Готовый перевод I Am The Landlord In Another World / Я повелитель в другом мире: Глава 23

Глава 23: Прогресс цивилизации (1)

Переводчик: 549690339 

"Это картина, но она отличается от техник, которые используются в законе нашей страны. Стиль странный и очень замечательный. К сожалению, однажды случился пожар, и эта картина сгорела. Отец начальника уезда был убит горем. Он лежал в постели, больной, как сумасшедший. Время от времени он плакал. Лорд Чжан ломал над этим голову и пригласил десятки судей, но ни один из них не помог. " Ян Юнь сказал. "Что же это за картина, что отец лорда Чжана так спятил?" спросил Танг Вэнь. "Когда эта картина еще существовала, наш великий мастер национального искусства Чу, Лю Юаньцзун, сделал ее копию. Позже лорд Чжан потратил много денег, чтобы купить ее. Однако, несмотря на то, что мазки кисти Лю Юаньцзуна были божественными, техника и краски, используемые в западных картинах, были другими. Было трудно передать суть картины. Я уже видел этот рисунок раньше. Это красивый мужчина с чем-то вроде "apoio". Великий мастер Лю предположил, что это может быть имя или печать красивого мужчины на портрете. "Ян Юнь покачал головой и вздохнул. АПОИО? Разве это не Аполлон, один из двенадцати олимпийских богов Древней Греции? Танг Вэнь был потрясен. Как в этом мире могла существовать легенда о боге Аполлоне? Может ли быть, что древняя европейская цивилизация также появилась в древнем процессе этого мира? Великая Восточная Республика была похожа на параллельное пространство современной Хуася. Может ли этот мир быть похож на параллельное пространство древней Хуася? "Цзюнь Ру, принеси мне картину, которая висит на восточной стене моей комнаты". сказал Танг Вэнь. Ведь это была возможность подружиться с губернатором Чжаном. Чжун Ру кивнул, повернулся в соседнюю спальню и принес европейскую картину маслом. Конечно же, на этой картине была изображена Афина, богиня мудрости, одна из двенадцати главных богов. Ян Юнь взглянула на картину и была ошеломлена. Она указала на букву "Афина" и сказала: "Странно.

Почему у тебя на рисунке такое же имя?". Более того, стиль картины несколько похож на стиль мастера Лю. "Эта моя картина тоже с Запада". Танг Вэнь сказал с улыбкой. "Барон действительно утонченный человек. Ему удалось заполучить такое сокровище". Янь Юнь погладил свою бороду и вздохнул. "Хе-хе, мой предок когда-то внес большой вклад в войну и получил от императорской семьи титул графа Лянчжоу. Жаль, что моя семья Танг становится все хуже с каждым поколением. Эта картина передавалась по наследству, и она является реликвией моей семьи Тан. " Танг Вэнь солгал сквозь зубы. "Мне жаль, мне жаль!" Ян Юнь встал и поклонился Танг Вэню. Затем он сказал: "Я был немного неуважителен к Лорду Цзюэ. Может, я и не талантлив, но я все еще У Цзинь Ши". "Что ты говоришь? Это Тан должен быть невежливым". Танг Вэнь покачал головой и наконец понял. Раньше Ян Юнь не опускался на колени, чтобы выразить свое почтение, когда видел его, потому что у него был титул. Согласно правилам великой королевской семьи Чу, те, кто достиг больших заслуг, могли видеться с чиновниками, не преклоняя коленей для выражения почтения. Достаточно было лишь слегка приклонить ладони или склонить голову. Такого обращения удостаивался даже самый простой ученый. Однако Ян Юнь был У Цзинь Ши в течение стольких лет. Как же он дослужился до низшего констебля в уезде Яньлин? Это был бы, по крайней мере, чиновник седьмого ранга. "Только что Бу Фэн привел меня посмотреть на трупы пиратов. Эти люди просто виновны в самых отвратительных преступлениях, раз хотят разграбить собственность господина. Я, Ян Юнь, обязательно проведу тщательное расследование и дам Лорду Цзюэ объяснения". Однако Лорд Цзюэ смог уничтожить более семидесяти пиратов, продемонстрировав мощь нашего великого Чу. При этом ни один человек с моей стороны не погиб. Этот Ян действительно впечатлен!" Янь Юнь сжал кулаки и сказал.

"Это тоже было совпадением. Это они вступили в сговор со слугами моей семьи Танг, а мы наконец-то увидели их насквозь и пригласили в котел. Иначе, боюсь, вы увидите только мой труп. Нет, это не только я, это сотни трупов моей семьи Танг. " - сказал Танг Вэнь. "Вздох... Наш уезд Яньлин немного отдален, а остров Сумэй еще более отдален. Много людей погибло за годы войны и голода. Пираты на побережье стали еще более свирепыми, и императорский двор был беспомощен. Они могли только стягивать свои силы и защищать несколько крепостей. Большая часть флота была расквартирована на контрольно-пропускных пунктах, и у них не было времени заботиться о таком месте, как остров Соми. Особенно в последнее время, когда наша династия находится в состоянии войны с великим королевством Цинь, Королевство Солнца на другой стороне моря также становится беспокойным. Адмирал также был беспомощен и еще больше оттянул силы флота. Все они были размещены на восточной стороне столицы провинции для защиты города. Иначе, как только бандиты страны Солнца прорвут нашу восточную линию обороны и мы потеряем столицу провинции, и горы Линьхай, и наша страна окажутся в опасности. В результате императорский двор не смог справиться с пиратами, и они становились все более и более бесчинствующими. Более того, в прошлом месяце на острове даже произошла резня пиратов. Это было просто грешно. Жаль, что я, Ян Юнь, владею только боевыми искусствами, но я не в состоянии уничтожить этих разбойников и вернуть горам Линьхай мир. " Констебль Ян покачал головой и вздохнул. "Поэтому у меня нет другого выбора, кроме как каждый день тренировать своих личных охранников, чтобы обеспечить безопасность острова СуМэй в Янлине. Я также хочу защитить безопасность окружающих Пиратов и сделать что-то для двора. Жаль, что императорский двор выделил мне квоту в 60 личных охранников. Если пираты нападут снова, а округ Яньлин окажется вне их досягаемости.

Я боюсь, что остров будет разрушен, кровь будет литься как река, а трупы будут разбросаны по всей земле. " - сказал Танг Вэнь. "Чао Тин, трудности Чао Тин". сказал Ян Юнь. "Сэр Ян также очень занят каждый день. В последнее время появились жертвы стихийных бедствий и беженцы из других провинций. Когда жертвы и беженцы не могли терпеть голод, они совершали грабежи и даже убийства. У сэра Яна тоже была бы большая головная боль. Этот Танг очень благодарен господину Яну за то, что он нашел время и приехал на мой остров Сумэй. Однако я также бессилен. Если императорский двор даст мне больше мест, я смогу сформировать еще более сильную армию личной охраны. Тогда мы сможем справиться с пиратами и защитить остров. Это также решит некоторые проблемы для округа Яньлин. " - сказал Танг Вэнь. "На этот раз есть шанс. " Ян Юнь задумался на некоторое время и вдруг сказал. "О?" Танг Вэнь намеренно замер и посмотрел на Ян Юня. "В последнее время война на северо-западе была напряженной. Великая империя Цинь привела 80 дивизий и попыталась захватить три провинции нашего великого Чу. Поэтому императорский двор издал чрезвычайное уведомление. Если дворяне государства Чу хотят получить повышение, они могут быть повышены за военные заслуги. " - сказал Ян Юнь. "Конечно, я знаю это. Однако я всего лишь ученый, который может только служить стране, но у меня нет сил сдерживать курицу". сказал Танг Вэнь. "Хехе, на этот раз все по-другому. Если мы можем пожертвовать деньги и еду, то это тоже форма поддержки сопротивления против великого Цинь". Ян Юнь улыбнулся и покачал головой. "Может ли быть так, что пожертвование денег и еды также считается боевой заслугой?" Танг Вэнь был ошеломлен. В древние времена пожертвование денег на покупку чиновников не было редкостью. Конечно, официальные должности, купленные за пожертвования, обычно были пустыми чиновниками с именем и без реальной власти, просто для показухи. "Конечно!" сказал Ян Юнь.

"Как вы хотите пожертвовать его в обмен на военные заслуги?" спросил Танг Вэнь. "Сто таэлей серебра за одно боевое достижение. Например, если ты хочешь стать бароном, тебе нужно пожертвовать пятьдесят боевых достижений, чтобы стать бароном второго класса". сказал Ян Юнь. "Это пять тысяч таэлей серебра. " Танг Вэнь кивнул. "Верно! Однако, если ты хочешь получить звание барона первого ранга, то это будет стоить тебе десять тысяч серебра. " - сказал Ян Юнь. "Это не кажется дешевым. Сейчас здесь царит хаос, и повсюду слышны стенания. Есть много жертв и беженцев, которые умерли от голода. Заработать немного денег слишком сложно. Тем более, это десять тысяч таэлей серебра. Разве это слишком сложно?" Танг Вэнь намеренно покачал головой и вздохнул. "Конечно. Лорд Цзюэ, пожалуйста, подумайте об этом. Без этой возможности, как бы вы могли получить звание благородного 1 ранга? Если бы ты вступил в армию и повел войска на войну, то за каждого убитого врага получал бы только одно очко боевых заслуг. Даже если бы вас повысили до барона второго ранга, вам все равно пришлось бы убить пятьдесят врагов. Для первого класса нужно было убить сто врагов, так что продвижение по службе было бы весьма затруднительным. Более того, по сравнению с пожертвованием денег, вы можете потерять свою жизнь на поле боя, если не будете осторожны. С другой стороны, пожертвовать деньги гораздо безопаснее. "Ян Юнь кивнул. "Действительно, ни один из них не является легким. Однако, что если я стану виконтом?" Танг Вэнь кивнул. "Пятнадцать тысяч таэлей для виконта третьего класса, двадцать тысяч таэлей для второго класса, и двадцать - пять тысяч таэлей для первого класса". Ян Юнь сказал. "Если я хочу получить звание графа, разве это не будет стоить 30000 таэлей?" спросил Танг Вэнь. "Граф, это другое дело. Виконт может получить звание графа за 100000 таэлей серебра, а он все еще дядя третьего ранга". Ян Юнь покачал головой. Танг Вэнь подсчитал в своем сердце.

100000 таэлей серебра не были для него большой суммой, и это была неплохая идея - пожертвовать титулом графа. В то время, согласно законам Великого Чу, армия личной охраны третьего дяди могла быть увеличена до 300 человек. В то время у него будет достаточно сил для защиты Соми. Конечно, в настоящее время у него не было много людей. Даже если бы он пожертвовал третьим дядей, он не смог бы набрать 300 человек для создания личной гвардии. Это было на будущее. Танг Вэнь беспокоился, что в будущем война прекратится. Вопрос о пожертвовании денег и зерна для повышения ранга знати придется снова остановить. Тогда он потеряет эту возможность. "Я весьма заинтересован в этом. " - сказал Танг Вэнь. Он заметил, что глаза Ян Юня внезапно загорелись. "Тогда нам нужно поторопиться. Если Лорд Цзюэ заинтересован, я доложу об этом губернатору, как только вернусь." "Конечно!" Танг Вэнь кивнул. "Господин, пора есть". В этот момент вошел Ли Цюань и доложил.

http://tl.rulate.ru/book/74623/2071281

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь