Готовый перевод My Childhood Friend Wants To Hide My Face for Some Reason / Моя подруга детства по какой-то причине прячет моё лицо: Глава 8

Глава 8. Свидание с Аяно (1)

— Послушай, Хару. Ты будешь сопровождать Аяно должным образом, верно?

- Ладно ладно.

Только что она попросила меня по какой-то причине сопровождать другую девушку, кроме нее. Это было сложное чувство.

Однако, если это просьба Каори, я ничего не могу сделать. У нас нет выбора, кроме как сделать все возможное.

Как обычно, Каори сделала мне прическу и согласовала одежду с тем, что я получила на подработке. Хорошо, все идеально. Теперь мне остается только делать покупки.

— Хорошо, я иду.

- Ага, удачи. Хару.

- В чем дело?

Каори смотрит серьезнее, чем когда-либо.

В конце концов, мне не пойти?

- Если это просто… знаешь… еще несколько подружек, это нормально.

- Э? Потому что ты ненавидел это, не так ли?

- Ах хорошо. Но я счастлива, что есть кто-то, кому я нравлюсь. Это не значит, что это может сделать любой, но если появится девушка, которая заботится о Хару-куне, и вы тоже захотите позаботиться о Хару-куне, пожалуйста, ответьте.

В этот раз я не был уверен и не мог ответить должным образом. Почему Каори сказала такое и почему я должен думать, что придет кто-то, кому я понравлюсь?

Я направился к месту встречи, чтобы встретить Оцуку-сан с пушистым чувством.

ーーーーーーーーーー

Здесь всего несколько мест, которые используются для встреч. Место моей встречи с Каори — одно из них.

Мы снова встретились перед обычным вокзалом.

Это самое удобное место в этом районе.

Торговые центры находятся рядом, сюда можно сесть на поезда и автобусы, и это отличное место для встреч.

Поскольку их дома находятся рядом друг с другом, зачем утруждать себя встречами?

Направляясь к месту встречи с этой мыслью, я увидел девушку, спутавшуюся с двумя мужчинами.

Этот девчачий наряд….

Не было никаких сомнений, что это Оцука-сан.

Я поспешил к Оцука-сан.

и вмешался между ней и мужчинами. Но это было пока так хорошо, но что мне делать после этого?

- Ой? Какого хрена, чувак?

— Не перебивай меня, черт возьми!

Вау, это мощно видеть это прямо перед собой.

Я часто вижу это в дорамах, но никогда не думал, что испытаю это в реальной жизни.

Но так как я довольно высокий, я не вижу много людей выше меня. Может быть, поэтому я не чувствую страха перед этими мужчинами.

Сайто, ты не обязан это делать.

Оцука-сан с тревогой посмотрел на меня.

Ее руки дрожали, когда она дергала меня за одежду.

- Извините, этот человек со мной. Я тороплюсь, так что извините меня.

— Я собирался покинуть это место с Оцукой-сан. Хотелось бы, чтобы ничего не случилось, но реальность не так сладка».

— Эй, не бери ее без разрешения!

Хм, я бы так и ушел, если бы мог, но у меня не было выбора. Я обернулся, и один из мужчин поднял кулак и набросился на меня.

— Сайто, берегись!

Я рад, что Оцука-сан обеспокоен, но удар такой мощи не попадет точно в цель.

ПАШИ!!!

Я без усилий поймал кулак мужчины одной рукой. Мужчина выглядел удивленным, словно не ожидал, что его остановят.

По сравнению с кулаками моего отца я слишком медлителен. Мой отец бывший чемпион Японии по киокушин каратэ. У него до сих пор много учеников в его додзё.

Выросший в такой среде, я никогда не проигрывал бой. Я имею в виду, у меня никогда не было драк.

- Мне жаль. Я могу идти?

— сказал я и небрежно стряхнул руку мужчины.

Мужчина потерял свою позицию, возможно, из-за слишком большого импульса.

После этого особого преследования, похоже, не было, так что я начал уходить с Оцукой-сан, как и было. У нас было тяжелое время с самого начала, не так ли?

Ты в порядке, Оцука-сан?

Я пытаюсь поговорить с Оцукой-сан, но она не отвечает.

Я оборачиваюсь, но она смотрит вниз, и наши взгляды не встречаются.

Она все еще боялась?

Для такой девушки, как Оцука-сан, естественно испытывать страх, когда ее окружают мужчины. Оставим ее на время в покое.

- …и… Что? Вы что-то сказали?

Казалось, она что-то сказала, но ее голос был слишком тихим, чтобы его можно было услышать.

Оцука-сан слегка приподнял глаза, посмотрел мне в глаза, а затем повернул голову в сторону, но на этот раз я ясно его услышал.

- Спасибо за ранее. Это было круто.

- Пожалуйста.

Да, думаю, я справлюсь. Пойдем по магазинам. Если подумать, я еще не записал пункт назначения.

О, кстати, что ты собираешься купить сегодня?

Я собирался купить несколько справочников. Я также хотел немного развлечься, чтобы отвлечься от учебы.

- Справочники, хорошо. Потом, когда ты закончишь, мы можем осмотреться, хорошо?

- Да спасибо.

После короткого «спасибо» Оцука-сан дернул меня за рукав.

Я был удивлен внезапностью этого, но вспомнил слова Каори с утра.

— Ты собираешься сопровождать Аяно-чан, верно?

Я понимаю. Это верно.

С кем бы я ни был, теперь я должен позволить им повеселиться.

Я убрал руку, которая держала мой рукав, и Оцука-сан на мгновение стала грустной, но как только я взял ее за руку, ее лицо озарилось, и я впервые за сегодняшний день увидел ее улыбку.

В конце концов, у Оцука-сан чудесная улыбка.

«…»

Оцука-сан снова замолчал, но, в отличие от предыдущего, наши взгляды встретились. И ее лицо было немного красноватым.

После этого Оцука-сан молчал от начала до конца, поэтому я разговаривал один, пока мы не добрались до торгового центра. Я был несколько обеспокоен, потому что, когда я встречаюсь с Каори, я редко молчу. И я действительно не знаю, что делать с эскортом. Так что я сделал сознательное усилие, чтобы вести себя так, как вел бы себя с Каори.

Мы прибыли в торговый центр в тишине, но атмосфера была неплохой. Сначала мы решили пойти в книжный магазин, наш пункт назначения в течение дня.

http://tl.rulate.ru/book/74158/2784851

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь