Готовый перевод Demon Sage / Демон Мудрец: Глава 67

Второй день Дональд пришел в офис Свифта вовремя, чтобы сообщить, что содержание, которое Шерлок дал ему сегодня для перевода, снова в разделенном виде.

Дональд сидит на стуле и держит ручку, которой на самом деле управляет Невидимый Слуга, штрих за штрихом, иногда криво, это ежедневное упражнение для его контроля силы над Невидимым Слугой, в любом случае перевод Прогресс идет медленно, и никто не может сказать, когда он написан на черновике. Куан должен быть черновиком, когда думает.

"Шерлок, для чего они... используются?"

На столе напротив лежит груда посуды, которая выглядит так, будто находилась в лаборатории в прошлой жизни. Стеклянные чашки, помеченные шкалами, тонкие стержни для перемешивания, и вспомогательное оборудование, такое как тигли, посмотрите на следы выше, они должны быть использованы.

"Эти вещи я использовал в своих недавних экспериментах, не трогайте их, особенно механические устройства справа, это прекрасные инструменты, которые я купил за большие деньги, Если вы сломаете один, вы заплатите двойную цену".

Механические? Глаза Дональда обратились в правую сторону от того, что сказал Шерлок. Там действительно стоял деревянный ящик с несколькими прозрачными желтыми механическими устройствами, а сверху виднелась небольшая конструкция, похожая на пусковую установку.

"Что это?"

Дональд с любопытством рассматривает новый стиль.

"Корона чашки, разве ты не слышал о таком?"

Шерлок засунул в рот последний кусок хлеба. В последнее время он привык позволять Дональду приносить себе завтрак, и даже развился до собеседника. Если ты не принесешь, он не откроет дверь.

Дональд неоднократно заявлял, что за завтрак нужно платить дополнительно.

Он также много раз делал вид, что не слышит.

"Эм... я действительно не слышал об этом".

"Хаха, это же батарейка, ты должен был об этом слышать".

"А?"

Дональд встал со стула и посмотрел туда. Он знал это название. Он никогда не видел "батарейку" в коробке.

Металлические цилиндры расположены близко друг к другу, сверху - серебристый выступ в форме вершины, несколько линий из неизвестного материала соединяют два конца, а две металлические кирки зажаты по краям, и все это имеет размер с ладонь.

Батарейки фактически уже существуют в эту эпоху. В журнале Time, который я читал вчера в книжном магазине на углу, ясно упоминаются изобретения в этой области. В некоторых мегаполисах с относительно открытыми умами электричество становится горячей темой.

Конечно, только в некоторых больших городах, таких как Престон, батарейки все еще являются чем-то, о чем знает лишь небольшая группа людей, поэтому Шерлоку приходится тратить много денег, чтобы купить их.

"Как мне это использовать? Пальмовый... Неужели его некуда подключить?".

Впечатление Дональда - это все та же батарейка, которая была установлена на различных пультах дистанционного управления в его предыдущей жизни. Наличие на устройстве, предмет размером с ладонь в руке, насколько велик этот пульт?

"Вещица? Зачем укреплять? У него есть и другое применение. Ну, ради вашей особой работы позже, я сделаю исключение, чтобы продемонстрировать его вам. Смотри внимательно, этот набор Установка очень важен".

Возьмите сферический предмет в железной тарелке рядом с камином, подойдите к краю стола, и положите на стол все вещи в коробке, по одной на каждого Металлическая полувысокая коробка, коробка с мелкими деталями, и около 1 уха (около 140ML) бледно-желтой жидкости в стеклянной бутылке.

"Это..."

Дональд уставился на прозрачную бутылку, помеченную мерной палочкой, его глаза сузились.

"Если вы осмелитесь сказать, что жидкость в ней - моча, моя презентация на этом закончится. Это не смешно".

Способность Шерлока читать слова очень сильна. Это подтверждает контакт Дональда в это время.

Тем не менее, он усмехнулся, когда сказал это.

"Тогда что за жидкость здесь?"

Все еще держа батарею в руке, он встал со стула, чтобы освободить место для Босса.

"Я купил ее на подпольном рынке. Продавец сказал, что она специально используется для варки и разделения материалов.

Позже я смогу использовать спиртовую лампу для дистилляции того, что мне действительно нужно. Вам не разрешается спрашивать об этом. Материалы, это все секреты, я вам не скажу".

Налив лекарственную жидкость в металлическую коробку, а затем положив в нее "шарик" в своей руке, Дональд внимательно посмотрел, Это высушенное воздухом глазное яблоко, что просто любопытно.

"Высушенный орлиный глаз?"

"Йо, у меня неплохая память. После стольких дней, ты все еще тайно помнишь содержание?"

"Как это возможно, это не потому, что эта вещь слишком особенная. Я перевел ее в то время и запомнил с первого взгляда. Я был очень впечатлен".

Дональд действительно запомнил только это, сушеный орлиный глаз Сон, что это за странные вещи?

"Ничего, это не новинка, я видел больше дюжины высушенных на воздухе... личинок мух, когда ходил по магазинам, они очень большие, я слышал, что их тщательно выращивали, черт". .....Вы говорите, что это действительно дерьмо или... это отвратительно".

Когда Шерлок начал делать паузу, у Дональда появилось плохое предчувствие, Конечно, то, что он сказал, было достаточно пугающим.

"Не говори этого, я обещаю, что больше никогда не буду просить материалы. Молоко, которое я только что выпил, пожалуйста".

Дональд прикрыл рот рукой и его дважды вырвало. Говорить об этой штуке сразу после завтрака?

"Вот и все, подай мне крестовую отвертку в коробке".

Увидев страдальческий взгляд помощника, Шерлок Улыбка не мог остановиться, и две пики на краю батареи были удалены отверткой. Латунная проволока была скручена в шарик на кончике и вставлена в маленькие отверстия с обоих концов металлической коробки, которых Дональд раньше не видел.

Он достал несколько полукругов из маленькой коробки рядом с ними и вставил их вокруг отверстий с обеих сторон. Дональд заметил, что они были черными, резиновые прокладки?

"Дальше - выключатель, видите".

Нажмите маленькую кнопку в середине батареи, сначала раздается щелкающий звук изнутри батареи, а затем медицинская жидкость в металлической коробке начинает катиться, высушенный воздухом Hawkeye в середине пока не изменился.

"Электролизованная вода? Это не ее производство..."

Будучи студентом гуманитарного факультета в своей предыдущей жизни, ограниченные химические знания Дональда на самом деле были всего лишь несколькими простыми химическими уравнениями, наблюдая за серьезным поведением Шерлока.

Иногда что-то не так.

Я знал, что хорошо изучил математику, физику и химию. Я был ученым в этом мире, и к тому же очень дальновидным ученым.

тск-тск-тск ... звучит как персонаж высокого класса.

Империя Райан, в которой сильна религиозная атмосфера, в это время нащупывает дорогу науки.

К сожалению, Дональду не суждено стать первопроходцем. Может быть, он сможет немного помахать крыльями?

"О чем вы говорите, что вы производите? Для меня это первый шаг". Высушенный на воздухе орлиный глаз - основной материал. В реальном производстве еще много процессов. Теперь посмотрите, есть ли в нем жидкость? Есть и некоторые другие вещи".

Нагнувшись и наклонившись, Шерлок и ее голова оказались рядом друг с другом. В медицинской жидкости, вокруг высушенного воздухом орлиного глаза, действительно появились какие-то черные частицы.

Это наука?

Дональд почесал затылок. Он не мог сказать, был ли это эффект электролизованной воды, эффект медицинской жидкости или особый эффект, созданный комбинацией этих двух веществ.

"Что действительно полезно, так это то, что выходит сейчас. Это хлопотный процесс сбора. Дональд, есть ли у тебя время изучать экспериментальную науку? Люди, умеющие готовить лекарства, сейчас очень востребованы на рынке".

Видно, что Шерлок тоже новичок, и успех эксперимента его волнует даже больше, чем Дональда.

Большинству людей не хватает научного здравого смысла. Это ограничение времени.

Популяризация образования все еще остается проблемой. Наука зародилась, но слишком много сил сдерживают ее развитие.

Но одно неоспоримо: волна, созданная человеческим "я", накатывает, и нечто неотъемлемое меняется постепенно.

Динь-дон ~

Дверной звон.

Дональд был прерван, пытаясь наставить Шерлока на полезность нового появления.

"Новая комиссия?"

"Нет, это особая работа, которую ты должен выполнить сегодня днем, организовать переведенные документы так, чтобы никто из посторонних не смог их увидеть".

Не знаю, с каких пор, Дональд не попадался на глаза посторонним, а теперь он стал "внутренним".

"Здравствуйте, я репортер "Чужака", Марсело Блейз, и я не ожидал, что детектив Свифт... такой молодой и перспективный".

Аккуратно одетая, держа в левой руке блокнот, оглядывает Дональда с ног до головы.

"Нет, я не детектив, Дональд Грант, просто помощник".

"Мистер Грант не похож на помощника".

Как репортер, Марсело абсолютно уверен в своих глазах.

http://tl.rulate.ru/book/75005/2518699

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь