Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 252

Глава 252: Очарование красавицы в костюме Танга (1)

За один день статус Танг Вэня резко вырос, и он стал популярным человеком в городе Сюаньву. Войти в особняк городского лорда было все равно, что войти в свой собственный дом. Он сразу же позвал Ву Юньпэна и установил ветряную машину на горе за особняком городского правителя. Ву Юньпэн уже посмотрел видео с установкой ветряка, а Танг Вэнь даже использовал маленький ветряк для выступления. Он верил, что в следующий раз, когда они будут трансмигрировать, они смогут установить его хорошо. В конце концов, группа Ву Юньпэна была более опытной. Каждый из них мог перемещать гигантские предметы весом в десятки тысяч цзиней. Естественно, устанавливать его было удобнее. По сравнению с современными людьми, такие мастера, как У Юньпэн, были более эффективны. Например, при строительстве дома из стальных конструкций не нужно было поднимать стальные балки, которые весили более десяти тонн. Их можно было сразу поднять наверх. В этом заключалось преимущество боевых искусств. С другой стороны, небольшие стальные трубы и стальные листы можно было подтягивать на расстояние с помощью истинной Ци, что было гораздо удобнее, чем подъемный кран. Существовала также такая передвижная ванная, и люди могли носить ее на плечах. "Старый господин, гора Тяньцзинь понесла огромные потери". Услышав это, У Цзы крикнул. "Ты тоже знаешь о горе Тяньцзинь?" спросил Танг Вэнь. "Конечно, знаю. Объем добычи в этой шахте духов крайне мал, и там много примесей. После вскрытия большой площади камней духа можно было выкопать лишь несколько штук, поэтому стоимость была особенно высока. В противном случае, особняк городского лорда не захотел бы использовать его для оплаты долга. " - сказал Ву Цзы. "Хехе, все в порядке. Я заставлю их пожалеть об этом". Танг Вэнь улыбнулся. "Как они могут пожалеть об этом? Они все дуются и смеются над тобой, старый господин". сказал Ву Зи. "Не волнуйся, они пожалеют об этом, когда вернутся в следующий раз. " Танг Вэнь покачал головой. Он подумал: "Я использую тяжелый экскаватор для добычи.

Как только я выкопаю большой кусок, я использую машину для дробления гравия. Так будет гораздо удобнее отделять его". С такой эффективностью 100 человек не смогли бы компенсировать даже одну машину. Какая потеря. Однако на горе Тяньцзинь все равно нужно было сначала установить ветряной вентилятор. Два для особняка городского лорда, два для пика полнолуния супермаркета Сумей, и два для горы Тяньцзинь. Решение было принято. Однако ветроплан должен был охраняться профессионалами. Поэтому на повестку дня был поставлен вопрос о покорении "поместья меченосцев". Ночью пришли все старейшины, даже первый старейшина и еще несколько человек. Кроме того, было около дюжины аптекарей, которые пришли поздравить его. Конечно, рыжебородый Ту Цяньцю был здесь, и даже Ли без меча был здесь. Всего было около пятидесяти-шестидесяти человек. Когда Танг Вэнь провел всех в отдельную комнату, все были ошеломлены. "Она такая большая?" Ли Юй широко раскрыл рот, глядя на огромный стол. Это был огромный, роскошный круглый стол диаметром более десяти метров. Стол и стулья были сделаны на заказ из дерева нанму с золотой резьбой. Богатство было просто ошеломляющим, за столом могли разместиться от пятидесяти до шестидесяти человек. Си Конгмин, естественно, был приглашен Танг Вэнем на главное место, и все они были немного ошеломлены, когда сели. "Я спрашиваю, старейшина Танг, как вы достаете еду с такого большого стола?" Ли Юй не мог не спросить. "Мы все эксперты, мы можем прыгать вокруг, как клещи. " - с сарказмом сказал первый старейшина. "Почему бы вам просто не дать мне пару палочек длиной в несколько футов, старейшина Танг?" сказал Вэй Сяолинь. "Палочки не нужны. Все могут просто хватать еду руками". Цуй Шигун усмехнулся. "Нет необходимости беспокоить всех этим. На этом столе есть механизм. Он может поворачиваться. " Танг Вэнь улыбнулся и включил выключатель. Внезапно стол начал медленно вращаться. "Понятно. Это хорошо, это хорошо. Я могу поворачиваться, пока сижу". Ли Юй засмеялся.

"Первый старейшина, ты все еще собираешься прыгать вокруг?" Заместитель городского лорда Цзян рассмеялся. Первый старейшина и остальные покраснели и замолчали. "Подавайте блюда!" крикнул Танг Вэнь. В следующий момент все старейшины были ошарашены. Это было потому, что все вошедшие были красивыми женщинами в чонгсамах. Все они были одеты в халаты с разрезами до бедер. Когда она подошла, ее белоснежные бедра были слабо видны между прорезями халата. Несколько стариков сглатывали слюну. Когда красивые женщины наклонялись, чтобы налить вам вина, они обнажали свои белоснежные груди. Пиршество для глаз, это было слишком круто! Старейшины почти забыли взять свою еду. "Твой кубок прозрачный. Она сделана из алмаза?" Сянъюй залюбовался бокалом с вином. "Алмаз не такой уж и прозрачный". сказал Ли Юй, покачав головой. "Это особый камень из темной таинственной области. Он немного дорогой. Однако, старейшина Сянъюй, если он тебе понравится, я могу подарить тебе набор. Когда придет время, я пойду домой, налью себе бокал вина и буду медленно смаковать его. Это будет жизнь в наслаждении. " - сказал Танг Вэнь. "Старейшина Сяньюй, неужели ты думаешь, что у меня ничего нет?" бесстыдно спросил Ли Юй. "Кто увидит, тот получит долю". с улыбкой сказал Цзян Вэй. "Здесь есть все, я попрошу кого-нибудь упаковать их, чтобы вы забрали, когда мы вернемся. Однако второй комплект будет стоить сто золотых таэлей. " - сказал Танг Вэнь. "Это не дорого, я закажу сначала десять комплектов. " - сказала Сянъюй. "Я тоже хочу пять комплектов". сказал Ли Юй. ...... "Генеральный менеджер Ву, пожалуйста, запишите это". На самом деле, было очень удобно обсуждать дела за столом с вином. В середине трапезы Танг Вэнь достал пачку сигарет и прикурил. "Что это? Как ты можешь зажечь огонь?" Колумб Западного Сянъюя уставился на Танг Вэня, как будто он открыл новый мир. "Зажигалка". Танг Вэнь протянул ей зажигалку. "Используй ее вот так..." "Я попробую.

" Цзян Вэй взял его и попробовал. Он кивнул и сказал: "Это хорошо, это действительно хорошо. С ним мне не нужно готовить огненное семя". "Он также ветроустойчив. Ты даже не сможешь задуть его ртом". сказал Танг Вэнь. Цзян Вэй попробовал и кивнул несколько раз. "Это еще лучше". Танг Вэнь достал красивую трехточечную зажигалку. Обжарив ее на огне, он сказал. "Хахаха, я и не знал, что у нее такое замечательное применение. Дай мне сотню таких". Чжао Цзинь рассмеялся. "Ты, старик, не знаешь стыда". выругался Сянъюй. "Если вам, женщинам, не нравится, то нам нравится. Я тоже хочу сотню". Вэй Сяолинь не удержался. "Дай мне тысячу". сказал Си Конгмин. "Есть также косметика для женщин. Старейшина Сянъюй, посмотрите, нанесите это на лицо и накрасьте губы..." Танг Вэнь тут же позвал женщину, чтобы она наложила макияж на месте. После сравнения, Сяньюй и Лиюй сразу же заказали несколько наборов. Си Конгмин и остальные тоже заказали немало. У него было восемнадцать жен и десятки дочерей. ...... После трапезы, вместе с вином, трехполосой рыбой и другими товарами, у Танг Вэня в кармане оказалось еще 200000 таэлей золота. Для этих больших шишек средние и высшие духовные камни были ограничены, но золото не было проблемой. В каком мешке Пустоты не было от 100000 до 200000 таэлей серебра? Это вообще были деньги? Бумага. Ночью Ту Цяньцю позвал Танг Вэня и уехал на Черном Орле. Этот вид гигантского Рока был очень большим, а его крылья были более 20 метров в ширину. Он был похож на маленький самолет, и в нем без проблем помещались два человека. Однако ветер был слишком сильным, поэтому Танг Вэню приходилось постоянно циркулировать внутренней энергией, чтобы согреться. Иначе он бы замерз. "Съешь это, слишком утомительно постоянно поддерживать энергию". Ту Цяньцю передал пилюлю Красного Духа. После того, как Танг Вэнь съел ее, он сразу же почувствовал, как по его телу проходит горячий ток, как будто он попал в печь. "Старший, как насчет того, чтобы дать мне бутылку?" спросил Танг Вэнь.

"Бутылка десяти таблеток, сто тарелок трех - полосатой рыбы в обмен". Ту Цяньцю весело рассмеялся. "Как только ты открываешь рот, ты сразу говоришь о деньгах". Танг Вэнь фыркнул. "Негодяй, ты заработал несколько сотен тысяч таэлей золота за одну ночь. Разве тебе не нужны деньги?" Ту Цяньцю фыркнул. "Дай мне десять бутылок. Что это за пилюля?" спросил Танг Вэнь. "Пилюля Жар-птицы" сделана из внутреннего желчного пузыря Жар-птицы. Более того, ему понадобится тридцатилетняя Жар-птица. На одну бутылочку требуется десять Жар-птиц, а мне даже придется рафинировать ее. Думаешь, это легко для меня? Вообще-то, есть еще пилюля от мороза. Она сделает лето менее оживленным. Хочешь?" Ту Цяньцю достал бутылочку с лекарством. "Хочу!" "Дай мне взамен вино". "Да!" ...... Гигантский Рок летел несколько часов, и небо начало светлеть. По оценкам, они пролетели несколько сотен миль, после чего медленно снизились. Танг Вэнь обнаружил, что это был первобытный лес.

http://tl.rulate.ru/book/74623/2120967

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь