Готовый перевод The Holy Princess Escaped Again / Святая принцесса снова сбежала: Глава 26

Глава 26 Надолго

Когда Цю Яо скрылась в соседней комнате, ее одежда все еще была растрепана.

Только когда дверь закрылась, Бай Ихэ, лежавший на кровати, дерзко улыбнулся. Пальцами он нежно поглаживал губы, его взгляд был устремлен в пустое пространство на потолке.

Ань Эр долго ждал снаружи, прежде чем решился войти. Увидев самодовольное выражение лица Бай Ихэ, он не мог не пожаловаться: "Йоу, что хорошего ты получил, что так радуешься? Может быть, ты зря подцепил богиню?".

Бай Ихе перестал улыбаться. "В чем дело?"

Ань Эр недовольно надулась. "Богиня - это совсем другое. Ты научился менять выражение лица". Он не стал продолжать жаловаться, а вместо этого подробно рассказал ему о последних передвижениях Цю Яо.

"Последние два дня Безликий призрак пытался выманить водяного призрака из Черного озера. С его способностью время от времени менять выражение лица, пройдет не так много времени, прежде чем Ку Фан больше не сможет этого выносить."

"Понятно."

Ань Эр сделал небольшую паузу и, наконец, не удержался и спросил: "Ты - свет небес и земли. Что ты не можешь увидеть, если захочешь? Зачем тебе нужно, чтобы я присматривал за тобой каждый день?"

Бай Ихе: "У меня есть другие дела".

"Какие дела?"

Глаза Бай Ихэ вспыхнули с оттенком мрачности. "Я встречаюсь со старым другом".

Он привел в порядок свою одежду и напомнил Ань Эр: "Не забудь подготовить набор ключей для Цю Яо во дворе".

Ань Эр лукаво посмотрела на него. "Только не говори мне, что ты действительно влюблен в нее?"

Бай Ихэ пригрозил: "Тебе скучно? Тебе нужно, чтобы я выщипывал твои перья?". Ань Эр быстро ускользнул. Крылья невидимого журавля слегка болели. Перед уходом он не забыл выругаться: "Если я прав, я выщиплю тебе волосы. Бай Ихэ, ты не можешь позволить себе играть!!!".

В любом случае, рано или поздно этот двор должен был быть заброшен. Какой смысл было делать так много вещей?!

Этот человек с лицом человека и сердцем зверя хотел натянуть знамя и убедить богиню поскорее бежать!

Ань Эр выдохнул радость в своем сердце и послушно отправился выполнять задание, как обычно.

Водяной призрак действительно не мог больше сдерживаться. Обычно оно выходило на берег каждые три-пять дней, чтобы ловить людей, но с тех пор, как на него напал Цю Яо, оно скрывалось под водой уже более десяти дней.

Заходите и читайте на нашем сайте wuxia worldsite. Спасибо

Безликий призрак замаскировался под рыбака и каждый день греб на маленькой разбитой лодке по Черному озеру.

Чтобы заставить водяного призрака поверить, что он человек, он каждый день разыгрывал на лодке дополнительные сцены и забрасывал сеть всерьез, он постоянно говорил что-то вроде "Почему в этом году такой плохой урожай?" и "Моя жена обязательно проклянет меня снова, если узнает, что я не поймал ни одной рыбы".

У водяного призрака начинала болеть голова.

Ку Яо услышал тайное сообщение от Ворона. Безликий призрак сказал, что водяной призрак скоро выйдет. В последнее время под водой было много энергии. Вероятно, он испытывал Безликого призрака, поэтому пока не делал никаких шагов.

Она взволнованно выбежала со двора и столкнулась с Бай Ихе, который только что вошел в дверь.

Бай Ихэ пошатнулся и обнял ее. "Что случилось? Почему ты так торопишься?"

"Ничего. Я просто хочу прогуляться".

Он взял Ку Яо за руку. "Не уходи. Я хочу показать тебе кое-что хорошее".

"Что это?"

Он потянул Цю Яо в комнату и таинственно достал из кармана коробку. Он подарил Цю Яо много вещей, и аксессуары на туалетном столике почти не помещались.

"Только не говори мне, что это снова серьги и головной убор?"

Она почувствовала, что Бай Ихэ был действительно искренним и неоригинальным. Глядя на его ожидающее лицо, Цю Яо не хотела портить ему настроение, поэтому открыла коробку без всякого предвкушения.

"Две красные веревки?"

Читайте последние главы на сайте Wuxia World . Только на сайте

"Мм, ты слишком послушна.

Ты ничего не просишь у меня. Я не знаю, что тебе нравится. Как будто ты можешь принять все, что я тебе дам, но в то же время, как будто тебе все равно, что я тебе дам". Бай Ихе выглядел разочарованным. "Я не знаю, почему ты вдруг согласилась выйти за меня замуж, но раз уж мы стали мужем и женой, я надеюсь сделать все возможное, чтобы позаботиться о тебе".

"С тех пор как мы поженились, я купил для тебя все, что мог. Подумав об этом, я никогда не дарил тебе предметов любви, так что..."

Он достал из коробки красную веревку и коснулся руки Ку Яо. Цю Яо взял на себя инициативу и протянул ее ему.

"И что?" Рот Цю Яо искривился в улыбке.

"Поэтому я пошел в храм бракосочетания, чтобы попросить эту пару красных веревок, чтобы благословить нас быть вместе долгое время".

http://tl.rulate.ru/book/74624/2071338

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь