Готовый перевод Demon Sage / Демон Мудрец: Глава 174

136 Mohall Street - узкий ресторан, настолько узкий, что там всего несколько разбросанных столиков, ни официанта, ни администратора, только один человек в рисовом желтом клетчатом костюме со светлыми волосами, стоящими дыбом. Мужчина средних лет сидит у окна на улице с книгой в руках.

Дональд толкнул дверь и вошел, а человек у окна закрыл книгу и встал.

"Здравствуйте, вы хозяин этого ресторана? Я пришел пообедать".

"Извините, здесь я принимаю только заказы, потому что все блюда по заказу я готовлю за 2-3 часа, и я обычно не храню ингредиенты на задней кухне".

Глубокие вогнутые глазницы делают глаза менеджера очень глубокими, прямой аквилинный нос, промежуток между словами Его губы всегда были сжаты вместе, как будто сдерживаясь от каких-либо его слов.

Он высокий и прямой, немного крепче Дональда, но ни в коем случае не толстый, а его руки выглядят длиннее, чем у большинства, как и ладони.

"Это не имеет значения, я сам приготовил ингредиенты. На самом деле, именно из-за этого особого ингредиента я специально нашел это блюдо. Мне нужен профессиональный повар, чтобы помочь мне с ним справиться".

Положив тканевую упаковку с кусками мяса на стол, Дональд решает попробовать экзотическое мясо.

"Принесите свои собственные ингредиенты... свежая кровь-ци, только что из тела? С некоторым рыбным запахом, но не рыба... Я могу открыть его?".

Прежде чем открыть тканевую упаковку, нос менеджера слегка дернулся с обеих сторон, и он не смог стабилизировать тип ингредиентов, что вызвало его интерес.

"Пожалуйста".

Это блюдо изначально предназначалось для него, поэтому, естественно, нельзя сказать, что его можно открывать или нет.

"Идите на заднюю кухню, это место для еды, оно не подходит для обсуждения ингредиентов".

Менеджер очень щепетилен в вопросах еды. Дональд проходит через полуприкрытую дверь в задней части столовой.

Дональд никогда не видел такой кухни, будь то в Престоне или Демингеме, большинство кухонь, которые он видел, состоят из нескольких простых приборов, а в этом ресторане источник огня, используемый для приготовления пищи на задней кухне, - это машина, которую Дональд не может понять. Стол в центре очень большой, и на трехслойной квадратной деревянной стойке в центре хранится большое количество приправ, от базовых масла, соли, соуса и уксуса до некоторых, названия которых Дональд никогда не слышал, они все здесь.

"Энтони Пуркинс, менеджер, официант и доставщик этого магазина - это все я. Это мой собственный магазин".

Возьмите сбоку Он подошел к железной плите, взял со стола две черные кожаные перчатки, надел их и посмотрел на Дональда, разворачивая ткань.

"Дональд Грант, помощник преподавателя Императорской семьи ДеЛореан".

Внимание Дональда оставалось приковано к непонятным ему ингредиентам и машинам вокруг него.

"Розовое белое мясо, пахнет очень легко, мясо более упругое, чем у быков на тех фермах, и в то же время довольно эластичное и тянущееся, это не мясо обычных существ, не так ли? Я часто приглашаю некоторых людей на банкеты, у некоторых из них на банкетах на столе особое мясо, но ни одно из них не похоже на то, что вы принесли... И в зависимости от свежести, оно должно быть Похоже, личность мистера Гранта была урезана не так давно."

Хокинс держал тонкое железное сверло и постукивал по кускам мяса, уложенным в железную тарелку, разрезая его ножом. Следующий кусок был положен ему в рот, не стесняясь того, что это кусок мяса, только что срезанный с трупа, он поднял голову Слабо улыбнулся и сказал.

Его голос был очень низким и немного хриплым, но можно было четко понять, что он говорит.

"Хаха, разве это важно? Я просто забегаловка, которая приходит к двери с особыми ингредиентами. Не волнуйся, я сам нарезал мясо. Что касается того, кого режут, я не должен иметь никакого мнения. "

Дональда не волнует, что его особая личность обнаружена.

Причина очень проста. Человек, стоящий напротив него, тоже не обычный человек. Другие могут этого не заметить, но Дональд сразу обратил внимание на проблему с ножом.

Он сильно отличается от кухонных ножей обычных поваров. Короткое лезвие ножа в руке Хокинса кажется понятным только обычным людям, но в видении Духа Дональда оно изображает множество сложных ножей. Вокруг постоянно клубится ледяной голубой туман.

Это немного радует Дональда, потому что экономит время на объяснении, почему мясо такое особенное.

"Как вы сказали, это мясо очень хорошее, могу ли я узнать, что это за мясо? Честно говоря, я обычно не спрашиваю, но в нем есть что-то особенное, и я чувствую в нем какую-то особую энергию, ты должен понять".

"Жаба, большая темно-синяя жаба, я слышал, что мясо животных полезно для человеческого тела, поэтому я срезал мясо с ее бедер, но попросил приготовить его самому. Это немного хлопотно, у тебя есть какие-нибудь хорошие предложения по приготовлению?"

Дональд ткнул пальцем в мясо на столе, оно явно было комнатной температуры, но температура части, отрезанной ножом Хокинса, была явно теплее, чем та, что рядом, ниже.

"Жабье мясо? Это действительно кулинарный вызов. Я принял ваш заказ. У меня здесь есть специальный морозильник для хранения мясных кусочков. Если хотите, я могу подать вам эти куски мяса разными способами. Готовить, возможно, смогу приготовить несколько блюд, и можно бесплатно, но есть одно условие, я хочу получить часть, примерно одну шестую".

"Без проблем, но тебе нужно сделать больше, пака два, я должен принести немного для моих друзей".

Фингер остался дома, что же касается дополнительной порции, то Дональд собирается отдать ее профессору Куку, чтобы тот научил его самостоятельно готовить зелья.

Хокинсу не нравилось, когда другие смотрят, как он готовит, поэтому Дональд был приглашен за пределы кухни, чтобы получить бесплатную выпивку.

Наблюдая за тем, как часы в магазине идут пятнадцать минут, Дональд почувствовал аромат, а затем Хокинс вышел с двумя блюдами на пару.

"Из-за нехватки материалов, на этот раз жарим на сковороде, мясо жабы - основная еда, к нему прилагаются некоторые овощи и мясо конча, попробуй на вкус".

Хокинс сел напротив Дональда, он также приготовил тарелку для себя.

Вилкой подцепите кусочек нарезанного кубиками мяса, смешанного с овощами, и засуньте его в рот. Соленый сок сочетается с легкостью овощей. Вкус превосходный!

Выпейте стакан апельсинового сока со льдом и почувствуйте себя обновленным.

"Хм... невероятно, поначалу я не ожидал ничего особенного от вкуса этого существа".

Дональд подвинул тарелку своей вилкой. Мясо и мясо кончака с вертела попали ему в рот. Он осмелился сказать, что это лучшее, что он когда-либо ел в этом мире.

"На самом деле большинство мяса или некоторых частей инопланетных зверей вкуснее, чем у обычных существ, потому что образ жизни этих существ отличается от образа жизни домашних животных, и они обладают разнообразной силой, и эта сила неизбежно влияет на их плоть и кровь. Мне следовало бы сказать раньше, что я помогал готовить некоторым великим героям, и мне довелось увидеть многих из них. На некоторых заморских островах есть много людей, которые специально охотятся, например, за мясом, которое вы приносите на рынок, по крайней мере, 1 кг 1 фунт, но мне не нужно ваше мясо, потому что оно ценное."

Хокинс сказал это. Остановился, засунул кусок мяса в рот и медленно прожевал.

"Сила! Это инопланетное мясо может обеспечить различные усиления для человеческого тела, верно?"

Дональд произнес вторую половину предложения.

"Совершенно верно, деньги для нас не самое главное, я смутно чувствую, что та часть мяса, которую вы отрезали, может укрепить мышцы ног".

Хокинс всегда делал паузы в процессе медленного жевания, как будто что-то чувствовал, оказалось, что он ощущал изменения в себе.

"Интересно, я тоже, я чувствую, как мои ноги становятся горячими, немного... раздутыми".

Дональд нашел более удобный способ определить разницу, включил Spirit Vision, и его глаза остались на ногах. Как и ожидалось, обе ноги были ярко-красного цвета, но когда он перевел взгляд на противоположную сторону, то обнаружил, что ноги Хокинса излучают красный и желтый цвета, причем более глубокие.

Очевидно, что способность Хокинса к поглощению намного лучше, чем у Дональда. Дональд думает, что это, вероятно, его врожденный талант, но ничего не говорит. Врожденный талант всегда остается главным секретом еретиков, отношения между двумя сторонами недостаточно хороши, чтобы говорить о таких вещах.

"Если у вас есть время в ближайшие несколько дней, вам лучше прийти и поесть здесь. Мясо всегда имеет свой срок годности, и заморозка не может полностью сохранить его вкус. За исключением завтрака, я оставлю его для вас. Следующее место, вы можете посетить в любое время, конечно, если вы все еще довольны моим мастерством, вы всегда можете прийти ко мне с новыми ингредиентами."

"Конечно, приду".

"Конечно, приду".

p>

Двое болтали во время еды, не упоминая о профессиях и способностях друг друга, они обсуждали рецепт завтрашних блюд, не глядя на самого Дональда, но он никогда не ел свинины и не видел свиней. бегство, не так ли? Он приехал из страны вкусной еды, которая, как известно, летает в небе, плавает в море и бегает по земле.

Взгляды Дональда и способы приготовления пищи очень интересны Хокинсу, повару из другого мира, особенно вид горшка, о котором он упоминал. Попробуйте завести.

Во многих случаях завести друзей очень важно для судьбы. Дональд редко общается с людьми столь умозрительно. Никто не откажется от еды.

Дональд ушел с двумя коробками свежеприготовленного жабьего мяса в руках. Он взял машину обратно в Imperial Family DeLorean и первым делом отправился в лабораторию профессора Кука. Что касается Пальца дома, то кошачьи языки нельзя есть горячими. Можно немного остудить.

Вторая половина дня - рабочее время профессора Кука. Когда Дональд вошел, он проводил эксперименты и записывал какие-то данные. Верстак был полон бутылочек и баночек, что заставило Дональда невольно задуматься о конфигурации зелья врожденного таланта.

"Профессор, я принес вам жареное лягушачье мясо с раковинами конхов. Ешьте его, пока оно горячее, оно полезно для вашего тела".

"О, подождите минутку, я сейчас приготовлю. Хорошо."

Дональд не спеша, положил лягушачье мясо на стол и осторожно разорвал маленький ротик, чтобы выпустить запах.

http://tl.rulate.ru/book/75005/2521607

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь