Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 340

Кожа Ма Цяня была темной, и он был похож на африканца. Он был высоким и мускулистым.

Говорили, что этот человек когда-то был чемпионом страны Чу по боевым искусствам, поэтому не было необходимости упоминать о его боевых искусствах.

Танг Вэнь повел своих людей поприветствовать их, и Ма Цянь кивнул.

Однако он не ожидал, что военный надзиратель Чжан Дай окажется таким высокомерным и высокомерно скажет: "Господин МА, почему морской святой герцог попросил вас спуститься с этого богом забытого острова?"

"Высокий герцог приказал мне спуститься и передать приказ". МА Цянь нахмурил брови, вероятно, решив, что Чжан Дай зашел слишком далеко.

"Вы всего лишь вице-посланник по подготовке небольшой группы, я передам указ от вашего имени, зачем беспокоить лорда МА?" сказал Чжан Дай, совсем не воспринимая Танг Вэня всерьез.

На самом деле, этот парень был в ярости. Изначально он думал, что будет командовать 8-м батальоном Черных Рыцарей. Он был стариком 8-го батальона Черных Рыцарей. Кто бы мог ожидать, что Чу Чжао внезапно выпрыгнет?

Более того, они были отправлены на остров Белого Журавля, чтобы помочь Танг Вэню в битве. Несмотря ни на что, я все еще из 8-го батальона Черных Рыцарей.

Вы просто набираете группу местных солдат для этой небольшой командной тренировки. Это больше похоже на то, что ты помогаешь мне.

Это была полная противоположность. Естественно, он также выплеснул свой гнев на Танг Вэня.

Это было потому, что этот человек только что вернулся из чужой страны и не знал ситуации в Хребте Моря и Океана Святого.

Он был еще более не осведомлен о прошлом Танг Вэня и думал, что тот был просто маленьким вице-командиром в командной тренировке.

"Я здесь. Лорд Чжан, вы собираетесь открыто игнорировать правила суда?" Танг Вэнь все понял с первого взгляда. Он сделал прямое лицо и прочитал ей лекцию.

"Заместитель командира Танг, что вы имеете в виду?" Услышав это, заместитель Чжана поднял голову и посмотрел на Танг Вэня.

Более того, титул "заместитель - тренер команды" прозвучал особенно громко и четко. Это было просто намеренно.

"Хаха, лорд Чжан, лорд Танг - граф первого класса нашей империи". МА Цянь засмеялась. Чжан Дун был поражен, и его лицо сразу же покраснело.

В конце концов, из красного оно превратилось в фиолетовое. У него не было выбора, кроме как сцепить руки и сказать: "Я военный начальник восьмого батальона черной кавалерии Океана Святого, Чжан Дай. Приветствую вас, лорд Танг".

"Танг Вэнь, выслушай меня! В день выхода императорского указа великого императора Чу, король Святой Океана утвердил его. После оценки военного министерства, офис океанского святого подал его в суд.

Танг Вэнь добился многих успехов и убил 23000 врагов.

Он уничтожил 700 вражеских военных кораблей и внес выдающийся вклад. Он является примером для подражания нашего великого Чу.

Он был специально повышен до третьего ранга генерала Ямэня Океанского Святого и заместителя учебного посланника Города Океанского Святого.

Награда в 100000 таэлей серебра и 30 рулонов ткани... На этот раз тяжелая ответственность за борьбу с врагом в морском хребте ложится на вас".

Восемь батальонов Черных Рыцарей, в том числе шесть фанатов Зала Линьхай, будут помогать вам и слушать приказы лорда Танга. Ошибок быть не может!" Чжан Цянь достал императорский указ и зачитал его.

Внезапно лицо Дай Чжана стало еще мрачнее. Не знающие люди могли подумать, что он потомок Чжан Фэя.

"Спасибо, Ваше Величество!" Танг Вэнь взял императорский указ и передал его Вэнь Цзинюаню. Он сказал: "Милорды, вы, должно быть, устали от долгого путешествия. Пожалуйста, сначала пройдите в жилые покои, чтобы отдохнуть".

"Я слышал от мастера Чу, что ваш военный корабль очень необычный. Я хотел бы увидеть его своими глазами". Ма Цянь махнул рукой.

"Хорошо, давайте поднимемся на борт и посмотрим". Танг Вэнь кивнул.

Когда они увидели второй военный корабль Танг Вэня, им стало так любопытно, что они начали чесать свои тела после посадки на него.

"Этот железный корпус кажется очень толстым!" сказал МА Цянь.

"Конечно.

Даже если мы врежемся в них напрямую, мы сможем уничтожить военные корабли страны солнца". Танг Вэнь сказал с улыбкой.

"Ваша лодка такая высокая, почему я не вижу ни парусов, ни весел? Может, он прячется в каюте?" спросил Ма Цянь.

"Господин МА, кораблю господина Цзюэ не нужны люди, чтобы грести, не говоря уже о парусах". Чу Чжао рассмеялся.

"Если мы не используем ни парус, ни лодку, то как корабль сможет двигаться?" Дай Чжан совсем не верил в это.

"Симэнь Тайгао, прикажи кораблю двигаться. Мы покатаем лордов по морю". сказал Танг Вэнь.

Симэнь Тайгао отдал приказ. Сразу же раздался звук мотора, и корабль начал медленно двигаться вперед.

Вскоре после этого они понеслись на полной скорости, преодолевая ветер и разбивая волны, поднимая огромные волны, когда неслись галопом вперед.

Ма Цянь был ошарашен, Чжан Дай тоже был ошарашен, а офицеры 8-го батальона Черных Рыцарей, задравшие носы, были поражены.

"Слишком быстро! Как враг может догнать его с такой скоростью?" МА Цянь покачал головой и вздохнул: "Я слышал, что ваш корабль прибыл с запада?"

"Да." Танг Вэнь кивнул.

"Он должен быть очень ценным, верно?" спросил МА Цянь.

"Конечно, один корабль стоит два миллиарда серебра". потребовал Танг Вэнь.

Естественно, Ду Цзюэ купил бы его у императорского двора. Если бы он был у императорского двора, то уникальности на его стороне не было бы.

"Один миллиард таэлей, кто может себе это позволить?" Чжан Дай был ошарашен.

"Кто сказал, что это не так? Я тоже не могу себе этого позволить. " Танг Вэнь кивнул.

"Тогда откуда у тебя этот корабль?" Чжан Дай, казалось, что-то уловил и спросил.

"Тогда я путешествовал во внешних морях на расстоянии нескольких тысяч миль и спас человека.

Он не ожидал, что этот человек на самом деле принц большой страны на Западе, и все эти военные корабли были подарены им.

Однако эти корабли - старые корабли, которые их страна уничтожила. Это всего лишь подержанный товар. " - сказал Танг Вэнь.

"Если старый корабль уже настолько мощный, то насколько мощным может быть новый корабль?" сказал Ма Цянь.

"Конечно.

К счастью, Запад находится слишком далеко от нас. Иначе великий Чу окажется в опасности. " - сказал Танг Вэнь.

"Это правда. Говорят, что несколько сотен лет назад один лорд из нашей династии повел сотни кораблей через океан на Запад.

В итоге, когда они вернулись, осталось всего несколько десятков кораблей, а членов экипажа было меньше одной - десятой части. Их не было много лет.

Однако, когда он вернулся, он также привез много западных товаров.

Например, иностранное вино, иностранные пушки, иностранные ружья и так далее. Они намного лучше наших ружей и пушек.

Ваши ружья и пушки также должны быть подарены вам им, и их сила намного лучше, чем у кузнецов нашего государства Чу.

В противном случае, у вас не так много людей, и вы не являетесь регулярными солдатами.

Как может армия, состоящая из простых местных солдат и слуг, победить войска страны Солнца?" сказал Ма Цянь.

"Конечно. Однако каждый раз, когда эти пушки уничтожаются, их становится на одну меньше. В будущем они больше не появятся". Танг Вэнь кивнул.

"Выстрели из нескольких пушек, чтобы я увидел". МА Цянь был очень заинтересован, и Танг Вэнь приказал своим людям запустить пушки.

Ма Цянь восхищенно воскликнул: "Западные штуки действительно удивительны. Один выстрел может поразить около десяти миль, в то время как наши могут поразить только пять или шесть миль".

"Наш огонь Гу еще более волшебный". Танг Вэнь засмеялся и протянул факел Ма Цяню. М. А. Цянь потрогал его и сказал: "Хорошее железо. Оно намного изысканнее, чем наше железо".

После этого он прицелился и, выстрелив, был поражен еще больше: "Оно намного мощнее. Наши мушкеты могут стрелять только на сто футов".

Но ты можешь убить врага с расстояния в несколько сотен футов. Неудивительно, что вы смогли добиться таких больших успехов.

Если наш батальон черной кавалерии будет оснащен такими пистолетами и пушками, то для нас не будет проблемой сражаться против троих. "

"Хехе, если лорду МА это понравится, я дам вам десять пушек и триста палок с флагштоками.

Для ваших личных охранников не будет проблемой использовать их". Танг Вэнь сказал с улыбкой.

"Я возьму это. Я запишу это для тебя. Ты получишь в три раза больше боевых достоинств моих чаохуо и пушки". Ма Цянь сразу же обрадовался.

"Лорд Цзюэ, восемь батальонов Черных Рыцарей сражаются рядом с вами. Не могли бы вы дать нам немного?" Чу Чжао тут же сказал.

"Верно, мы все сражаемся вместе с лордом Цзюэ. Нам тоже должны дать немного. "

"Господин Цзюэ, нам нужно отличное снаряжение".

"Господин Цзюэ, пожалуйста, сочувствуйте трудностям восьмого батальона Черных Рыцарей".

......

Мгновенно солдаты 8-го батальона опустились на колени и взмолились.

"Конечно, вы можете. Вы будете сражаться вместе с моей армией Танг, и с вами будут обращаться так же.

Я дам каждому из вас по фалу и по пушке на тридцать человек".

Каждому выдал бронежилет и каску.

Обычный солдат будет получать пилюлю духа низкого класса и камень духа каждые пять дней, чтобы пополнять свою энергию. " - сказал Танг Вэнь.

"А как же тогда мы, гарнизон?"

"Конечно, мы дадим вам больше. Три дня для охранника, одна пилюля духа низкого ранга и один камень духа низкого ранга". сказал Танг Вэнь.

"Не волнуйтесь, лорд Танг. Скажи Шестому Залу Фань, чтобы он все записал и конвертировал в боевые заслуги. " МА Цянь Ха рассмеялся.

Прежде чем уйти, МА Цянь взял десять ящиков красного вина, десять ящиков колы, и партию пудры Руж, духов и так далее.

Чу Чжао был настоящим военным генералом и хорошо умел руководить войсками. Нисилю тайгао еще предстояло учиться у него.

Тан Вэнь назначил Чу Чжао главнокомандующим Танской армии, отвечающим за подготовку морского сражения.

Пороховой завод только что начал работу, и вскоре Тан Вэнь мог изготавливать снаряды для пушки "Черный плащ".

Это было связано с тем, что на сталелитейном заводе снарядов уже была изготовлена большая партия, и они только ждали, когда их загрузят порохом.

Даже было произведено большое количество пушек черноплащников и сталелитейный завод Флинта.

Танг Вэнь временно организовал 10000 человек для охраны острова СуМэй и небесного Каменного острова.

Как только он станет самодостаточным в этом аспекте, он сможет освободить больше места для перевозки багажа и приобретения других материалов для зарабатывания денег.

Вечером Ван Хайтинг послал кого-то доставить последнее видео с камер наблюдения.

Гао Цю повел заместителя генерала Ямэня на улицу Вэй Ян. Вскоре после этого они остановились перед небольшой лапшичной площадью около десяти квадратных метров.

Перед лапшичной стоял темнокожий старик. На нем был фартук, и он был занят приготовлением лапши для людей.

"Две миски лапши, пожалуйста". сказал Гао Цю старику. Старик кивнул, и вскоре после этого лапша была подана и принесена на стол.

В этот момент Гао Цю закрыл дверь.

Вэй Ян все еще был смущен. Он не знал, почему директор Гао привел его в магазин лапши.

Может быть, лапша в этом ресторане была особенной?

Вэй Ян взял ее палочками и попробовал, но ощущение было не очень приятным.

"Давайте поедим. Поговорим после того, как закончим. " - сказал Гао Цю.

Вэй Ян был ошеломлен, но ему пришлось заставить себя доесть лапшу.

"Старший, лорд Вэй хочет видеть вас?" сказал Гао Цю старику.

Вэй Ян был потрясен и в панике встал. Его лицо покраснело, когда он сказал: "Простите, я не знал, что вы старший Хранитель Академии".

"Хе-хе, он обычный старик. Чего ты паникуешь? Садись". Старик улыбнулся.

"Он Линь Чжи?" Даже Вэнь Цзинюань был шокирован.

"Странный человек!" Хэ Тянь покачал головой и вздохнул с чувством.

"Это настоящий мастер". сказал Ло Иу.

"Академия Линхай враждует с Танг Вэнем. Это прямая конфронтация.

Однако этот ребенок всегда наступает на собачье дерьмо. Когда остров Белого Журавля был осажден, они думали, что с семьей Танг покончено. Они не ожидали, что все обернется против них.

Тридцать учеников Высшего ранга секты Солнца были похоронены на острове Белого Журавля. Это просто невероятно. " - сказал Гао Цю.

"Что с тобой не так? Ты не можешь справиться даже с маленькой семьей Тан?" Линь Чжи фыркнул.

"Изначально мы хотели унизить семью Танг и медленно убить их. Увы, какая жалость, надо было действовать раньше. Сейчас сила семьи Танг становится все сильнее и сильнее. " - сказал Гао Цю с красным лицом.

"Разве это можно рассматривать как игру? На острове Соми было большое количество серебряной руды.

Если бы они завалили его раньше, то за год добыли бы два миллиона таэлей серебра.

Все, о чем вы заботитесь, это ваше лицо. Теперь, когда вы потерпели неудачу в легком деле, вы пришли сюда, чтобы найти меня? Чем вы занимаетесь?" Линь Чжи фыркнул.

"Семья Танг может убить более тридцати боевых мастеров Высшего ранга, так что они не слабаки. Поэтому я хотел бы позаимствовать у старших экспертов внутреннего двора Академии. " - сказал Гао Цю.

http://tl.rulate.ru/book/74623/2309920

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь