Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 532

Однако Фэн Фэйфэй и остальные выглядели сомневающимися. Танг Вэнь снова сказал: "Я уже пытался, не волнуйтесь.

Кроме того, чего вы боитесь? Разве этот разбитый каменный дом может остановить вас?

Я бы хотел посмотреть, что за тайна у этого зеленого древесного племени, вы, ребята, просто должны поиграть со мной несколько дней. "

Таким образом, несколько из них перестали мучиться и послушно позволили стражникам запереть их и отвести в каменный дом.

"Тебе не разрешается использовать свой мозг на этой принцессе Цинму. " - предупредил Цао Синьву.

"Что ты говоришь? Посмотри на ее уродливую внешность. Усинь, не слишком ли ты самоуверен?" ответил Танг Вэнь.

"Хмпф, вы, мужчины, всегда едите то, что в миске, и смотрите на то, что в горшке.

Кроме того, она была принцессой племени.

Ты неплохо выглядишь, у тебя уникальный вкус. Если ты посмеешь шутить, я тебя кастрирую. " - злобно сказал Цао Усинь.

"Хе-хе, эта принцесса довольно красива. Похоже, ты ей приглянулся". Цао Усинь только успокоился, как снова раздался голос Фэн Фэйфэй, полный сарказма.

"Какое отношение это имеет ко мне?" холодно ответил Танг Вэнь.

"С двумя такими красивыми девушками, как мы, здесь, конечно, ты бы не заинтересовался ею. Однако главное, что она флиртует с тобой. Мужчина, разве ты отпустишь женщину, которая с тобой флиртует?" Фэн Фэйфэй усмехнулся.

"Чушь! Разве GE была таким человеком? Меня в основном интересует вилка, которую она носит. " - сказал Танг Вэнь.

"Что такого замечательного в ветке? Твоя причина недостаточна. Даже не похоже, что ты блефуешь. " - сказала Фэн Фэйфэй.

"Забудь, я больше не буду с тобой разговаривать. Ты не поймешь.

Однако, чтобы предотвратить любые осложнения, не используй еду и воду, которые они дают.

У меня есть немного в моей сумке Пустоты, так что я воспользуюсь своей на всякий случай. " - сказал Танг Вэнь.

"Конечно. Однако не нужно быть слишком осторожным. Если они осмелятся выпустить яд, у нас все еще есть возможность определить его". Фэн Фэйфэй фыркнула.

"Разве ты не видишь? Ты понравилась тем нескольким парням, которые следуют за вождем Му.

У меня чуть слюнки не потекли от одного взгляда на вас двоих. Думаю, вы собираетесь создать проблемы. " - сказал Танг Вэнь.

"Лучше пусть они здесь умрут", - усмехнулась Фэн Фэйфэй.

"Просто потерпите пока. Мы поговорим об этом после того, как я все выясню". сказал Танг Вэнь.

"Что ты имеешь в виду? Ты говоришь нам терпеть, когда они домогаются Цао Усина?" сердито сказала Фэн Фэйфэй.

"Конечно, нет. Я говорю о пределе. Я не прошу вас не сопротивляться". Танг Вэнь сказал.

"Собачий раб, следуй за этой принцессой. Если ты посмеешь сопротивляться, эта принцесса изобьет тебя до смерти. "Му Цинцин посмотрела на Танг Вэня и с гордым лицом взмахнула хлыстом в воздухе.

"Цинцин, не стесняйся бить меня, хорошо?" В этот момент молодой человек, стоявший рядом с вождем Му, рассмеялся. Это был старший брат Му Цинцин, Му Кэ.

Па!

Му Цинцин так рассердилась, что ударила Танг Вэня плетью, чтобы опровергнуть своего брата.

Цао Усинь, который только что вошел в каменную тюрьму, выглянул в окно через железный столб размером с кулак. Он сразу же поднял брови и готов был впасть в ярость.

Танг Вэнь быстро послал ей голосовое сообщение: "Все в порядке, это не больно. Му Цинцин, наверное, просто притворяется".

"Почему Му Цинцин так добра к тебе?" спросила Цао Усинь.

"Ну, наверное, он хочет выведать у меня какие-то секреты". Танг Вэнь быстро придумал историю.

"Ерунда! Я думаю, что Му Цинцин влюблена в тебя". с горечью сказал Цао Усинь.

"Ладно, хватит. Я должен быстро войти к ней. Иначе меня снова выпорет". Танг Вэнь ускорил шаги и вошел в дом.

Танг Вэнь вдруг обнаружил, что, хотя дом был несколько непримечательным, на самом деле он был похож на сады Сучжоу.

Например, рокарий они заменили грубыми камнями, а для строительства моста вырезали несколько кусков дерева.

Что касается элегантного павильона в саду Сучжоу, то вместо него построили соломенный домик...

Что касается входа и выхода из двора, то они этого не сделали.

Он был образован лишь несколькими каменными домами, сложенными вместе.

Му Цинцин жил в небольшом каменном здании, которое было двухкомнатным и соединялось с главной комнатой деревянным мостиком.

Однако там был небольшой двор площадью около 200 квадратных метров. Это был настоящий двор внутри двора. Казалось, что Му Цинцин очень заботились в племени.

"Так воняет. Мусянь, наполни ванну водой.

Собачий слуга, тебе лучше остаться в доме.

После того, как принцесса закончит, я позову кого-нибудь помыть ее для тебя. " Как только они вошли в здание, Му Цинцин зарычал на Танг Вэня и пошел в ванную.

"Присаживайся." Му Фэй указал на бамбуковый табурет рядом с собой и сказал.

"Спасибо", - сказал он. Танг Вэнь ответил и сел. Му Фэй тоже нашел диван и прилег. "На самом деле, тебе не нужно так бояться. Принцесса - добрый человек. Она просто думает, что это весело.

Как только тебе надоест, я тебя отпущу.

Так что даже не думай сопротивляться. Если ты будешь сопротивляться, я не могу гарантировать, что ты сможешь покинуть это место живым. "

"Мы здесь только для того, чтобы играть, мы не хотим умирать. Однако, господин Му Фэй, это место разделено на пять племен?" спросил Танг Вэнь.

"Верно, здесь пять племен. Племена разделены по фамилиям. Тот, у кого фамилия Цзинь, относится к одному племени, а тот, у кого фамилия Му, - к другому..." Му Фэй ответил.

"Сколько человек в каждом из пяти племен? Кто будет главным?" спросил Танг Вэнь.

"Примерно столько же. В каждом племени около пятидесяти-шестидесяти тысяч человек. Что касается начальника, то каждый сам себе начальник. " - сказал Му Фэй.

"Все - боссы, иногда они не сражаются, когда сталкиваются с чем-то, верно?" сказал Танг Вэнь.

http://tl.rulate.ru/book/74623/2313945

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь