Готовый перевод Logical Sister / Гарри Поттер и Его Логичная Сестра ✅: Глава 7.2: Первый день

—Что ж... переходим к Чарам, — сказал Энтони, вставая и потягиваясь. Он и остальные начали выходить.

—Я догоню вас, мне нужно кое о чем спросить профессора Квиррелла, — сказала я, и все они посмотрели на меня в шоке. Энтони пробормотал: "О чем?". Я махнула им рукой, он пожал плечами, и остальные ушли.

Я подошла к Квирреллу, который сидел за своим столом и нервно что-то писал.

—Сэр? — тихо спросила я, он вскочил и поднял голову.

—П...Поттер? — спросил он нервно.

—Я просто хотела сообщить вам... то, что Майкл и Терри спросили вас, было неуместно. Мне жаль, что ваш первый урок был связан с... этим. Я знаю, каково это, когда над тобой... издеваются. Это не ваша вина... вы знаете. Вы пытаетесь стать лучше, а то, что случилось во время академического отпуска, это ваше дело. Я просто хотела дать вам знать, что мне жаль.

—Спасибо тебе за добрые с...слова, Поттер, — сказал он в конце концов. Я кивнула и улыбнулась ему.

—Хорошего вам дня, сэр, — бросила я напоследок, оставив позади совершенно ошеломленного профессора Квиррелла.

Я догнала своих соседей по комнате у дверей кабинета Флитвика. Энтони озадаченно посмотрел на меня.

—Что ты могла спросить у профессора Квиррелла после... этого? — спросил он, явно не впечатленный.

—Что-то по чтению, — ответила я, Энтони только покачал головой.

—Он пошутил, — сказал Майкл, когда они с Терри заметили меня.

—Плохая шутка, — добавил Терри.

—Да ладно, ребята. Он профессор, член нашего факультета.

—Он позорит наш факультет, — ответил Майкл.

—Просто прекратите... пожалуйста,— взмолилась я.

—Почему тебя это так волнует? — спросил Терри.

—Потому что я знаю, каково это.

—Знаешь, как ужасно преподавать? — спросил Майкл удивленно.

—Когда над тобой издеваются.

Майкл и Терри нервно дернулись, в то время как все остальные снова смотрели на меня в шоке.

—Ты не можешь издеваться над учителем, — неуверенно сказал Терри.

—Называйте это как хотите. Смеяться над кем-то, с кем явно случилось... что-то плохое. Я пережила это несколько раз.

На мгновение все замолчали. Я увидела, что Лиза снова избегает смотреть на меня, а Майкл и Терри, в конце концов, сдались.

—Хорошо, мы оставим профессора Квиррелла, — сказал Майкл.

—Я просто надеюсь, что он будет преподавать лучше, — произнес Энтони.

—Он не будет, если мы будем только смеяться над ним, — подытожила я.

В этот момент дверь в класс распахнулась. Мы все вошли внутрь, и профессор Флитвик тепло поприветствовал нас.

—А, мои первокурсники. Добро пожаловать, добро пожаловать, — приятно сказал он.

Класс состоял из трех рядов сидений, в виде амфитеатра. На стуле Флитвика лежало несколько книг в качестве подставки. Как и профессор Квиррелл, Флитвик начал урок с переклички. Когда он назвал мое имя, он посмотрел на меня, как и раньше. И снова это был взгляд печали и сочувствия.

—Итак..., — начал профессор Флитвик, закончив перекличку, — прежде чем мы начнем, я хотел бы официально представиться. Когда-то я был дуэлянтом мирового класса. Но я оставил эту жизнь давным-давно. Я преподаю в Хогвартсе уже более тридцати лет... декан факультета последние двадцать. Как вы, я уверен, уже слышали, если кому-то из вас что-то понадобится, моя дверь открыта. Есть вопросы? Хорошо, теперь давайте начнем.

—Кто может сказать мне, что такое чары?

Несколько рук поднялись вверх, и Флитвик выглядел довольным.

—Мисс Броклхерст? — позвал Флитвик.

—Чары — это любое заклинание, которое добавляет элемент к чему-либо. Например, способность летать на метле. Чары отличаются от Трансфигурации тем, что они не меняют сам предмет, а просто заставляют его делать что-то новое.

—Отличная работа мисс Броклхерст, пять баллов Когтеврану.

Мэнди сияла, и все были довольны.

—Теперь давайте начнем с записей о...

Профессор Флитвик начал перечислять все основы, которые нам необходимо знать. Хотя мы все были разочарованы тем, что не будем пробовать заклинания по крайней мере до Хэллоуина, урок в целом был приятным. Когда урок закончился, я снова задержалась. Мне нужно было знать...

—Опять? — спросил Энтони, заметив меня.

—Мне нужно спросить... о...

Через несколько секунд его осенило, и он кивнул.

—Конечно.

Затем он и остальные отправились на обед. Как и в случае с Квирреллом, я подошла к столу профессора Флитвика. Однако вместо того, чтобы отпрыгнуть, как это сделал Квиррелл, Флитвик посмотрел на меня и улыбнулся.

—Вопрос по уроку, мисс Поттер? — спросил он.

—Нет, сэр... просто. Вы сказали, что преподаете здесь уже давно, — начала я неловко.

—Надеюсь, я не выгляжу таким старым? — пошутил он.

—Просто... вы знали моих родителей?

Улыбка стерлась с его лица, он снова стал печальным. На мгновение воцарилась тишина, пока он наконец не заговорил.

—Я знал ваших родителей, мисс Поттер, — наконец ответил он.

—Какими они были? — спросила я. Крошечный профессор посмотрел вниз, он действительно выглядел... сердитым.

—Хагрид упоминал, — Флитвик едва произнес это, затем снова повернулся ко мне, — я с удовольствием расскажу вам о ваших родителях, мисс Поттер. Но сейчас у меня есть дела. Почему бы вам не встретиться со мной в моем кабинете в субботу днем?

—Да, сэр, спасибо, — сразу же ответила я.

—Конечно, теперь вам лучше бежать. Не хотелось бы, чтобы вы пропустили обед.

Я кивнула и направилась в Большой зал. К моей радости, Гарри и Рон уже были в вестибюле. Заметив меня, Гарри помахал мне рукой.

—Сара, Сара. Сюда, — сказал он, подзывая меня.

—Привет, Гарри, Рон. Как ты, я знаю, ты был разочарован тем, что мы расстались? — спросила я Гарри.

—Должен признаться... я это предвидел. После того, как я услышал песню и узнал, что представляют собой факультеты. Я думал, что ты будешь на Когтевране, — сказал мне Гарри.

—Правда?

—Да, я больше волновался за себя, чем за тебя. Я понятия не имел, где окажусь. Я просто волновался...

—Думал, что ты попадешь в Слизерин?

—Да.

—Как бы то ни было, как прошло твое утро? — спросила я.

—Если не считать того, что Филч чуть не выписал мне взыскание, то все отлично, — ответил Гарри.

—Что случилось? — спросил я.

—Мы думали, что коридор за пределами — это классная комната. Он подумал, что мы пытаемся проникнуть внутрь, — сказал Гарри.

—Единственная причина, по которой ему это не удалось, это то, что мимо проходил профессор Квиррелл. Он убедил Филча отпустить нас, — добавил Рон.

—Что ж, это один из способов начать учебный год, — сказала я.

—Да, а как насчет тебя? — спросил Гарри.

—У меня все хорошо. С Филчем пока не сталкивалась, — ухмыльнулась я.

—Как Когтевран? — поинтересовался Рон.

—Мне очень понравилось, мне действительно нравится большинство моих товарищей.

—Хорошо, мы будем приходить к тебе за домашним заданием, — сказал Рон, отчасти шутя, отчасти серьезно.

—Конечно, я помогу. А теперь как дела в Гриффиндоре?

—Потрясающе, — сразу же ответил Гарри.

—Кроме того, что твой старший брат стал старостой, — добавил Рон, закатывая глаза.

—Все очень милые. Даже если Гермиона немного...

—Раздражает, — закончил Рон.

—Она пыталась помочь Невиллу найти его жабу.

—Она все равно раздражает. Раздражающая и властная.

—В любом случае, какие у тебя следующие занятия? — спросил Гарри, меняя тему.

—Трансфигурация, потом гербология со Слизерином, — ответила я, при упоминании Слизерина лица Гарри и Рона исказились от раздражения и беспокойства.

—Не могу поверить, что мы делим уроки со Слизерином, но не друг с другом, — раздраженно сказал Гарри.

—Да, когда я увидела расписание, то была разочарована.

—Перси сказал, что это ротация. На его курсе гербология с Когтевраном, а зелья с Пуффендуем, — добавил Рон.

—Правда?

—Да, — подтвердил Гарри, раздражаясь.

—Значит, нам достался короткий конец палки, — прокомментировала я.

—Это отстой, по крайней мере, до третьего курса с факультативами, — прокомментировал Гарри.

—Что ж, нам просто придется выкраивать время между уроками и тому подобное.

—Придется, — твердо сказал Гарри, — в любом случае, нам лучше пойти на обед.

Мы вошли в Большой зал. Я села рядом с Лизой, которая все еще выглядела нервной и виноватой рядом со мной, и приготовилась слушать, как Энтони бредит теориями о слезах Химеры и их воздействии на органы чувств.

—Я просто говорю. Если бы мы могли сделать правильную смесь...

—Пожалуйста, хватит, — взмолился Майкл.

—У вас, ребята, нет энтузиазма, — ответил Энтони, закатывая глаза.

—Приятель, ты бредишь этим последние пятнадцать минут. Пожалуйста, дай нам минутку, —добавил Терри. Энтони надулся, но ничего не сказал.

—Как прошел твой разговор с профессором Флитвиком? — мягко спросила Падма.

—Хорошо. Я поговорю с ним в субботу.

Она кивнула.

http://tl.rulate.ru/book/74433/2107106

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь