Готовый перевод Demon Sage / Демон Мудрец: Глава 155

На расстоянии нескольких сотен метров Дональд все еще видел огромное чудовище, появившееся на море. Лишь небольшая часть кита лазурно-черного цвета появилась на море. После короткого вдоха, сопровождаемого странным звуком струй, из моря вырвался огромный столб воды. Он устремился вверх, а затем превратился в капли воды в небе и вернулся в море.

"Это невероятно, это шокирует... Я видел китов менее 3 раз за последние несколько лет, они часто бывают в открытом море, и редко возле Деминг Джон, мистер Грант, я должен сказать, что вам очень повезло, но, к сожалению, вы не видели китов, машущих хвостами, к сожалению".

Киты появились лишь примерно на минуту, а затем проплыли вокруг, как лодка. Радостный свист исчез в море, и Мерлин тоже взволнованно посигналил в рожок, одновременно обернувшись, чтобы поделиться своим волнением с Дональдом.

"Киты машут хвостами?"

Будь то прошлая жизнь или эта жизнь, Дональд умеет плавать, но он никогда не видел моря несколько раз, не говоря уже о том, что эта прошлая жизнь только на видео Видя океанского гигантского зверя, в этот момент тонкий слой пота появился на его лбу и носу.

"О, я забыл сказать тебе, что в нашем Демингеме хвост кита является символом удачи. Если кто-то увидит его, то следующие несколько дней будут безопасными, и все сбудется! Конечно! Теперь даже просто увидеть кита - это то, чем стоит похвастаться".

Перезапустив двигатель, лодка продолжает двигаться вперед, Мерлин на этот раз не оглядывается назад, а смотрит вперед и рассказывает Дональду об обычаях Демингема и условиях города.

Время, проведенное Дональдом в море, также определило, где он окажется - в Таллине.

По словам Мерлина, в Таллине в основном проживают Академия и различные обычные компании. Бизнес развивается относительно неплохо. Хотя это не так хорошо, как в районе Вангкэ, но для них этого достаточно. Сейчас район Сиалинь является домом для многих развлекательных индустрий, самой представительной из которых является Zhijinwei.

Да, сначала Дональд не понимал, что значит тратить деньги как бумажные. Позже, после различных туманных намеков Мерлина, он понял, что это... квартал красных фонарей.

Это определение Дональда, в этом мире такого названия нет.

Дональд приезжает в Демингем не ради развлечения. У него еще много дел. Ничего страшного, если он иногда выходит на прогулку. Если он живет рядом целый день, Дональд уверен в своей сдержанности. Да, но нет необходимости испытывать себя весь день напролет, да и опыт не тот.

Корабль продолжал двигаться вперед, и Дональд наконец смог более внимательно рассмотреть город Демингем. Острова расходятся слева направо. Хотя это острова, то, что Дональд может видеть с этой стороны, не пляж и не кустарник.

Это не туристический город, только войдя в него, можно обнаружить, что архитектурный стиль этих двух городских районов настолько груб и великолепен.

Островной фундамент, построенный сочетанием гигантских камней и стальных опор, окружает районы Сиалин и Таллин. Высота каменной стены, выступающей в море, составляет почти 5 метров, что означает, что высота Марлина близка к 5 метрам. После того как судно вошло в Демингем, если хочешь увидеть город, даже если река достаточно широкая, все равно приходится смотреть немного вверх.

Глаза Дональда сначала увидели, что пестрая каменная стена, которую неизвестное количество лет били волны, начала подниматься, а затем он увидел сплошные железные ограждения. Сзади возвышается высокое здание с коричневыми стенами. Архитектурный стиль сильно отличается от стиля Престон-Сити. Карнизы и коридоры невидимы, а деревянная конструкция здесь отсутствует.

Холодные линии, грубые валуны и смесь железобетона, возвышающиеся многоэтажные здания, шпили все еще существуют и встречаются все чаще.

Если Престон - это город, то это представительный мегаполис этой эпохи, с поразительной строгостью и эффективностью повсюду.

Но не стоит думать, что это просто угнетает. На самом деле, это ощущение появится только тогда, когда вы просто войдете в реку посреди двух городских районов. Когда глаза Дональда постепенно расслабились, он быстро увидел это. Предположим, что стальные балки Железного моста между двумя городскими островами, утопленные ступени в центре каменной стены и десятки широких каменных берегов, выходящих из моря, вокруг этих каменных берегов построены для обычных кораблей и быстрых испытательных лодок. Металлические огрызки каната и большое количество лодок, пришвартованных по обеим сторонам, являются лучшим доказательством.

"Вы видели эту широкую лестницу? Мы остановимся там через минуту, это порт для небольших судов нашего типа, их довольно много в таких портах, как Таллинн. Если вы хотите отправиться на другие острова, если вы не хотите брать машину, чтобы добираться оттуда пешком, взять лодку - очень хороший выбор. Я слышал, что скоро будет запущен в пробную эксплуатацию общественный поезд на море, когда придет время, вы, возможно, захотите попробовать".

Мерлин управлял кораблем, чтобы приблизиться к скалистому берегу. Остановившись, он поднял железную решетку, висевшую на борту корабля, и закрепил ее вокруг железной приземистой колонны. Дональд подсознательно встал и пошел сначала к кормовой педали. а затем прошел вперед к каменному берегу - именно так он до этого садился в лодку на пароме.

Держа на руках Фингер и неся чемодан, Дональд посмотрел на толпу перед собой, на широкий каменистый берег, соприкасающийся с морем, и неожиданно для себя немного прошел вперед.

Пройти по вытянутому каменному берегу, ступить на лестницу первого уровня, в окружении людей, одетых так же, как и он, пройти три уровня лестницы - это действительно считается приземлиться здесь. Город.

То, что предстало перед Дональдом, было настоящим мегаполисом этой эпохи, с широкими и аккуратными улицами, зданиями высотой десять или двадцать метров с обеих сторон, машинами, каретами, едущими и едущими по улицам, и пешеходами.

Группами по три-четыре человека, некоторые шли торопливо с ранцем или коробкой, а некоторые сидели на столах и стульях за прибрежной оградой, держа в руках чай и напитки, и смотрели на море вдалеке.

Дональд долго стоял, как и тогда, когда он увидел эти незнакомые здания, выйдя из канализации Престона, и теперь снова растерялся.

Давайте просто пойдем с другими, - Дональд наугад нашел несколько человек, которые должны были знать друг друга, и последовал за ними в город.

Он специально не слушал и не смотрел, а просто бесцельно шел, с постоянными мыслями в голове.

Что является самой неотложной задачей?

Чтобы найти жилье, чтобы приехать в этот город, нужно сначала иметь жилье, а на теле должно быть более 30 золотых фунтов. По оценкам, купить здесь дом недостаточно, и даже если купить комнату, деньги исчерпаны, что делать в других областях?

Изготовление зелья врожденного таланта нужно внести в расписание, записки с надписями много читали в поезде, лунные чернила тоже нужно временно изготовить.

Я знал, что попросил Джазза о финансовой помощи...

"Сэр, не хотите ли купить газету? В ней все последние хорошие и плохие события. О, 1 пенни за 1".

Когда он шел вперед, к нему подошел молодой человек с деревянной коробкой в руке. Открытая деревянная коробка была поставлена ему на грудь, а на шею повесили матерчатый мешок, чтобы разделить вес. И вот ящик наполнен различными видами газет.

"Мне нужна эта экономическая газета".

Дональд сделал паузу, огляделся, положил пенни в деревянный ящик и взял в руки экземпляр экономической газеты.

"Новая механическая работа, еще одно крупное изобретение компании "Ленни Машинери Компани"!".

Заголовок на газете сопровождался черно-белой фотографией человека, стоящего на гуманоиде рядом с механическим телом, с поднятыми вверх большими пальцами и улыбкой на лице.

Содержание всей страницы, похоже, гласило, что компания "Ленни Машинери Компани" изобрела новый вид станка или что-то в этом роде. Дональд не мог этого понять и быстро перевернул страницу. Он купил эту газету за заднюю страницу. содержание.

В экономических газетах часто есть раздел, посвященный поиску работы и информации об аренде жилья - и в том, и в другом он сейчас нуждается.

**

"Представьтесь".

Мужчина средних лет в очках в золотой оправе за столом с какими-то хрупкими механизмами держит бланк оценки, оценивая кандидата.

"Меня зовут Дональд Грант, я из Престона, Северный Харкшир, и я уже полгода как закончил колледж".

Дональд сел в кресло, палец ходил взад-вперед между ног Пройдите, да, он здесь для работы, в Императорском университете семьи ДеЛореан в Таллине.

Не поймите меня неправильно, он не настолько самонадеян, чтобы думать, что он квалифицирован, чтобы быть преподавателем, просто работа в качестве ассистента преподавателя.

Газета сообщила, что в пакет работы входит проживание и питание, а рабочее время остается очень свободным. Кроме того, он работает в университете, и ему будет гораздо легче найти все, что он захочет. Он соблазняется.

"Северный Харкшир, Престон..... Если я правильно помню, это должна быть епархия юстиции? Какой предмет вы изучали в университете?"

"Религиозные исследования".

"Религиозные исследования?"

мужчина средних лет сдвинул очки на переносицу, Дональд подумал, что на этом все закончится, ему следовало сказать индивидуальный специалист.

Это свободная от религии зона, находящаяся под контролем империи. Хотя религия существует, она не имеет никакого отношения к университету. Имперская семья ДеЛореан - это университет, который готовит таланты для империи. Задача по хозяйству, но человек с религиозным происхождением, скорее всего, будет иметь некоторые идеологические проблемы в глазах другой стороны".

Как и ожидалось, другая сторона быстро отстранила его несколькими словами. Эмоции Дональда не пропали. Это была всего лишь попытка.

На самом деле он не совсем верил, что сможет добиться успеха. Если уровень знаний оценивать по стандартам этого мира и не считать его демоническим знанием, то он, возможно, даже не сможет сравниться с теми молодыми людьми, которые только что поступили в университет.

"Фингер, иди пообедай, это остров в море, здесь должно быть много морепродуктов... не ешь без разбора!".

Дональд тоже собирается пообедать морепродуктами, как только он обернулся, он увидел рядом с собой Фингера, как будто что-то бросили вниз, возможно, это было летающее насекомое, похожее на бабочку, и он быстро подбежал к нему.

Мяу~

Фингер все еще слушал слова Дональда и послушно выплюнул то, что было у него во рту, это был маленький металлический шарик.

"Что это?"

Шар в его руке полый, а внутри маленький белый шарик. Я огляделся вокруг и хотел найти место, куда его выбросить.

Как раз в тот момент, когда я собирался выстрелить, маленький шарик внутри вдруг начал сильно вибрировать...

http://tl.rulate.ru/book/75005/2521053

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь