Готовый перевод Run Out of My Life / Побег из Моей жизни: Глава 346

    "CCTV, CCTV, перед вами прямая трансляция чемпионата мира в Осаке, я - комментатор Ян Цзянь. Мужской полуфинал в беге на 100 метров вот-вот начнется. Время - 18:10 по пекинскому времени. Через два часа, в 21:20 по пекинскому времени, состоится долгожданный финал мужской 100-метровой трапеции".

    "Сегодня на стадионе Nagai (Нагаи) в Японии, под небом Осаки, мы станем свидетелями мужского скоростного забега на 100 метров на самом высоком уровне в современном спорте."

    "Перед матчем Асафа Пауэлл и Тайсон Гэй выступили с речами, в которых выразили свое сильное желание участвовать в чемпионате мира, но Су Цзу не стал публично отвечать СМИ перед матчем. Нет необходимости отвечать и сейчас. В первой половине этого года результаты Су Цзу в беге на 100 метров ненадолго снизились из-за корректировки его ритма и длины шага. В то время многие из нас беспокоились о том, сможет ли Су Цзу адаптироваться к чемпионату мира. Но в этом месяце стартовала Золотая лига Парижа, и мы увидели, как Су Цзу шаг за шагом возвращается на вершину. После восьми побед подряд, во всех восьми матчах он набрал 9.90, и даже выдающийся результат 9.80 не вызывает сомнений. Это показывает, что Су Цзу, его непоколебимая сила как человека номер один в этой области сегодня.

    На этом чемпионате мира единственными, кто может реально угрожать Су Цзу, являются Асафа Пауэлл и Тайсон Гэй, и мы также с нетерпением ждем их пикового матча, надеясь снова создать новые человеческие пределы...".

    В 18:00 по пекинскому времени 26 августа, в это время в Китае наступает время обеда. Поскольку это выходной, многие любители легкой атлетики, даже мужчины, женщины и дети, которые немного озабочены спортом, либо ужинают рано После ужина, либо сидят на корточках перед телевизором с миской риса, либо голос руководителя дома призывает ужинать снова и снова, но он этого не осознает.

    В это время в легкоатлетическом центре имперской сборной Су Бинтянь, который не прошел квалификацию на чемпионат мира и еще не был выбран в состав эстафетной команды, также находился в зоне активности спортивных игроков. Несколько других молодых спринтеров вместе смотрели на экран телевизора.

    Два года назад он еще в спортивной школе наблюдал за тем, как Судзу стал в Хельсинки двукратным чемпионом на дистанциях 100 и 200 метров среди мужчин, уступив только Морису Грину, а два года спустя он вошел в состав национальной сборной.

    Хотя на этот раз в Осаку отправиться не удалось, Су Бинтянь все равно чувствовал, что он полон эмоций и испытывает сильную тоску, даже когда сидел перед телевизором.

    В это время на экране телевизора шел отборочный матч по прыжкам с шестом среди женщин, но из-за того, что камера время от времени осматривала трассу, персонал уже был занят. Из-за разницы во времени в Осаке в это время было уже 19:10, и на всей площадке горел свет, как будто сейчас день.

     

    Перед стартовой линией мужской 100-метровки большинство репортеров столпились в зоне для СМИ на стороне дорожки, а камеры с различными длинноствольными и короткоствольными ружьями были настроены наилучшим образом.

    Начиная с мужского полуфинала на 100 метров, вот-вот начнется самая интересная игра этого чемпионата мира, и почти никто не хочет ее пропустить.

    На стадионе Нагаи впервые в истории зрители были полны. Гулкий шум заставлял весь стадион работать, как огромная машина.

    Если смотреть с неба, стадион напоминает пламя газа в этом сумеречном парке, огненное, страстное, с бесконечной жизненной силой.

    Сейчас начнется война самого быстрого человека на земле". Интересно, у зрителей перед телевизором такое же настроение, как у меня сейчас, полное напряжения и предвкушения?"

    "Наоки, ты заметил, что сегодня вечером на стадионе Нагаи много зрителей, и они очень воодушевлены.

И не только китайцы приезжают в Японию, но и японцы с нетерпением ждут выступления Су Цзуцзюня."

    "Конечно, Яно, хотя ты не из той же страны, что и Су Цзуцзюнь, но достижения Су Цзуцзюня в легкой атлетике очевидны для всех. Он - гордость желтой расы, и это то, что нужно нам, японским спринтерам. Объект усилий, чтобы учиться и превосходить".

    "Я так взволнован. Наоки, мое сердце бьется прямо сейчас. Ты видишь оживленную сцену перед телевизором? Это потрясающе. Десятки тысяч людей. Арена, долгожданный момент".

    "Аудитория действительно превзошла предыдущие соревнования. Японские бегуны в соревнованиях по марафону и спортивной ходьбе выступили не очень хорошо. Моя подруга Кейко и многие другие друзья не хотят смотреть соревнования, но ради Су Цзуцзюня они все равно Я хочу стать свидетелем лучшего соревнования на суше, самого быстрого человека на поверхности."

    "Финал мужской 100-метровой трапеции займет два часа, но в полуфиналах, которые скоро начнутся, мы заранее увидим пиковый матч между Су Цзу и Пауэллом, смогут ли они успешно выйти в финал, а Тайсон Гай поборется за чемпионство, давайте подождем и посмотрим!".

    В медиа-зоне, недалеко от места, где находился китайский комментатор, два комментатора с японского телевидения в это время уже начали общаться, постоянно восхищаясь большим количеством зрителей.

    В оригинальной истории для полуфиналов и финалов мужских забегов на 100 метров на этом чемпионате мира на стадионе Нагаи было 47 000 зрительских мест, и 15 000 были освобождены.

    В это время и в этом пространстве, благодаря огромной популярности Су Цзу в Азии, помимо большого количества зрителей внутри страны, большое количество зрителей в Японии, Восточной Азии, Южной Азии и даже во многих странах Европы и Америки заполнили места.

    Когда Су Цзу вышел на подиум, помимо волны жара, исходящей от тротуара, это были огромные аплодисменты, от которых чуть не лопнули барабанные перепонки.

    Особенно когда Су Зу и Пауэлл стояли бок о бок на пятой и четвертой дорожках, шум сцены почти прорывался наружу.

    Популярность Су Зу в Японии, особенно в Осаке, основана на его победах. Хотя его результат на 100 м на Гран-при в Осаке в этом году средний, он не очень хорош в беге на 200 м среди мужчин. Лучший бег за последнее десятилетие.

    Мужские полуфиналы на 100 м состояли из 16 из 8, и четыре лучших из каждой полуфинальной группы продвигались напрямую, без того, чтобы предыдущая группа забирала трех лучших, а затем забирала двух нижних в соответствии с результатом.

    Восемь игроков, стоявших перед стартовой линией, также были охвачены огненной атмосферой. Хотя их лица ничего не выражают, все слегка двигают телом и настраиваются на лучшее психическое состояние.

    Су Цзу был пятым, а Асафа Пауэлл - четвертым. С момента появления на стартовой линии Су Цзу почувствовал, что на этот раз Пауэлл находится в другом состоянии, чем в предыдущих играх. Кажется, что многие психологические нагрузки сброшены, и он уже не такой напряженный, как в предыдущем матче "Золотой лиги" в Риме, а все тело стало уверенным и сосредоточенным.

    Наблюдая за тем, как Пауэлл делает несколько шагов до и после стартовой линии, Су Цзу улыбнулся и протянул правую руку.

    Асафа Пауэлл на мгновение был ошеломлен, затем на его лице появилась улыбка, и они слегка пожали друг другу руки.

    Смысл очевиден.

http://tl.rulate.ru/book/74631/2074252

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь