Готовый перевод Needs of one / Потребности одного: Глава 11 Утешение

Гермиона понятия не имела, с чего начать поиски Гарри. Их импровизированный военный совет распался всего через несколько мгновений после внезапного отъезда директора, когда Гарри заявил глухим, оцепеневшим голосом, что ему «нужно подышать воздухом». Он вскочил со стула почти до того, как слова сорвались с его губ — его тяжелые шаги быстро удалились вверх по лестнице и исчезли из виду.

Гермиона, разумеется, почти сразу поспешила за ним; но то ли из-за его небольшой форы, то ли из-за его гораздо более длинных шагов, к тому времени, когда она, задыхаясь, затормозила наверху кухонной лестницы, его не было видно.

Она отправилась прямо во все любимые места Гарри; она знала, куда он ходил, когда хотел найти утешение, но не нашла его ни в одном из них. Даже их связь не позволяла ей точно определить местонахождение Гарри. Да, она все еще чувствовала его присутствие, что, как она предполагала, означало, что он все еще был относительно близко. Но тупое чувство пустоты, которое в данный момент проецировал его разум, помешало ей получить дальнейшие подсказки о том, где он находится.

Ее единственное утешение заключалось в маловероятности второго побега магической энергии Гарри. Таким пустым и унылым представлялось ей сейчас его ядро, что она сомневалась, что он сможет левитировать чайный пакетик, не говоря уже о том, чтобы взорвать школу.

Почти час ее ноги бесцельно несли ее по почти пустынным коридорам замка. Лишь изредка сталкиваясь с другими учениками, которые неизменно были второкурсниками или моложе — остальные ученики, очевидно, все еще находились на территории замка или в Хогсмиде, наслаждаясь не по сезону теплым ранним весенним солнцем.

Пытаясь отвлечься от беспокойства о Гарри, она заставила его работать над повторением разоблачений последних нескольких часов. Что наиболее важно, так это формулировка пророчества, которое группа услышала от профессора Трелони в мыследуме Дамблдора.

Будучи весьма логичным существом, Гермиона давно решила, что гадание — явно нечеткая ветвь магии, обязанная скорее бесплотному поведению и образованной догадке, чем какой-либо степени мастерства. Но даже она не могла отрицать, что по сравнению с более обычными предчувствиями, которые профессор регулярно распространял в ее классе, это было совсем другим.

Вкупе с тем фактом, что в последний раз профессор говорил таким неестественно резким тоном, выдавая, как выразился Гарри, настоящее предчувствие, она оказалась тревожно точной.

Ее эйдетическая память напомнила слова, которые Гарри читал ей:

«Это произойдет сегодня ночью. Темный Лорд лежит один и без друзей, брошенный своими последователями. Его слуга был прикован цепями вот уже двенадцать лет. Господь воскреснет снова с помощью своего слуги, более великим и более ужасным, чем когда-либо. Сегодня ночью... до полуночи... слуга... отправится... воссоединиться... со своим господином...»

Это были не смутные предзнаменования гибели, которые профессор обычно изрекала в отношении отдельных лиц в своем классе, а, скорее, четкие, краткие факты, данные до события. Все, кроме одного (по крайней мере, насколько ей было известно), сбылись с безошибочной точностью, и Дамблдор, казалось, был уверен, что это лишь вопрос времени, когда Волан-де-Морту удастся исполнить каждую строчку предсказания Трелони и таким образом: подняться снова'.

Поэтому только дурак стал бы игнорировать хотя бы возможность того, что самое последнее пророчество, которое они слышали, каким-то образом было правдой.

Имея это в виду и не зная, чего она надеялась достичь, она начала анализировать слова пророчества;

«Тот, у кого есть сила победить темного лорда, приближается…»

Ну, это очевидно, подумала она в отчаянии.

«Рожденный теми, кто трижды бросил ему вызов, рожденный, когда умирает седьмой месяц…»

Надежда вспыхнула в груди Гермионы. Раньше она была слишком ошеломлена, чтобы заметить, но эта фраза, без сомнения, могла относиться к нескольким разным людям. На самом деле, если бы ее воспоминания об истории войны были точными, Невилл Лонгботтом вполне мог быть тем, о ком говорилось в пророчестве.

«И темный лорд отметит его как равного себе, но у него будет сила, которой темный лорд не знает…»

Ее зарождающаяся надежда рухнула, пока она мысленно обдумывала следующую строчку. Только Гарри был буквально отмечен первым покушением Темного Лорда на его жизнь. Независимо от того, к кому еще могло относиться пророчество , Волдеморт своими действиями фактически выбрал Гарри как того, кто может его победить.

«И один из них должен умереть от руки другого, потому что ни один из них не может жить, пока выживает другой… Тот, кто обладает силой победить темного лорда, родится, когда умрет седьмой месяц…»

Настолько поглощенная своими мыслями и почти загипнотизированная метрономическим ритмом своих шагов, Гермиона не заметила, пока она не щурилась на предвечернее солнце, что ее ноги подсознательно вынесли ее наружу.

Очевидно, час был позже, чем она предполагала. Не по сезону жаркий день сменился прохладным вечерним бризом, придавшим воздуху свежесть и прохладу еще раз, когда солнце опустилось к горам, окружавшим замок со всех сторон. Бледно-голубое небо над головой сменяется блестящей оранжевой дымкой чуть выше горизонта.

Последние лучи света обильно брызнули красками на нависшие облака, частично заслонившие огненный шар солнца. Оттенки всего спектра, от бледно-розового и темно-красного до розовато-лилового и пурпурного, представлены в равной мере. Безупречная поверхность озера идеально отражает небо и черную тень гор, из-за чего почти невозможно сказать, где заканчивается небо и начинается земля.

Короче говоря; красивый .

В этот момент Гермиона точно знала, где она найдет Гарри. Перейдя на бег, она помчалась по покатым лужайкам к сверкающей береговой линии. Она поднялась на небольшой подъем и тут же увидела знакомую голову с волосами цвета воронова крыла. Гарри!

Замедлив шаг, пытаясь отдышаться, Гермиона увидела, что Гарри смотрит в неподвижную воду, прислонившись спиной к стволу древнего дерева, которое стояло у берега озера — месте, которое она всегда считала своим. «ее место».

Она ненадолго задумалась, что могло побудить Гарри прийти сюда из всех мест, но даже когда вопрос сформировался в ее голове, она поняла, что уже знала ответ.

Гарри явно нужно было место, куда он мог бы спрятаться; где-нибудь побыть наедине со своими мыслями. Он не сомневался, хотя, может быть, и невольно, вырвал у нее из подсознания образ этого места, потому что она была уверена, что никогда никому из мальчиков не рассказывала о месте своего уединения.

Она часто приходила к ней во время ее первого семестра в Хогвартсе, когда она делала свои первые неуверенные шаги в волшебный мир — период в ее жизни, когда она чувствовала себя одинокой и отчаянно одинокой. К счастью, уже много лет она не чувствовала себя такой чужой, но привычка сформировалась. Всякий раз, когда ей нужно было тихое место, чтобы собраться с мыслями, ноги неизменно приводили ее сюда. Очевидно, именно это чувство через их связь подсознательно привлекло Гарри сюда, зная, что никому не придет в голову искать его здесь.

Никто из них не произнес ни слова, когда Гермиона выровнялась и опустилась на землю рядом с ним. Не говоря ни слова, она обвила левой рукой его правую и прижалась щекой к его плечу. Мгновенное чувство умиротворения охватило ее, и она знала, чувствуя, как часть напряжения уходит из тела Гарри, что он чувствовал почти то же самое, когда она прижималась к нему.

Несколько минут они сидели в дружеском молчании, наблюдая, как кроваво-красный диск солнца опускается ниже. Наконец, когда часть огромного шара частично скрылась за чернильно-черным склоном горы, Гермиона потянулась вдоль усиков их уз.

Гарри? она думала, зная, что ее следующие слова, если бы они были сказаны вслух, никогда не смогли бы передать всю глубину ее беспокойства о нем, которое позволяла ей их связь. У тебя все нормально?

Гарри громко выдохнул. — Не знаю, Гермиона, — тихо признался он. «Я думаю, по крайней мере на каком-то уровне, я всегда знал, что это должно закончиться именно так. Но, услышав это из первых уст… я просто… я просто хотел бы иметь…» выбор.

Голос Гарри умолк прежде, чем он успел закончить предложение, но благодаря их связи Гермиона услышала, как он мысленно завершил свое утверждение.

— Конечно, у тебя есть выбор, Гарри, — сказала она, тщательно подбирая слова, поскольку понимала причину беспокойства Гарри. Он чувствует себя в ловушке судьбы.

Тут в ее голове всплыли слова Джона Локка трехсотлетней давности:

"... предположим, что человека, крепко спящего, вносят в Комнату, где находится Человек, которого он жаждет увидеть и поговорить с ним, и он там заперт накрепко, и ему не под силу выбраться: он просыпается и радуется очутиться в столь желанной компании, в которой он остается охотно... не является ли это пребывание добровольным? Я думаю, никто не будет этого отрицать; у него нет свободы уйти ..."

Это была разница, поняла она, между ощущением контроля над своей жизнью и ощущением себя марионеткой; направляется через события невидимой рукой, работающей на струнах. Все это было вопросом перспективы.

Можно утверждать, что ее собственной жизнью управляла судьба. Конечно, ни в одной из семей ее родителей не было истории магической крови, так что дар магии не передался ей, так сказать, генетически. Скорее от какой-то незримой высшей силы - судьбы - за неимением лучшего объяснения. Однако ее скрытые способности не заставили ее стать ведьмой; она решила поступить в Хогвартс по собственной воле. Несомненно, полагала она, что многие магглорожденные не захотели заявить о своем праве по рождению и вступить в магическое сообщество, когда получили письма с приглашением из Хогвартса. Так что, хотя судьба, или как бы вы ее ни назвали, безусловно, может проложить путь, следовать ему или нет, полностью зависит от человека.

Она шевельнула нижней губой и снова замолчала, размышляя, как объяснить это Гарри.

"Гарри?" сказала она наконец. «Если бы вы никогда не слышали это пророчество, как бы вы отнеслись к возможности возвращения Волдеморта к власти?»

К чести Гарри, он ответил не сразу, и она могла сказать, что он тщательно обдумывал свой ответ. В конце концов, он просто сказал; «Я хотел бы остановить его. Избавиться от него, если бы мог. И я хотел бы быть тем, кто это сделает. Он убил моих родителей».

«Значит, ты все равно выберешь тот путь, который тебе якобы предназначен», — резюмировала она.

— Якобы суждено? — резко возразил Гарри. — Разве ты не слышал Дамблдора?

«Конечно, Гарри», — парировала Гермиона, едва сдерживая унаследованный от Грейнджер темперамент, чтобы это не было заметно по ее тону. — Но это ничего не меняет. Вы только что сами это сказали; вы все равно хотите, чтобы он ушел, даже если вы никогда не слышали, что сказала профессор Трелони.

— Но это одно и то же, — пробормотал Гарри. «Я должен попытаться убить его».

"Должен?" — повторила Гермиона. «Нет, Гарри, тебе не нужно ничего делать. Ты придаешь слишком большое значение пророчеству».

"Но - "

— Но ничего, Гарри Джеймс Поттер.

Гермиона встретилась взглядом с карими глазами Гарри и просила его понять. — Ты мог бы уйти, если бы захотел. Проживи свою жизнь где-нибудь втайне. Где-нибудь, где Волдеморт никогда не сможет тебя найти. момент. — Ты не такой человек. Это не тот мужчина, которого я люблю…

Изумрудные глаза Гарри на мгновение задержали ее взгляд, прежде чем опуститься на плотную почву, на которой они сидели, но она воспользовалась своим преимуществом, зная, что мучительно близка к тому, чтобы достучаться до него.

«Очевидно, Волдеморт действительно придает большое значение пророчеству, иначе он не выследил бы тебя в детстве и не пытался убить. Но тем самым он отметил тебя как человека, который наиболее опасен для него; лично выбрал тебя как того, кто прикончит его, и дал тебе инструменты для этого.

Гермиона подчеркнула свою точку зрения, подняв дрожащую руку ко лбу Гарри. Отодвинув его угольно-черную челку в сторону, она провела указательным и средним пальцами по его светящемуся шраму. Только когда она отдернула руку, она поняла, что за все годы, что она знала Гарри, она никогда раньше не позволяла кому-либо прикасаться к тому месту, где его поразило проклятие Волдеморта.

Проблеск улыбки скользнул по лицу Гарри, когда он повторил ее действия и коснулся рукой своего шрама. — Спасибо, Гермиона, — сказал он, взяв ее за подбородок свободной рукой.

"Для чего?"

Глаза Гарри понимающе улыбнулись ей, и он наклонился, чтобы прижаться к ее губам мягким, долгим поцелуем.

Глаза Гермионы распахнулись, когда они распахнулись, ее взгляд остановился на проницательных изумрудных глазах Гарри, которые, казалось, излучали новую силу.

— Пошли, — сказал он, вскакивая на ноги и протягивая руку, чтобы помочь ей подняться. — Мне нужно поговорить с Дамблдором.

Гермиона подарила ему свою самую лучезарную улыбку и позволила поднять себя на ноги, где она сознательно стряхнула пыль со своей спины и коленей. Последнее, что им было нужно, это грязные слухи об их свиданиях на закате у озера, чтобы начать обходить школьную виноградную лозу.

Между ними возникло молчаливое соглашение, и они еще немного постояли, пока последний лучик солнца не скрылся за зубчатым горизонтом, словно увидев край земли, горящий последним светом дня, прежде чем, взявшись за руки, они повернулись и направились в сторону. свой путь обратно в замок.

ооо

Пять минут спустя, когда звезды начали покрывать сумеречное небо, видимое за множеством окон замка, пара свернула за угол на втором этаже и буквально врезалась прямо в хрупкую фигуру Луны Лавгуд, которая, казалось, была полностью поглощена паутиной, украшавшей замок. стропила наверху.

Луна отшатнулась назад, но была спасена от неловкого падения на бок молниеносными рефлексами поиска Гарри, когда он крепко схватил ее за плечи.

— О, привет, Гарри, — сказала она своим мечтательным голосом, очевидно узнав своего спасителя в тусклом свете.

— Привет, Луна, — ответил Гарри, вопросительно изучая Рейвенкло.

На Луне было что-то похожее на пару очень громоздких маггловских очков ночного видения, которые она надела на лоб, моргая своими большими серыми глазами, когда Гарри отпустил ее руки.

— Знаешь, Луна, — ласково сказала Гермиона. «Есть заклинание, которому я могу научить тебя, если ты хочешь видеть в темноте».

Луна озадаченно нахмурилась, прежде чем искра понимания зажгла ее глаза, и она сняла приспособление с головы, резиновый ремешок зацепился за ее растрепанные светлые волосы и унес с собой несколько прядей, хотя она, похоже, этого не заметила. «Это папины», — объяснила она, вертя очки в руках. — Он прислал их мне в прошлом месяце, чтобы я мог поискать Кафтки в замке. В это время года они выходят только на закате, чтобы собрать шелк из паутины, как вы знаете.

Гермиона выгнула бровь, глядя на странную девушку, а на лице Гарри появилась широкая ухмылка.

— Нашли еще? — невинно спросил Гарри.

— Нет, — признала Луна, ничуть не обескураженная. «Но тогда они очень застенчивы».

Не желая больше тратить время на беседу с необычной девушкой, Гермиона обняла Гарри за руку и попыталась увести его прочь, принося Луне свои извинения.

— Между прочим, — сказала Луна, прерывая планы побега Гермионы. — Рональд искал тебя.

— О, спасибо, Луна, — сказал Гарри. "Где?"

Луна нахмурилась, вспоминая подробности. «Несколько минут назад он преследовал собаку, похожую на Стабби Бордмана, в библиотеку».

— Стабби, кто? — спросил Гарри, не обращая внимания на продолжающиеся попытки Гермионы увести его.

— Стабби Бордман? Он действительно довольно известен, Гарри. Я удивлен, что ты не слышал о…

Считая тонкий подход плохой работой, Гермиона громко откашлялась. — Еще раз спасибо, Луна, — сказала она, стараясь скрыть раздражение в голосе. — Но нам нужно найти нашего друга.

Единственной реакцией Луны было надеть на глаза очки.

Гарри и Гермиона достигли следующего поворота коридора, когда до них донесся голос Луны. — И, Гарри, — сказала она. «Ты выглядишь намного лучше без всего этого груза на твоих плечах».

Гермиона не могла скрыть удивления на своем лице, когда они потеряли молодого Рейвенкло из виду, когда свернули за угол — ее бровь снова достигла линии роста волос. Как она узнала? — подумала она, второй раз за неделю задаваясь вопросом, насколько на самом деле проницательна необычная мисс Лавгуд. Она, конечно, заметила вспышку яростной решимости в глазах Гарри внизу, у озера, но наверняка только кто-то настолько близко знакомый с Гарри, как она, мог заметить разницу.

Однако ей не дали много времени, чтобы обдумать свой внутренний вопрос, как знакомый голос, сопровождаемый двумя гулкими лаями, раздался в темнеющем коридоре.

"Ой!" — закричал Рон. "Где вы двое были?"

Рон бежал к ним, Сириус следовал за ним по пятам, и хотя вне контекста его слова говорили бы о раздражении, его тон выражал лишь глубокую заботу о его лучших друзьях. Они шли, как и сказала Луна, со стороны библиотеки.

— Прямо у озера, — ответил Гарри, пожав плечами, когда они подошли ближе. «Пришлось поработать над некоторыми вещами, понимаете?»

— Наверное, — согласился Рон, хлопая рукой по плечу своего лучшего друга. «Не каждый день узнаешь, что ты будешь тем, кто одолеет Темного Лорда».

Сириус выразил свое согласие с мнением Рона, нежно уткнувшись головой в бедро Гарри.

«Спасибо, Нюхач», — сказал Гарри, похлопывая крестного по боку. — Но мы должны вытащить вас отсюда, — добавил он, украдкой оглядывая коридор. "Если тебя поймают..."

Гарри позволил своему голосу умолкнуть, когда в дальнем конце коридора появилась группа старших болтающих девушек.

Не говоря ни слова, Гарри, Рон и Гермиона выстроились грубым полукругом, чтобы скрыть Сириуса из виду, пока девушки торопливо проходили мимо. "Видеть?" Гарри зашипел на своего крестного отца, когда последняя из девочек исчезла из виду. — Мы должны вытащить тебя отсюда.

— Он должен пойти с нами в кабинет Дамблдора, — предложила Гермиона. — Возможно, он сможет спустить тебя в безопасное место, Сириус?

Анимагическая форма Сириуса дала очень человеческое подобие кивка согласия, и через несколько минут квартет прибыл к подножию винтовой лестницы, ведущей в кабинет Дамблдора.

Однако в этом случае каменная горгулья не стояла на страже. Вместо этого он уже стоял в стороне, оставляя дверь в кабинет директора без присмотра.

"Как вы думаете, мы можем идти прямо вверх?" — спросил Рон ни у кого конкретно и, очевидно, слегка удивился, когда получил ответ ни от кого иного, как от самой горгульи.

— Давай, — сказал он глубоким серьезным голосом.

Меньше чем через минуту они оказались наверху лестницы перед такой же открытой деревянной дверью, обозначавшей вход в личные покои директора, которая была почти полностью окутана тенями — ни один из многочисленных светильников свечей, украшавших помещение, не горел. был освещен.

Пробираясь через дверной проем гуськом за Гарри, Гермиона прищурилась, пытаясь заставить глаза привыкнуть к предлагаемому ограниченному освещению; попытка, которая оказалась, по крайней мере, такой же неудачной, как и у Рона, очевидно, была, когда он больно ударился о ее лодыжки, заставив ее вскрикнуть от боли, когда Гарри остановил веревку.

— Должен признаться, — раздался откуда-то из темноты невозмутимый голос Альбуса Дамблдора. — То, что я не ожидал увидеть тебя снова так скоро, Гарри.

Повернувшись лицом в том направлении, откуда исходил голос, Гермиона смогла различить очертания рамы директора, вырисовывавшиеся в одном из многих окон, выходивших на территорию. Она предположила, что он, как и она и Гарри, смотрел, как солнце садится за горы, и просто не сдвинулся с этого места, несмотря на надвигающуюся тьму.

— Профессор Дамблдор? — спросил Гарри. — Можем мы включить свет?

В качестве ответа директор махнул рукой в ​​сторону нескольких масляных ламп, которые с треском ожили, залив кабинет мерцающим оранжевым светом.

— Неразумно с твоей стороны задерживаться здесь, Сириус, — сказал Дамблдор.

Никто не прокомментировал, как директор, не оборачиваясь, узнал, кто вошел в его покои.

«Нередко ко мне в любое время дня и ночи приезжают чиновники министерства», — закончил директор.

— Ну, Альбус, я путешествую налегке, — пошутил Сириус, натянув свою рваную мантию, трансформировавшуюся из анимагической формы. "Когда я уйду?"

«Я взял на себя смелость соединить свой камин с площадью Гриммо», — ответил Дамблдор. «Если вы справитесь с защитными чарами, которые, без сомнения, установила бы ваша семья, вы можете немедленно уйти».

Сириус, очевидно, полагал, что так оно и будет, поскольку он кивнул головой, прежде чем переключить свое внимание с директора на Гермиону и Гарри. — С вами, дети, все будет в порядке?

— Ага, — сказал Гарри, заговорив первым. «Вам нужно добраться до безопасного места, и нам нужно поговорить с директором».

«Хорошо, детка, но помни, я сейчас в дымоходе», — приветливо ответил Сириус, подходя к очагу. «Мы поговорим, как только я настрою штаб-квартиру».

Сириус схватил горсть порошка и нырнул под каменную накидку камина директора. «О, и кто-то должен будет принести для меня Клювокрыла», — добавил он за мгновение до того, как громко назвал адрес дома своего детства и исчез из поля зрения в вспышке зеленого огня.

Когда ревущее пламя утихло и вернулось к своему обычному оттенку, Дамблдор снова заговорил, хотя в его голосе все еще не было странной интонации. — Пожалуйста, садитесь, Гарри, мисс Грейнджер.

Очевидно, поняв, что его фактически уволили, Рон прочистил горло. - Я просто... я просто... э... тогда пойду, - неуверенно сказал он, делая полшага к еще открытой двери, возможно, надеясь, что его упущение было оплошностью со стороны директора.

«Спасибо, мистер Уизли, это будет к лучшему», — сказал Дамблдор, фактически разрушив эту надежду. — Однако могу я попросить вас вернуться в спальню через кухню? Думаю, Добби был бы очень рад помочь воссоединить Клювокрыла с его хозяином в Лондоне.

— Э… да. Конечно, — ответил Рон, встретившись с Гарри взглядом, явно ища его разрешения уйти. Гарри разрешил своему лучшему другу с тончайшим кивком.

Только когда Рон скрылся из виду вниз по винтовой лестнице, Гермиона поняла значение их молчаливого разговора. Хотя Гарри всегда был чем-то вроде неофициального лидера их маленькой группы; всегда безмолвно признавалось, что авторитет Гарри в этом отношении всегда превосходил авторитет профессора Дамблдора. Однако сегодня вечером, и она впервые могла вспомнить, Рон в первую очередь смотрел на Гарри, а не на Дамблдора за его приказами.

Это была эволюция их ролей, которую Дамблдор тоже, очевидно, осознавал. Ибо вместо того, чтобы занять свою обычную доминирующую позицию за столом напротив них, как он это делал на их предыдущих встречах, вместо этого директор наколдовал себе еще одно простое кресло с откидной спинкой на стороне своего стола для посетителей. Пробираясь слегка шаркающей походкой к стульям, Дамблдор жестом пригласил Гарри и Гермиону тоже занять свои места; молчаливое признание их новых позиций равенства в иерархии руководства света.

«Я в твоем распоряжении, Гарри», — сказал Дамблдор, опускаясь в кресло с подушками, добавляя слова к уже ясному жесту капитуляции.

Гермиона смотрела на директора в мерцающем свете нескольких ламп, которые Дамблдор соизволил зажечь. Он выглядел старше, чем когда-либо, и в оранжевом свете ламп она могла ясно видеть предательские остатки, оставленные следами соленых слез на его морщинистой коже. События дня явно сильно напрягли сморщенного директора.

— Я хочу, чтобы вы знали, сэр, — без предисловий сказал Гарри. «Я не завидую тому, что вы сделали. У меня было время подумать об этом, и я не могу честно сказать, что, оказавшись в такой же ситуации, я бы сам не сделал ничего подобного. также пришел к пониманию, — продолжил Гарри, переплетая пальцы с пальцами Гермионы. — Что это ничего не меняет. Я бы все равно хотел победить Волдеморта, даже если бы никогда не слышал этого пророчества.

В голубых глазах Дамблдора ожили почти всегда присутствующие огоньки, которых не было во время большей части их разговоров в тот день. — Спасибо, Гарри, — просто ответил он.

— Но больше никаких секретов, — добавил Гарри. «Если я… если мы собираемся это сделать, мне нужно знать все».

— Даю слово, — ответил директор. «Хотя я должен признать, что большая часть моих собственных знаний с этого момента и далее является просто предположением и предположением».

Гарри понимающе кивнул и снова погрузился в молчание.

— Пожалуйста, не пойми меня неправильно, Гарри, — сказал Дамблдор через некоторое время, явно тщательно подбирая слова. «Но, должен признаться, я ожидал, что вы воспримете эту новость гораздо хуже».

— Честное слово, сэр, — застенчиво ответил Гарри. "Я был."

— Но… — подсказал Дамблдор, явно чувствуя, что Гарри есть что добавить.

— Но Гермионе удалось вразумить меня.

— Ах да, — фыркнул Дамблдор, его взгляд нежно остановился на Гермионе. «За каждым хорошим мужчиной всегда стоит великая женщина».

— Величайший, — искренне согласился Гарри, поднеся руку Гермионы к своим губам, заставив Гермиону яростно покраснеть.

«Сейчас», — сказал Дамблдор, его аура силы быстро вернулась. — О чем вы хотели со мной поговорить? Осмелюсь сказать, что ваше прощение глупого старика, хотя и принятое с благодарностью, могло подождать до утра.

«Я хотел начать урок, который вы упомянули», — ответил Гарри. — Если то, что ты говоришь, правда, и Гермиона действительно знает что-то о будущем, которое мы можем использовать… может, нам начать прямо сейчас?

Губы Дамблдора изогнулись в кривой ухмылке. — Должен сказать, Гарри, если бы ты вложил столько энергии и энергии в остальную часть своей учебы, ты вполне мог бы соперничать здесь с мисс Грейнджер.

— Сомневаюсь, — пожал плечами Гарри. "Гермиона гениальна!"

Гермиона чувствовала, как горят его щеки, и была безмерно благодарна, когда Дамблдор уводил разговор от любой темы, которая могла заставить ее чувствовать себя еще более смущенной. "Когда бы вы хотели начать?" он спросил.

"В настоящее время?" — в унисон спросили Гарри и Гермиона, превратив кривую улыбку Дамблдора в сияющую ухмылку.

— Это может оказаться проблематичным, — ответил Дамблдор, выпрямляясь в кресле и сложив руки на коленях, его голубые глаза озорно мерцали. «Сомневаюсь, что ваш инструктор будет доступен в такой поздний час».

Гермиона нахмурилась. — Наш инструктор? Вы не будете учить нас, профессор? — спросила она, осознав, как сильно она ждала урока один на один с величайшим из ныне живущих волшебников.

Еще один смешок вырвался из горла Дамблдора. «Нет, нет, мисс Грейнджер. Как я уже доказал, мои особые таланты плохо подходят для этой задачи. Оба ваших разума для меня закрытые книги благодаря свойствам вашей связи. Нам нужен кто-то, кто может предоставить. ... новый взгляд на проблему».

Когда через несколько мгновений стало ясно, что Дамблдор не намерен расширять свое заявление, Гермиона подсказала; — Кто? Это кто-то, кого мы знаем?

Она добавила второй вопрос, когда почувствовала, как Гарри напрягся, когда перед его мысленным взором вспыхнула картина обучения профессора Снейпа.

Директор ответил не сразу. Вместо этого он полез во внутренний карман своей мантии и извлек небольшой предмет. «Да, я полагаю, что вы оба ее знаете», — ответил Дамблдор, изучая все еще спрятанный предмет в его ладони, когда Гермиона почувствовала, как Гарри физически и морально расслабился, зная, что их инструктор был женщиной, гарантируя, что, если профессор Снейп действительно не привык носить одежду бабушки Невилла. , их не заставят терпеть с ним дополнительные уроки. «Я распорядился, чтобы мисс Лавгуд провела ваши инструкции в этом вопросе», — закончил он с широкой улыбкой, переворачивая ладонь, чтобы показать одну из самодельных заколок для волос с насекомыми, сделанных Луной.

http://tl.rulate.ru/book/74435/2065341

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь