Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 160

Глава 190: Партизанское нападение (1)

Императорский двор всегда закрывал глаза на такие дела, и в целом ему было все равно. Оборонный отряд Чжао Чжилуна насчитывал несколько тысяч человек и располагался у реки. Лагерь имел длину три мили с востока на запад и был огражден деревянными заборами. На вершинах заборов стояли часовые с лучниками и дозорными. Вдали протекала река. Это было отдаленное и отсталое место, но об окружающей среде можно было и не говорить. Это было место, где выращивали бессмертных. Люди Танг Вэня прибыли в три часа дня. Чу Чжао уже давно ждал снаружи. Когда он увидел Тан Вэня, то сказал: "Тут партизан из военного управления по имени "Дин Чжэндун". Лорд Чжао сопровождает его". "Партизан - это второстепенный чиновник 3 ранга. Что случилось, что он спустился?" спросил Танг Вэнь. "Я не уверен в этом. Это хорошо. Давайте зайдем побыстрее. Я боюсь, что он снова уйдет". Чу Чжао покачал головой. Таким образом, Танг Вэнь вошел в центральный лагерь армии в сопровождении Чу Чжао. Эта большая военная палатка была пожертвована Танг Вэнем. В ней жил командир. Она была очень большой и могла собрать десятки людей на совещание. Внутри было две небольшие комнаты: комната для занятий и место для отдыха командира. Танг Вэнь вошел внутрь и увидел Чжао Чжилуна, который пил чай с мужчиной средних лет. У мужчины было круглое лицо и толстые уши. Он был одет в великолепный халат из светлого серебра. На нем была золотая корона с нефритом, пояс из нефрита на талии и серебряный халат с великолепной золотой каймой. Рукоделие было тщательным, а парчовый халат был расшит изображениями летающих зверей. Изображения были реалистичными, а мастерство - хорошим. "Докладываю лорду Чжао, прибыл лорд Танг Вэнь, граф первого класса". Чу Чжао опустился на одно колено и доложил. "Какой чиновник Танг?" Дин Чжэндун поднял голову и спросил.

"Хе-хе, это граф государства Цзян, лорд Тан, заместитель по групповой подготовке столицы государства Цзян, и лорд острова СуМэй". Однако половина острова Сумэй принадлежала Цзянчжоу, а другая половина находилась под юрисдикцией Янлин. Господин граф, пожалуйста. " Чжао Чжилун встал и с улыбкой поприветствовал. "Дин Чжэндун выражает свое почтение лорду Цзюэ". Дин Чжэндун внимательно посмотрел на Тан Вэня, вероятно, решив, что тот слишком неопытен. Однако у него не было другого выбора, кроме как встать и выразить свое уважение. Однако его действия были весьма формальны. "Сэр Дин слишком вежлив". Танг Вэнь вошел с улыбкой и сел на первый стул для гостей. "Сэр Дин, у графа много интересного. Вы хорошо проведете время". Чжао Чжилун рассмеялся. "Хе-хе, в столице провинции я летал в небе, ползал по земле и плавал в море. Что же я не ел?" высокомерно сказал Дин Чжэндун. "Конечно. Однако то, что ест господин Дин, - лучшая еда нашего государства Чу. Однако то, что принес господин Цзюэ, не из нашей страны Чу. " - сказал Чжао Чжилун. "О, откуда же взялись хорошие вещи господина Цзюэ?" Дин Чжэньдун был ошеломлен и посмотрел на Танг Вэня. "С Запада." сказал Танг Вэнь. "Запад очень далеко. Кстати, я действительно попробовал Запад, когда ты говорил о нем. Некоторое время назад один друг принес несколько бутылок вина. Я слышал, что он приехал с Запада. " Дин Чжэндун рассмеялся. "Существуют тысячи западных вин. Интересно, какое из них хотел бы выпить лорд Дин?" спросил Танг Вэнь. "Оно называется что-то вроде вина. Думаю, у него есть и другое название. Ах да, что-то вроде сухого красного вина Чжан Юя". сказал Дин Чжэндун, подумав некоторое время. "Хахаха..." Чжао Чжилун рассмеялся. "Над чем вы смеетесь, лорд Чжао?" Дин Чжэньлун был ошеломлен и посмотрел на Чжао Чжилуна. "Это вино, должно быть, было куплено у лорда Цзюэ". Чжао Чжилун рассмеялся. "Господин Цзюэ также продает иностранное вино?" Дин Чжэньлун был ошеломлен. "Я продаю все западные вина в Линьхае.

Например, Шэнь Сихэ из столицы провинции много чего у меня купил. У меня также много друзей, например, граф Сяо Гай". Танг Вэнь ответил. "У господина Цзюэ есть не только вино, но и много других товаров. Например, трех - полосатая рыба, съев которую, вы будете плакать о своей матери. Есть также тунец... Лорд Бао Дин доволен". Чжао Чжилун рассмеялся. "Тогда я не уйду сегодня, я действительно должен это попробовать". ответил Дин Чжэндун. "Дворецкий Луо попросил повара, которого мы привели сюда, приготовить сегодня лучшие блюда. Мы будем использовать территорию лорда Чжао для развлечения гостей. Лорд Чжао, вы не против?" сказал Танг Вэнь. "Конечно, можно, я не могу просить большего. Пусть кто-нибудь освободит кухню, а люди лорда Цзюэ разберутся с этим. " - крикнул Чжао Чжилун снаружи. Танг Вэнь знал, что Чжао Чжилун создает для него возможность. Это было потому, что страна Чу была похожа на современный Китай тем, что в ней была богатая культурная атмосфера пития. Страна Чу также была человеческим обществом. Выпив несколько бутылок, было бы гораздо легче говорить о найме позже. "Господин Дин, некоторое время назад лагерь Мо Облака, расположенный в десяти ли от гарнизонного лагеря, пострадал от стихийного бедствия". сказал Чжао Чжилун. "О? Оползень? Есть ли жертвы?" ошеломленно спросил Дин Чжэндун. "Это не оползень, а зловонная вода. Вода очень липкая, вонючая и вязкая. После того, как она стекала вниз, она даже просочилась в землю. Посевы невозможно было посадить, и даже деревья и цветы погибли. В оплоте облаков Мо проживало более тысячи жителей, и это место было непригодно для жизни. Поэтому им пришлось уехать. Только благодаря великой благосклонности и праведности лорда Танга они были приняты. Иначе у меня действительно будет болеть голова. В конце концов, лагерь Мо Облака сделал много вкладов в гарнизонную часть. По этому поводу начальник уезда Яньлин, Чжан Хунцзян, также сказал, что хочет попросить похвалы для лорда Тана.

Поэтому все жители деревень, которых он принял, были преобразованы в боевые достижения и записаны в книгу. " Чжао Чжилун сказал. "Владыка Цзюэ благосклонен и праведен. Вы внесли такой вклад в императорский двор, поэтому будет правильно, если он будет преобразован в боевые заслуги". Дин Чжэньлун кивнул. "Однако оплот Мо Облака находится недалеко от гарнизонного лагеря. Это место было превращено в руины. Может ли это повлиять на гарнизонное подразделение? Возьмите этого чиновника с собой на место для расследования. Когда мы вернемся, мы также сможем доложить главнокомандующему. Иначе, если случится что-то еще, у нас у всех будут неприятности. "Хорошо, давайте отправимся сейчас. Мы еще успеем вернуться к ужину". Чжао Чжилун кивнул и сказал: "Господин Цзюэ, вы же гость. Почему бы нам не пойти и не осмотреть все вместе?" "Хорошо, мне нечего делать. Я хотел выйти и поохотиться. Я просто посмотрю". Танг Вэнь кивнул. Затем группа села на быстрых лошадей и поехала прямо к оплоту облаков Мо. Пройдя несколько миль, они почувствовали зловонный запах. Дин Чжэндун был ошеломлен и спросил: "Это запах вонючей воды?". "Точно! Если будет сильный ветер, вонь распространится на гарнизонный лагерь. " - сказал Чжао Чжилун. Быстрой лошади понадобилось меньше получаса, чтобы преодолеть расстояние в десять ли. Танг Вэнь посмотрел вперед и не увидел ничего, кроме черноты. Когда он подошел ближе, то увидел, что лошадь темно-коричневого цвета. Почувствовав резкий запах, Танг Вэнь чуть не рассмеялся. Черт, разве это не нефть? Нефть действительно выходила из-под земли. Сколько нефти хранилось под землей? Дома, плодородные земли, пашни и луга оплота Мо были пропитаны этой темно-коричневой жижей. Ступать по ней было липко, и возделывать землю было невозможно. "Все разрушено. Эта отвратительная вонючая вода". Лицо Дин Чжэндуна было полно душевной боли. "Вонючая вода все еще вытекает, и площадь становится все больше и больше, загрязняя большую территорию.

Хотя она течет медленно, но если так будет продолжаться, то она обязательно впадет в реку за пределами нашего гарнизонного лагеря. В то время, боюсь, мы даже не сможем сохранить гарнизонную часть. " сказал Чу Чжао. "Я должен быстро найти способ очистить их, окружить и заманить под землю". Дин Чжэндун сказал с серьезным выражением лица. "Такая большая территория, сколько людей тебе нужно, чтобы очистить ее? Кроме того, война на северо-западе очень напряженная. Наш гарнизонный лагерь уже перевел две тысячи человек, и у нас осталось не так много. Им пришлось усилить подготовку, чтобы предотвратить вражеские вторжения. Как бы у меня хватило времени очистить эту вонючую воду?" сказал Чжао Чжилун с озабоченным лицом. "Тогда мы призовем на службу местных солдат и ополченцев Яньлина". сказал Дин Чжэндун. "В военной группе Яньлина не так много местных солдат. К ним стекается большое количество жертв стихийных бедствий и бунтовщиков, и они не могут выдержать это бремя. У них нет возможности перевести больше людей. Я уже говорил об этом лорду Чжану, и он тоже с трудом сводит концы с концами. "Чжао Чжилун покачал головой. "Это все из-за войны на северо-западе. Это не только в Яньлине, это везде так.

http://tl.rulate.ru/book/74623/2104140

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь