Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 421

"Отпустите их!" Танг Вэнь махнул рукой, и его подчиненный отпустил Лю Хуайцзюня.

"Мастера павильона, подумайте хорошенько и дайте мне ответ через семь дней. Я уже пошел на компромисс. Если вы настаиваете на борьбе, то я буду сопровождать вас до конца. " - сказал Танг Вэнь.

После того, как они ушли, Человек в Черном поднялся на ноги.

"Это не твой настоящий облик. Сначала сними с него маскировку". сказал Танг Вэнь, взглянув на него.

Смыв маскировку, Танг Вэнь увидел, что мужчине было около тридцати лет, и у него было мрачное лицо.

"Ты один из восьми убийц с золотой медалью триады Черного Дракона?" равнодушно спросил Танг Вэнь.

"Я не понимаю, о чем вы говорите. Золотая или серебряная? Я просто обычный человек". Мужчина фыркнул.

"Кажется, я тебя не знаю. Раз ты обычный человек, почему ты пришел убить меня?" спросил Танг Вэнь.

"Ты мне не нравишься, поэтому ты издеваешься над Павильоном десяти тысяч цветов. Я просто увидел несправедливость на дороге". сказал мужчина.

"Мастер, не нужно быть с ним многословным. Все члены триады Черного Дракона очень сильны. Очень немногих из них можно захватить живыми. Мы можем просто применить к ним пытки. " - сказал Вэнь Цзинь Юань.

"Ба! Вы можете просто убить меня прямо сейчас. " сказал мужчина.

"Садись на электрический стул". сказал Танг Вэнь. Вэнь Цзинь Юань кивнул, достал электрический стул и другое оборудование из своей сумки Пустоты и подключил их.

В следующий момент электричество было включено, и мужчина был потрясен до такой степени, что все его тело задрожало, и он начал бормотать...

Ах... Ах...

Мужчина боролся с болью, но его тело так болело, что у него не было сил даже на самоубийство.

"Скажи это, тебе станет легче, когда ты скажешь это..." Танг Вэнь выпустил телекинетическую нить и вставил ее в человекоподобную голову мужчины.

С одной стороны, его тело страдало, а с другой стороны, его душа была призвана.

После тысячи вдохов мужчина наконец не выдержал и признался: "Меня зовут Цзэн Тун, я убийца серебряного ранга из триады "Черный дракон". Это был Юй Чжэнь, который только что послал кого-то связаться с нами. Семья Юй готова предложить три миллиона таэлей, чтобы купить вашу голову..."

"Сколько вас здесь вместе?" спросил Танг Вэнь.

"Четверо!"

......

"Господин, там снаружи кто-то хочет вас видеть".

"Кто это?" Как только вердикт закончился, подчиненный пришел доложить.

"Они сказали, что они из семьи Танг из округа Танлин".

"Попроси их войти". Танг Вэнь фыркнул.

Вскоре в зал вошел Тан Яочэн с несколькими членами семьи Тан.

"Лорд Танг, пожалуйста, спасите семью Танг..." Тан Яочэн опустился на колени и закричал, как только увидел Тан Вэня.

"Кто ты? Почему ты встал на колени и плачешь, как только увидел меня?" Лицо Танг Вэня стало серьезным.

"Мне стыдно это говорить, но я судья уезда Танлин.

У нас была дочь по имени Эюэ. Все жители уезда Танлин говорили, что Эюэ - самая красивая женщина в уезде.

Вскоре после этого она стала мишенью для того щеголя из семьи Юй, Юй Фэна, который заставил ее дочь выйти за него замуж.

Конечно, семья Тан знает, что за человек Юй Фэн, но семья Юй - большая семья, и мы не можем позволить себе обидеть их.

Поэтому, когда младший брат Лорда Цзюэ прислал нас с предложением о браке, мы могли только отказаться. " - сказал Танг Яочэн с толстым лицом.

"Это ты, старая тварь? Это я послал кого-то к вашей семье Танг, чтобы предложить брак.

Однако вы выбросили подарки и даже подстрекали людей напасть и избить моих людей.

Я только что вместе с Юй Чжэнганом арестовал моих людей и посадил их в тюрьму. Я даже не успел свести счеты с твоей семьей Танг, а ты первым пришел ко мне.

Неужели ты думаешь, что меня легко запугать?" Танг Вэнь выругался.

"Это не было нашим намерением, это дело рук семьи Юй, нас заставили это сделать". поспешно сказал Тан Цинъян.

"Кто заставил тебя сделать это? Покажи мне доказательства. Я пойду и буду противостоять семье Юй". сказал Танг Вэнь.

"Это... Это, мы не осмелимся". сказал Тан Цинъян.

"Вы не осмеливаетесь? На что вы не решаетесь? Разве вы не сказали, что я, Танг Вэнь, всего лишь маленький граф в отдаленном уголке Линхая?

Как ты смеешь. Каким бы маленьким я ни был, я все равно граф.

Ты всего лишь обычный судья, как ты смеешь делать такие злые вещи. Люди, тащите его вниз, чтобы этот лорд побил его!" Лицо Танг Вэня стало серьезным.

"Лорд Цзюэ, пожалуйста, пощадите нас, пожалуйста, пощадите нас..." Тан Яочэн и остальные испугались и быстро поклонились.

Однако Вэнь Цзинюань не обращал на них внимания. Несколько его подчиненных набросились на него, прижали к земле и начали избивать.

"Доложите господину Цзюэ, там снаружи женщина плачет и просит войти". В это время вошел солдат армии Тан и сказал.

"Откуда взялась эта землеройка? Как ты смеешь так зверски вести себя перед моим домом? Избейте ее и вышвырните вон!" Танг Вэнь нарочно сказал.

"Не бейте его! Ты не можешь ударить Лорда Цзюэ! Ты не можешь его ударить!" Тан Яочэн тут же засопротивлялся и закричал.

"Я не буду драться только потому, что ты так сказал. Разве я должен тебя слушать?" сказал Танг Вэнь.

"Она - Танг Эюэ, моя дочь, моя дочь. Она также женщина, которая нравится младшему брату господина Цзюэ". В то время господин Цзюэ пришел, чтобы сделать ей предложение руки и сердца. " - поспешно сказал Тан Яочэн.

"Она распутная женщина, которой нравятся богатые. Семья Танг не заботится о таких, как она. Вышвырните ее вон". Танг Вэнь махнул рукой.

"Господин Цзюэ, моя дочь не такой человек. Не бейте ее, вы не можете ее бить, вы неправильно ее поняли. " - поспешно сказал Танг Яочэн.

"Скажи мне, как я неправильно ее обвинил? Танг Яочэн, если ты сегодня не скажешь мне правду, я тебя побью. " - сказал Танг Вэнь.

"Моя дочь не хочет выходить замуж за этого зверя. Это свиной жир этого старика ослепил мое сердце, и я хочу подняться выше.

Поэтому ее заперли.

Однако в этот период времени моя дочь начала суетиться. Она несколько раз пыталась покончить жизнь самоубийством, но мы ее останавливали.

"Все это моя вина. Если господин Цзюэ хочет кого-то бить, то бейте меня".

Я не смогу ничего сказать, даже если вы забьете меня до смерти. Пожалуйста, не вините мою дочь, она добрая. "Тан Яочэн разрыдалась.

"Старая тварь, неужели ты думаешь, что я не знаю? Ты привел сюда Танг Эюэ, чтобы попросить ее просить о пощаде от имени семьи Танг?" Танг Вэнь фыркнул.

http://tl.rulate.ru/book/74623/2312361

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь