Готовый перевод The Way of the Executioner Girl / Жизнь девушки-карателя: Глава 2. Пролог. Часть 2

Мицуки шел за ней, выглядя абсолютно побежденным. Его бдительность была ослаблена. Хотя они только что познакомились, он чувствовал, что может поговорить с ней.

— Хм... Интересно, что тебе подойдет. Я бы посоветовала строительство. Это прекрасная работа, которая всегда востребована.

— Не знаю. Кажется, это не самое лучшее место для начала поиска работы... Разве никто не нанимает авантюристов?

— Хм? Наверное, в каждом поколении появляются безрассудные люди, жаждущие отправиться в "дикие края". Не могу сказать, что я рекомендую это делать. Не зря мы отказались от поселения там, знаешь ли. Ты умрешь, если не сможешь сам за себя постоять. Если уж на то пошло, я бы сказал, что это ужасное место для начала.

Похоже, авантюристы здесь были не в почете. Как и подобает фантастическому миру. Мицуки был впечатлен, пока Мэну продолжала объяснять.

— Конечно, можно заработать состояние, если все пройдет удачно, но большинство авантюристов - преступники, которым нет места в обществе. В городе гораздо безопаснее, так что лучше не высовываться и работать на стройке. А так как мы найдем тебе работу, ты должен будешь жертвовать двадцать процентов от своего заработка. Фух! Может быть, нам удастся продержаться еще месяц!

— Это церковь или кадровое агентство? Вы получаете огромную долю от прибыли.

— О, тише. В отличие от дворянства, мы не требуем от простых людей налогов. Мы едва сводим концы с концами за счет пожертвований и взносов. Особенно в небольших городах!

Мицуки не был в восторге от предложенных ею условий, но он прекрасно понимал, как тяжело приходится без денег.

— Понятно... Видимо, всем приходится нелегко.

— Раз уж ты понимаешь... Тяжело просто сводить концы с концами. 

Похоже, у Мэну были свои трудности. Мицуки озарило вдохновение.

— Подождите. Разве я не могу использовать свой потусторонний интеллект?! Например, научить людей этой новой сумасшедшей штуке под названием майонез!

— Я думаю, это может быть сложно. Майонез очень вкусный.

Мену с жалостью улыбнулась ему, когда его надежды развеялись.

— Потерянные ягнята уже давно приходят в этот мир. Думаю, мы узнали почти все, что можно было узнать. Разве что вы можете предложить что-то более специализированное?

— Нет...

В конце концов, Мицуки был, в сущности, замкнутым человеком, которому не дали начать обучение в школе, но в остальном он был обычным мальчиком.

Он не мог смириться с мыслью о том, что ему придется здесь застрять, после того как он почувствовал себя таким жалким под мостом прошлой ночью.

Он начал умолять. 

— Простите меня за то, что я бесполезен! Пожалуйста, не оставляйте меня здесь...

— Не беспокойся об этом. 

Мэну остановилась на месте и, повернувшись на каблуке, улыбнулась ему. 

— Жрицы чисты, правильны... и могущественны! Мы никогда не бросим человека в беде.

Ее ответ оказался более обнадеживающим, чем он ожидал. Когда она надула грудь, ее улыбка была более искренней и ослепительной, чем все, что он когда-либо видел.

Его сердце внезапно забилось быстрее. Мицуки почесал щеку, чтобы скрыть смущение.

— Круто. Если подумать, зачем меня вообще сюда вызвали?

— Не спрашивай меня. Я не имею ни малейшего представления о том, о чем думает Дворянство.

— Может быть, есть повелитель демонов или что-то в этом роде? Насколько я знаю, это обычное дело для подобных историй.

— Ну, Дикая Граница обширна, но я никогда не слышала о таком. При нынешнем устройстве мира больших войн не бывает. Спасибо и хвала нашему великому и щедрому Господу. Я не знаю подробностей этого так называемого "мирового порядка", но думаю, что больших сражений сейчас не происходит.

— Может быть, король что-то замышляет? Может быть, вооружает людей из других миров для экспансионистской войны?

— Мне кажется, ты слишком много думаешь... Хорошо, я запишу, чтобы потом упомянуть об этом начальству. Я оставлю вопросы, связанные с начальством Ноблесса, начальству Фауста. У меня есть своя почетная миссия: помогать таким отбросам общества, как ты.

— Понятно. Полагаю, это означает, что ты находишься на самом дне "Фауста", раз отвечаешь за таких, как я.

— Возможно. Я могу бросить тебя прямо здесь и сейчас, лентяй.

— О Великая Леди Мэну! Я знаю, что в душе ты благосклонна. Пожалуйста, смилуйся над моей душой!

— Гораздо лучше. Вижу, ты понял свое место.

Мэну удовлетворенно кивнула, когда Мицуки сделала один поклон.

— Я тут кое-что вспомнил. Если ты потерянный, то у тебя должны быть особые навыки. Давай попробуем придумать для тебя работу, в которой они пригодятся. Честно говоря, хоть я и рекомендовала строительство… —  она оценив егь\о телосложение и нахмурив брови. — Ты такой тощий и бледный... На мне не очень хорошо отразится, если ты в итоге упадешь в обморок на работе.

— Заткнись!

Может быть, я и не очень уверен в том, что могу заниматься физическим трудом, но не нужно говорить об этом. 

Молодой человек, даже такой, как Мицуки, может быть очень чувствительным, когда девушки называют его слабым.

— Вот, вот. Ты крепкий молодой парень. Так знаешь ли ты, каким навыком владеешь?

— Умение, да?...

В замке, куда вызвали Мицуки, говорили об особых способностях, но воспоминания о тех событиях не давали ему покоя.

— У меня их нет. Они сказали... что у меня есть сила Нуля.

— Что? — Мэну замерла. — Нет... Этого не может быть.

Она была неподвижна всего мгновение, но в ее голосе было что-то другое, когда она снова начала двигаться. Похоже, Мицуки не оправдал ее ожиданий, но он не мог скрыть правду.

— Так они мне сказали.

— Хорошо... Но у них были доказательства?

— Да, они посмотрели на это с помощью хрустального шара. И, судя по всему, я оказался нулевым.

— Хрустальный шар, который измеряет навыки...? Если он может отображать... чистое... Они скрывают древнее...?

Мэну опустила глаза, что-то бормоча себе под нос.

— Что?

— Хм? Ничего. Странно, что они отдали тебя, после того как вызвали. Ты уверен, что не сделал ничего такого, что могло бы их обидеть?

— Они прогнали меня, прежде чем я успел что-то сказать. Может быть, им нужна была только та девушка, которую они вызвали вместе со мной?

Глаза Мэну сверкнули. 

— Еще один человек, да?

— Да. Суперкрасивая, с огромными сиськами. Но я видел ее только мельком.

— И что она умеет?

— Не знаю.

Мицуки выгнали за считанные секунды. Это произошло так быстро, что он заподозрил, что они пытаются скрыть от него девушку, поэтому он ничего о ней не знал.

— Но я готов поспорить, что это что-то безумно мощное.

— О? И почему же?

— Просто так обычно все это происходит.

В голосе Мицуки звучала зависть к девушке, которая осталась. Чтобы убить время во время каникул, он читал веб-романы, в которых часто встречались подобные сюжеты, поэтому он был уверен, что так оно и есть.

— Да? Но я все же думаю, что у тебя тоже есть какие-то особые способности.

— Прекрати. Я уже сказал тебе, что нет.

Он не мог удержаться от того, чтобы не наброситься на Мэну за слова утешения. Его только что предали его призыватели. Ему трудно было даже подумать о том, чтобы оправдать ее ожидания.

Пока Мицуки дулся, Мену смотрел вдаль. 

— На самом деле, ты просто обязан. Иначе церковные мероприятия в этом месяце могут...,— пробормотала она зловещим тоном.

Мэну остановилась. Они достигли места назначения.

— Вот мы и пришли. Я управляю этой церковью.

— Хм? Хм... Правда?

— Правда.

Нацепив на лицо фальшивую улыбку, Мэну положила руку на входные ворота, которые с ржавым скрипом открылись.

Ничего хорошего из этой церкви выйти не могло. Ворота обветшали, сад зарос джунглями сорняков, а когда они вошли внутрь, он даже заметил, что на двери отсутствует петля.

— Э-э... Неужели здесь живут люди? Ведь ты могла бы меня обмануть... Выглядит так, будто кто-то пытался привести в порядок древние руины.

— Ну, знаешь, как говорят. Нищих не выбирают.

— Блин, кажется, все в этом мире становится хуже с каждой минутой.

http://tl.rulate.ru/book/74502/3234268

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь