Готовый перевод The fortune-telling princess / Принцесса-гадалка: 49. Наживка (1)

h-2Lyz4HAxGIDYjuUatRXXTGf_qhbFH_ujjgMaHZtbStFtAHAPG1rVP9TbznNblKZRwDWWMvTO37TGRQ5jVgSTL5.jpg?size=165x130&quality=96&type=album

49

 

В любом случае, Камилла, которая узнала о личности Руба через Дерина, решила попросить его о помощи.

Она подумала, что ей понадобится чья-то помощь, чтобы разобраться с этим множеством людей. Это человек, кажется, имеет тяжёлый рот (1).

— Пожалуйста, как можно скорее.

— Хорошо. Я не должен делать это для вас, но…

«Чёрная тень» – это организация, которая существует исключительно ради главы семьи Сорфель. Не было никакой необходимости выполнять чужие приказы и никаких причин помогать.

— На этот раз сделаю для вас исключение.

Однако он решил сделать исключение только на этот раз для просьбы Камиллы, которая точно знала, кто он такой и что за организация.

— Держи это в секрете от отца, — Камилла снова тихо позвала его, когда он не ответил с лёгкостью. — Руб, пожалуйста.

— …Я пока займусь этим.

Руб, слегка поклонившись, сразу же после этого покинул комнату.

Та-ан.

Как только дверь закрылась, Камилла активно стала искать место, где присесть. Она чувствовала, что теряет всю свою силу в ногах.

— Как и ожидалось, начальник есть начальник.

Честно говоря, она немного нервничала. Перед ней только что стоял совершенно отличающийся от добродушного Руба человек.

Глава «Чёрной тени», а не дворецкий, был очень сложным человеком, резким и не допускал никаких оплошностей.

— Может, подождать, пока ничего не предпринимать?

Камилла бросилась прямо на постель. Она действительно больше ничего не хотела делать сегодня.

 

* * *

 

— Вы уверены?

— Да.

— Спасибо вам! Это будет большим подспорьем!

Яркая улыбка Профессора Джейви не сходила с его губ. Это потому, что Камилла сказала, что поможет ему в его исследованиях.

— Что я могу для вас сделать?

— Что касается момента, который мне очень интересен, не могли бы вы найти её в книге, которая, по словам Леди, у вас есть, скопировать, и принести мне?

— Поняла, хорошо.

— Тогда до скорой встречи. Соберите необходимые данные и принесите мне.

— Хорошо.

Встав со своего места, Камилла взглянула за спину Профессора Джейви. Вокруг него всё ещё витали семь девушек-призраков.

Вчера, на четвёртый день после того, как она отдала приказ Рубу, она смогла получить данные, которые завершили все расследования в отношении них.

«И это заставило меня больше удивиться».

Он настоящий псих.

У погибших девушек определённо было что-то общее. Все они была приёмными детьми, которые не вписывались в новую семью.

Камилла снова почувствовала себя нелепо, когда осознала эту общность.

«О чём он думал?»

Почему он убивал девушек, который также страдали, как и его младшая сестра? Независимо от того, сколько она думала об этом, мотив поведения Профессора Джейви находился за пределами её понимания.

Камилла, которая видела расследование, переданное Рубом, вскоре убедилась в одном факте.

Она посмотрела на Профессора Джеви, который всё ещё радостно улыбался. Он убийца, скрывающийся за этим невинным на вид смехом.

«Я следующая?»

Следующая цель этого убийцы – она сама.

 

Глава. Наживка

 

Шух!

«Это то, что видят другие?»

Шу-шух!

Рука Камиллы, которая вонзала вилку в торт, наполнялась силой. Причина, по которой Профессор Джейви обратился за помощью, запросив данные, была совершенно ясна.

«Ты хочешь сказать, что я тоже выгляжу так, будто надо мной издеваются, верно?»

Было вполне ясно, что его убеждённость в том, что она подвергается насилию со стороны овдовевшего Герцога Сорфель, как и другие убитые им девушки в своих семьях, была сильна.

 

«Если у вас есть какие-либо проблемы или трудности, пожалуйста, не стесняйтесь приходить. Вы ведь знаете, что я здесь школьный консультант, верно?»

 

«Тогда, он не просто так сказал эти слова».

У погибших девушек была ещё одна общая черта. Каждая хотя бы раз получала консультацию от Профессора Джейви.

Они делились болью, которую испытывали в течение долгого времени, с ним, который внешне был добр.

— Камилла?

— Что?

— В чём дело? — Герцог Сорфель заговорил с Камиллой, которая не стала есть кусочек торта, а только разломила его вилкой. — Если в школе происходит что-то плохое…

— Нет. Мне просто нужно было кое о чём подумать.

Камилла попыталась лучезарно улыбнуться и покачала головой.

— Хорошо. Скажи мне сразу же, если что-нибудь случится.

— Да, отец.

Камилла отложила вилку и сделала глоток из своей чашки. Затем она снова повернула голову к Герцогу Сорфель, который всё ещё не отводил от неё взгляда. Он хотел сказать что-нибудь ещё?

— Как тебе этот наряд?

— Красивый.

Если подумать, одежда, которую сейчас носил Герцог Сорфель, не была повседневной одеждой. Он был одет в аккуратный костюм, который обычно одевал на выход.

«Куда ты направляешься?»

Как только Камилла стала выглядеть озадаченно, Герцог Сорфель продолжил:

— Это то, что я собираюсь надеть на следующее Имперское совещание.

Разве не на следующей неделе собирается проводиться Имперское совещание? Но же почему он так одет сейчас? Камилла задумалась, но пока решила не заострять на этом внимания.

— Цвет очень приятный.

Камилла особо не задумываясь высказала своё мнение.

— Я думаю, здесь немного пустовато… — Герцог Сорфель указал на свою левую часть груди. Камилла снова склонила голову набок, потому что она вовсе не казалась пустой. — Не лучше ли было бы надеть что-нибудь вроде украшения?

— Хм, вы можете попробовать.

— Да?

— Да.

— Я думаю, сюда бы подошло украшение в форме лисы или тигра.

…Тигр?

«С чего это вдруг тигр?»

Потому что Шинсу семьи – тигр?

«Я думаю, это было бы немного странно…»

Он действительно хотел тигра? Поскольку Камилла не ответила, лишь неловко улыбнувшись, Герцог Сорфель отвёл взгляд в сторону.

Именно там Рави наслаждался чаем вместе с ними. Камилла тоже небрежно повернула голову, проследив за его взглядом.

«Э?»

Глаза Камиллы слегка расширились. Потому что на его левой стороне груди было маленькое украшение.

Это была брошь в виде лисы, которую она подарила ему не так давно.

«А принял её неохотно».

Она улыбнулась без всякой причины. Он выглядел безразличным, когда смотрела на брошь.

«Но всё же одел её».

В любом случае, он лис-ледышка (2). Всё-таки, это был отличный выбор – купить брошь в виде лисы.

«Хм?»

Подождите минуту.

«Украшение слева?»

Лиса? Тигр?

Глаза Камиллы, уловив что-то очень важное, снова обратились к Герцогу Сорфель.

Только тогда она смогла уловить его пристальный взгляд, когда он с большой завистью смотрел на украшения Рави.

«Только не говорите мне…»

Он так попросил купить ему брошь?

— Вам нравится тигр, верно?

Он хотел, что бы она купила ему…

Камилла неловко улыбнулась под пристальным взглядом Герцога Сорфель, снова смотревшего на неё.

«Но разве он не любит украшения?»

Герцог Сорфель ненавидит украшать свою одежду, потому что больше, чем кто-либо другой, любит аккуратный вид. Тогда с чего это вдруг?

— Как и ожидалось, тигр…

Ей скоро нужно будет пройтись по магазинам.

— Украшение подошло бы к рыцарскому мундиру, — низкий голос раздался в этот момент. Взгляд Рудвиля тоже был прикован к Рави. Пристальнее, чем у Герцога Сорфель, но с таким же блеском в глазах.

— …

Нужно будет купить ещё две штуки.

Увидев напряжённые взгляды этих двоих, Камилла решила как можно скорее отправиться за покупками.

 

* * *

 

— Добро пожаловать, Леди Камилла.

Дом Профессора Джейви был очень опрятным. Он был не очень большим, но достаточно просторным для того, чтобы мужчина мог жить один.

Интерьер также был очень хорошо оформлен. Здесь было так уютно, что любой мог чувствовать себя комфортно.

— Мне жаль просить вас приходить в выходной. Но мне срочно нужны данные…

— Всё в порядке, — Камилла грубо ответила и села на предложенное ей место. — Я подумала, что это займёт немало время, поэтому отправила карету обратно заранее.

— А, отличная работа. Тогда я вас отведу, когда мы закончим.

Профессор Джейви лучезарно улыбнулся словам Камиллы, которая выполнила то, о чём он просил. Камилла улыбнулась в ответ.

— Какой чай вы бы хотели?

— Без разницы.

— Подождите немного, пожалуйста

Улыбка Камиллы тут же исчезла с её лица, когда она посмотрела на Профессора Джейви, направлявшегося на кухню. Она ещё раз оглядела гостиную.

«Вот и всё».

Затем она увидела маленькую коробочку на полке у окна.

Это был чёрный ящичек, который не выглядел особенно. Но взгляд Камиллы, устремлённый на коробку, стал холоднее, чем когда-либо.

— Не знаю, придётся ли вам это по вкусу.

Через некоторое время Профессор Джейви вернулся со свежим жёлтым чаем в белой чашке. Благоухающий аромат быстро распространился по гостиной.

— Пахнет вкусно.

— И на вкус тоже не плохо.

Глаза Профессора Джейви красиво округлились в ответ на похвалу Камиллы.

Камилла, которая увидела, как Профессор Джейви пьёт чай, тоже подняла чашку и поднесла её ко рту.

Как он сказал, вкус тоже был неплох. В отличие от цвета прозрачного чая, вкус был очень крепким и глубоким.

Один глоток, два глотка…

Лязг!

Ско-о-льзь.

Тело Камиллы склонилось набок, и она уронила чашку, которую держала в руках, когда чай был почти выпит.

Увидев, что она погрузилась в глубокий сон прежде, чем осознала это, Профессор Джейви нисколько не смутился и не удивился, как будто этого уже ожидал. Он просто поднёс чашку с чаем, который пил, ко рту и осушил.

Через некоторое время, медленно поднявшись со своего места, он начал убирать разбитую чайную чашку. Даже отнеся свою чайную чашку обратно на кухню, он вернулся туда, где была Камилла.

— …

Лицо Профессора Джейви было полно сожаления, когда он посмотрел на уснувшую Камиллу.

— Насколько тебе было тяжело?

Выражение его глаз, когда он схватил Камиллу за шею, было очень грустным, как будто он мог расплакаться в любой момент.

— К сожалению… Не волнуйся, скоро тебе станет легче.

Глаза Профессора Джейви на мгновение широко раскрылись. Это потому, что глаза Камиллы, которая, как он думал, была под действием наркотического препарата, внезапно открылись.


 

(1) Тяжёлый рот. Так говорят о неразговорчивом человеке, хорошо хранящим чужие секреты и тайны.

(2) Ледышка, Снежная королева (про людей, которые выглядят холодными, неприветливыми).

http://tl.rulate.ru/book/74894/2970120

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 10
#
Благодарю за перевод😺
Развернуть
#
😊
Развернуть
#
Спасибо за перевод🥰
Развернуть
#
😁
Развернуть
#
Ну что сказать. Pi@#$
Развернуть
#
Хорошо сказано)))
Развернуть
#
Батя с сынулей, словно сороки 😁
Увидели брошку и себе захотели)))

На моменте с чашкой аж дыхание перехватило)
Но я просто забыла, что гг нет равных в актерском мастерстве))

Спасибо за перевод 😁
Развернуть
#
😊
Развернуть
#
То есть он убивает девушек, чтоб они не мучались? Идиот
Развернуть
#
То как герцег выпрашивал себе подарок было мило ☺️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь