функция освещения на механической маске была быстро включена, и свет упал на землю в этом месте. Через некоторое время следы все еще оставались.

Дональд пошел по беспорядочным следам, пока не достиг дерева, вокруг которого могли находиться только два человека, обнимающие друг друга, и там следы исчезли.

"Канал Тайного царства? Передающая формация?"

Прежде чем последовать за Делией в Дендрарий, Дональд видел так называемую Формацию Передачи Пространства, которую он позже записал в записях Делии Я видел это.

Тайное царство в корне отличается от Формации передачи, последняя просто передает людей из одного места в другое, и эти два места находятся в одном мире.

А то место, куда ведет проход в Тайное царство, принадлежит другому миру!

http://tl.rulate.ru/book/75005/2528798

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь