Готовый перевод Taming The Villainesses / Укрощение злодеек: Глава 7: Зловещий цветок Аира (14)

Глава 7: Зловещий цветок Аира (2)

 

Я не должен отягощать себя этим чувством. В этот момент, вокруг начали раздаваться едва слышные перешёптывания.

Поделом этому ублюдку! Он всего лишь государственный служащий низшего ранга, а кичится и ведёт себя так, будто он выше неба. Я знал, что когда-нибудь он получит своё!

 Действительное, чувствовалась какая-то гнильца в том, что Сборщик Налогов 9 ранга утверждает, что он знаком с Дворцовым Человеком! Слушал, что я тебе говорил?

━ Кстати, лиса ушла, а вот тигр остался... Неужели это и правда Тэо Госпел? Почему он пришёл в такое убогое место?

Наверняка он пришёл, чтобы ловить всяких самозванцев. Здесь много лжецов...

Я чувствовал на себе пристальные взгляды людей, изучающих меня сверху донизу.

Это не приведёт ни к чему хорошему, если я продолжу стоять здесь, изображая из себя столб.

Я протянул руку к официантке, которая лежала на полу.

 - Хеу, хеуиии...

Однако, поскольку девушка-официантка, казалось, испугалась моей руки, я остановился и просто заговорил с ней.

 - Ты в порядке?

 - Да, да... Но вы действительно спасли меня только что?

На лице официантки отчётливо отразилось сомнение. Затем я услышал шепотки от окружающих меня людей.

━ Она девственница. Тэо, должно быть, нацелился на девственность официантки. Иначе чего бы он стал делать что-то хорошее, верно я говорю?

━ Тогда, возможно, это и есть то, к чему с самого начала стремился Тэо?

Да уж, когда ты об этом сказал, я тоже теперь думаю, что так оно и есть. Если так пойдёт и дальше, невинность официантки может быть запятнана Тэо!

Что за херня, с чего вдруг они все начали нести этот бред?

 - *Хнык* Хеуеуеу...

Услышав, о чём вокруг неё говорят многочисленные люди, официантка была на грани слез. Так что, выпрямившись, я крикнул.

 - Если вы заметите людей, выдающих себя за членов Королевской Семьи или других высокопоставленных чиновников, немедленно сообщайте о них страже!

На этом я решил закругляться с благими делами.

Больше мне нечего было сказать. Если я проведу здесь слишком много времени, то наверняка здешние сплетники придумают про меня ещё пару другую грязных слухов. Поэтому, я просто толкнул дверь таверны и вышел наружу.

Интересно, сможет ли случившееся здесь сегодня хоть на немного обелить мою репутацию, став хорошей историей?

А, да кого я обманываю. Скорее всего, люди сочинят очередную байку о том, как Тэо Госпел хотел забрать девственности у официантки. Вот что попадёт в завтрашние новости, благодаря этим ублюдочным писакам.

Пока я надевал капюшон и размышлял, как бы так половчей придавить хвост прессе...

 - Придворный Садовник! 

Кто-то внезапно окликнул меня. Я обернулся и увидел роскошную карету, запряжённую двумя чёрными, словно демоническими конями.

Судя по выгравированной Паучьей Печати, это должно быть карета, присланная из конюшен Королевского Дворца.

Кучер в чёрном одеянии сказал мне.

 - Господин Тэо, Королева срочно ищет вас.

 - Как вы узнали, что я здесь?

 - В городе Её Величества много глаз и ушей. В любом случае, пожалуйста, садитесь в карету.

 

* * *

 

Я поспешно направился в личные покои Королевы Аиры.

Сегодня я сказал, что возьму отпуск, и Аира это одобрила.

Поэтому должна существовать какая-то веская причина, по которой она так внезапно вызвала меня к себе этим вечером.

*Тук-тук-тук*...

 - Ваше Величество, это Тэо. Тэо Госпел прибыл.

Я постучал в дубовую дверь с золотой росписью и стал ждать. Вскоре я услышал какое-то движение внутри, после чего раздался голос: «Входи».

В последний раз проверив свой внешний вид, я вошёл в комнату.

В отличие от грязной таверны, личные покои Королевы представлял собой красиво отделанный просторный зал с пушистым красным ковром, мебелью в итальянском стиле, а также великолепной люстрой свисающей с потолка.

В этом пространстве, полном прекрасных произведений искусства, мой взгляд вскоре нашёл высшее существо, перед которым я и склонил голову.

 - Ваше Величество, вы звали? Почему вы вдруг вызвали меня в столь поздний час? 

 - Это важно. Очень важная и срочная работа. Иначе, разве стала бы я вызывать тебя, прерывая твой первый за три месяца выходной?  

 - Да, полагаю, что это так.

Я ещё раз поклонился и тактично огляделся. Прошло некоторое время с тех пор, как я последний раз имел возможность посетить спальню Королевы, впрочем, тут мало что поменялось.

На первый взгляд, не было никаких чрезвычайных обстоятельств.

Пока я размышлял о том, что же такого могло произойти, Королева Аира, ничего не скрывая, сказала.

 - В этом смысле, Тэо, я хочу поручаю тебе очень важное задание. Гораздо более важное, чем миссия по покорению Варваров, которую я поручала Эльге...  

Разве может быть что-то более серьёзное, чем покорение Варваров?

Мне на ум сразу же пришёл Командующий стены, блокирующей Северный Разлом. Не собирается же она попросить меня отправиться в это адское горное пекло, ведь так?

Нет. Аира не стала бы отсылать меня так далеко.

Тогда, мы отправимся вместе?

Пройдясь передо мной по комнате, задумчиво наклоняя голову то в одну сторону то в другую, Аира всё же сказала.

 - Завтра я собираюсь выйти в город. И вот какая проблема, я не знаю, какую пару чулок надеть. Тэо, ты должен решить. Пожалуйста, выбери между этими двумя.

Аира достала из шкафа несколько мягких вещей. Это были прозрачно ажурные чёрные чулки.

Обе пары были совершенно одинаково цвета и, на мой взгляд, ничем друг от друга не отличались...

 - Давай, Тэо. Тщательно подумай и выбери одну пару, это очень важно! 

Так это и была её важная задача, для которой я ей понадобился?

Неужели она выдернула меня с моего выходного, только из-за этого? Хотя, зная Аиру, для не это действительно может быть важно

Иногда, я просто не способен понять ход её мыслей.

Иногда жизнь кошки может быть ценнее жизни человека. Бывало и так, что цвет чулок, которые она хотела одеть завтра, был более важен, чем судьба экспедиции по покорению Варваров.

В самом деле, разве большинство поступков Аиры не было продиктовано дефектом её здравого смысла?

Кстати говоря, Эльга, наверное, заскрипела бы зубами от злости, если бы услышала, что выбор чулок важнее покорения Варваров...

Я посмотрел на чёрные ажурные чулки.

Тот же цвет. Та же форма. Я даже прикинул, что они одного размера. Хотя это была пустая трата времени, я должен принять решение.

В течение своего первого месяца здесь, я узнал, что существуют различные оттенки чёрного цвета. Такие как цвет костного угля, цвет сгоревшей сажи в масляной лампе, чёрный цвет маса, чёрный цвет лозы, чёрный цвет нимфы и т.д.!

Но эти два... Как бы я на них не смотрел, я не мог найти никаких отличий!

Это был самый большой кризис в моей жизни...

Черт... Да ладно, в чем вообще между ними разница?

Я почувствовал, что мои подмышки вспотели. Но я знал, у меня была заготовка, что говорить в подобные этому моменты!

 - Как и ожидалось от Королевы Аиры. Ваш взгляд неподражаемо различает всю палитру цветов. Но к моему глубочайшему сожалению, для вашего покорного слуги, они оба просто чёрные.

 - Тебе нечего стыдиться. Я прекрасно различаю разницу между ними.

Я сказал Аире: «Да. Действительно, вы удивительны». Заключил я с максимальной уверенностью и льстивостью в голосе.

Понимаю, со стороны это могло выглядеть ужасно, но в этом и смысл. Зато в её тоне по отношению ко мне полностью отсутствовал злой умысел.

 - Ну, что же, тогда, я приняла решение! Надену вот эти.

Аира выбрала одну пару из совершенно на мой взгляд одинаковых чулок. Если она сама смогла так быстро определиться, то какого чёрта вообще было звать меня? Затем, причина быстро пришла мне в голову.

В её словах содержался намёк.

 - Нет, постойте. Вы собираетесь завтра выйти в город? 

 - Нет, увидев тебя, я передумала. Теперь, я хочу поехать прямо сейчас. Итак, не мог бы ты помочь мне с этим?

http://tl.rulate.ru/book/74823/2545225

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь