Готовый перевод Genius Warlock / Гениальный чернокнижник: Глава 17 — Рейд

Вечер. Солнце уже давно зашло.

Огромный шестиколесный грузовик ехал по дороге в Уайнхэм.

Это был грузовик, отвечающий за перевоз грузов между Ландой и Уайнхэмом, был большим и прочным; единственной вещью, которая отличала его от обычного грузовика, был уплотнительный отсек, переделанный таким образом, что ко всему прочему его можно было использовать в качестве багажника или для перевозки людей, в зависимости от нужд.

Некоторые из младших учеников, включая Оливера, ехали в этом грузовике, как будто пытаясь доказать правдивость этих фактов.

— Вы, наверное, уже все знаете, но я все равно объясню вам еще раз! На этот раз наши противники – это волшебники, – сказал мужчина, стоявший перед грузовым отсеком.

Этот мужчина являлся подчиненным фармацевта – сотрудником А – который держал в руке пистолет-пулемет серии Т.

Младшие ученики, пришедшие сюда, не зная, что происходит, были удивлены внезапным откровением.

— Мы собираемся драться?

— Это тоже волшебники?

Сотрудник А, стоявший впереди, снова заговорил, увидев их реакцию:

— Боже мой… неужели вы ничего не слышали?

Один из младших учеников спросил:

— Что вы имеете в виду, говоря, что мы собираемся драться?

— Насколько я знаю, есть люди, напавшие на всех нас ранее, включая вас, ребята. По-видимому, это был сброд из Ланды, и среди этих людей также было несколько волшебников.

— Это безумие... Почему волшебники вообще сюда пришли? Разве они все не должны быть супербогатыми, не так ли?

— Боже мой.... Я чувствовал, что что-то не так.

— Как они могли не сказать ни слова...

— Твою мать...

Младшие ученики начали бормотать один за другим и выражать свое беспокойство.

Возможно, такое поведение было несвойственно чернокнижникам, но, учитывая, что большинству ребят было от 16 до 19 лет, такая реакция была вполне понятной.

Более того, они только начинали использовать черную магию, и им не хватало навыков, когда дело доходило до реального боя.

Однако недовольный такой реакцией сотрудник А крикнул:

— Заткнулись все! Я все еще пытаюсь нормально вести себя с вами, поскольку вы являетесь чернокнижникам, но почему вы ноете, как слабоумные? Разговор с вашим боссом уже закончен! Так что если хотите жить, приготовьтесь сражаться вместе с нами! Поняли?!!

Все замолчали и поникли.

За исключением одного ребенка: Оливера.

Оливер, тихо сидевший, внезапно поднял руку.

— …Что?

— Что такое волшебник?

Хмурившийся до этого сотрудник, внезапно расслабился и сделал нелепое выражение лица, будто увидев дурака.

Все посмотрели на Оливера с ошарашенным выражением лица.

– Волшебники – это люди, способные использовать магию. Не черную магию, а подлинную. Настоящую магию... Ах.... Какого черта я вообще это объясняю?

Подлинную?

Настоящую магию?

Когда Оливер хотел спросить, что такое настоящая магия, кто-то вмешался.

— Они действительно волшебники? Как это возможно? Зачем волшебникам приходить сюда и сражаться с нами?

— Не знаю. Я просто передал вам, что слышал. В любом случае, говорят, что там, на другой стороне, находятся волшебники, вот почему мы везем вас туда, ребята.

Оливер все еще не знал, кто такие волшебники, но глядя на вспотевшие лица своих товарищей, он понимал, что они опасны.

В переднем углу грузовика молча стоял сотрудник фармацевта.

Он взял деревянный ящик, лежавший рядом, и открыл его.

В нем лежали различные пистолеты и нож.

— Босс сказал мне, что вам, ребята, все еще не хватает огневой мощи, поэтому мы приготовили для вас кое-какое оружие. Все, подойдите и возьмите что-то одно.

Ученики по очереди подходили и получали свое оружие.

Была даже небольшая ссора за право обладания более сильным пистолетом.

Оливер наблюдал за этой сценой, будто бы она не имела к нему никакого отношения, и тихо задал вопрос Питеру, сидевшему рядом с ним.

Питер тоже очень нервничал из-за сложившихся обстоятельств.

— Что он имеет в виду под волшебниками, которые используют настоящую магию?

Питер взглянул на Оливера, смотревшего на него с серьезным взглядом.

Он подумал, что даже находясь на грани смерти, Оливер задавал бы вопросы точно таким же образом.

— Хах… Это и имеет в виду. Волшебники используют настоящую магию. Черная магия – это своего рода подвид, который имитирует настоящую магию.

— Аа...

Оливер был поражен.

Черная магия, казавшаяся ему сильной и красивой, оказалась всего лишь имитацией настоящей магии.

Он хотел узнать больше о настоящей магии.

— Расскажи мне еще.

— …Тебя совсем не волнует эта ситуация? Скоро мы будем драться. Если мы сделаем что-то не так, то можем умереть. Разве ты не боишься умереть?

— Нет, я боюсь. – искренне ответил Оливер.

Оливер тоже боялся смерти и не хотел умирать.

Однако его любопытство к черной магии и эмоциям было сильнее страха смерти.

Он был похож на мотылька, летящего в огонь по собственной воле.

Питер был еще больше поражен Оливером, он ответил:

— Ты действительно... удивительный.

— Спасибо... что же? Как насчет ответа?

И в этот момент грузовик остановился...

Снаружи послышался голос, и сотрудник А крикнул, приказав всем выходить из грузовика вместе с ним, так что у Оливера и Питера не оставалось другого выбора, кроме как встать со своих мест.

Питер ответил на пути к спуску.

— Если я не умру и вернусь живым, то отвечу на все, что ты захочешь.

— Эм… тогда все в порядке.

Когда они вышли из грузовика, то увидели, как старшие и средние ученики выходят из других грузовиков.

Поскольку они были с Эндрю, то выглядели очень расслабленными, в отличие от младших учеников.

В дополнение к ним было еще 20 бандитов с дробовиками, автоматическими винтовками и бейсбольными битами, а также группа чернокнижников, которых они раньше не видели.

Питер посмотрел на них и объяснил Оливеру, что это были чернокнижники семей Энтони и Доминика.

— Других семей?

— Да, в Уайнхэме кроме нас есть еще две семьи. Это семья Энтони, а та другая – семья Доминик. Одни специализируются на манипуляциях, а другие – на болезнях.

Оливер увидел мужчину в плаще и еще одного в кожаной рабочей одежде.

— Манипуляции и болезни?

— О, ты еще не выучил это? «Манипуляция» означает управление людьми, животными и даже трупами, в то время как «болезнь» означает укрепление или ослабление тела. Как-то так.

Оливер радостно кивнул, узнав новый факт.

Он очень хотел прямо сейчас подойти к тем людям и расспросить их поподробнее о «манипуляциях» или «болезнях».

Но не мог этого сделать, потому что с ними разговаривал Эндрю.

Он не мог слышать, о чем был разговор, но казалось, что они были заняты чем-то очень серьезном.

С другой стороны был слышен еще один приглушенный разговор.

— Похоже, волшебники действительно здесь. Иначе, неужели три семьи стали бы собираться вместе?

— Может это потому, что фармацевт попросил их о помощи?

— Может быть...?

— Честно говоря, я очень хотел бы, чтобы нас не брали на такую опасную миссию.

Все были напуганы, и в этот момент Эндрю, закончив свой разговор, подошел к младшим ученикам.

Как только он приблизился к ним, то открыл пробирку, которую держал в своей руке, и, воспользовавшись эмоциями внутри, распространил на учеников черную магию.

[Подслушивание]

[Шепот]

Тонкий черный свет проник в уши и рот каждого.

— Ах, это...?

— Не волнуйтесь. Я приготовил это на всякий случай, если нужно будет сказать что-то важное. Просто скажите мне, когда вам что-то понадобится.

— О-о-о…

Некоторые ученики были поражены.

В конце концов, Эндрю был лучшим учеником Джозефа и вторым по старшинству в семье.

Глядя на всех, Эндрю начал говорить.

— Все, должно быть, слышали об этом по дороге, но все же я повторю еще раз, отныне мы будем сражаться с разбойниками, напавшими на нас недавно.

Один из младших учеников осторожно поднял руку.

— Мы действительно собираемся сражаться против волшебников?

Эндрю на мгновение замолчал, что заставило всех занервничать.

— ……Да.

— Ох, и вправду…

Услышав чей-то испуганный голос, Эндрю заговорил решительно:

— Не бойтесь волшебников! Фармацевт действительно сказал, что волшебники есть, но их всего трое. И даже эти трое – те, кого выгнали из Волшебной башни, так что бояться не нужно. Не считая их, остается только кучка разбойников из Ланды и кучка третьесортных бандитов, которых они вытащили отсюда… Кстати, по сравнению с ними нас вдвое больше, и три семьи чернокнижников также объединены. Так что мы ни за что не проиграем.

При уверенных замечаниях Эндрю лица младших учеников смягчились.

Эндрю указал рукой в сторону.

— Более того, семья Энтони уже выпустила крыс, чтобы найти убежище врага. Мы уже выяснили, сколько там войск и где находятся ловушки. Бой уже практически выигран. Вам, ребята, всего лишь нужно пойти туда и прикрыть их.

— Тогда? Вы не пойдете с нами, сэр Эндрю?

— Нет, я не иду. Моя работа находится другом месте.

Эндрю нарисовал краткий контур карты в воздухе, используя черную магию.

Карта была смоделирована по образцу закрытого заводского района на окраине этого места.

— Эта фабрика – их убежище, вам нужно просто подойти к входной двери с ребятами вон там и привлечь их внимание.

— Тогда что насчет вас, сэр Эндрю?

— Я войду через заднюю дверь вместе с другими ребятами и ударю по врагу со спины. Это двусторонняя операция. Волшебники определенно будут следить за ситуацией и попытаются отступить, поэтому мы подождем сзади и совершим внезапную атаку. Если мы выпустим все наши огненные силы одновременно, волшебники наверняка погибнут.

Другими словами, Эндрю отвечал за самых опасных волшебников.

Младшие ученики притворились недовольными, но их лица просветлели.

Они думали, что сражаясь с волшебниками вместе с Эндрю, их шансы на выживание сильно возрастали.

Будто зная, что происходит у них на уме, он спросил:

— Теперь вы в порядке?

— Ах, да… да.

— И все же, я пока не могу просто вас отпустить. Я пошлю этого парня вместе с вами. Думайте о нем как обо мне и внимательно слушайте все, что он говорит.

Сказал Эндрю, указывая на другого старшего ученика, стоящего рядом с ним.

Все одновременно ответили:

— Хорошо!

Когда указанный старший ученик собрался уходить вместе с младшими учениками, Эндрю внезапно схватил Оливера за плечо.

— Ты идешь со мной.

— Что? – удивленно спросил Питер, – Почему?

— Я отдал вам часть своей силы. Так что будет честно, если вы поделитесь со мной одной из ваших сильных сторон. И именно этот парень наиболее полезен для меня. Или у вас есть какие-то проблемы с этим?

Питер ничего не ответил.

Некоторые вещи не сходились, но глаза Эндрю были ужасающими.

Эндрю спросил Оливера:

— Разве ты не хочешь последовать за мной?

— …Все в порядке, если это приказ сэра. Я последую за ним.

— Отлично… Тогда вы, ребята, идите туда. Как только вы, войдете, мы тоже пойдем. Давайте, двигайтесь.

***В группе у главных ворот было около 30 человек.

Большинство из них были вооружены пистолетами, ножами и палками.

Объективно, огневая мощь была невелика, но это не значило, что они были ни на что неспособны.

Такой же была и магия, подготовленная семьей Энтони: не сильной, но очень полезной.

Семья Энтони откуда-то привезла трех тощих собак, извлекла эмоции из пробирки и произнесла заклинание черной магии.

[Боевой дух]

[Послушание]

После этих слов собаки, голодавшие в течение нескольких дней, начали рычать от злости, и в то же время, оставались послушными и подчинялись человеческим командам.

Эндрю, наблюдавший за этой сценой издалека, пробормотал что-то, все понимая.

— Заклинание «Боевого Духа» вызывает ярость у цели, а «Послушание» – это своего рода духовное господство, заставляющее их повиноваться. Таким образом, даже обычную собаку можно использовать как хорошее оружие…

Все кивнули, будто поняв, о чем говорил Эндрю.

Оливер был одним из таких людей, но через какое-то время развернулась еще более интересная сцена.

Чернокнижник из семьи Доминика, одетый в кожаный комбинезон, снова проколдовал над собакой Энтони.

[Лифрон]

[Мышечное напряжение]

После этих слов собака начала громко рычать.

Ее тело, казалось, раздувалось, как тесто для хлеба, волосы выпадали, а красная кожа под ними быстро увеличивалась.

Нет, дело было не в коже. Дело было в мышцах и костях, растущих с невероятной скоростью.

Шея внезапно перестала увеличиваться, и собака превратилась в другое существо, похожее на собаку, и чернокнижники удовлетворенно улыбнулись, достигнув своей цели.

Оливер смотрел на происходившее с большим интересом.

Его поражало количество способов для использования черной магии.

Было очень интересно наблюдать за синергией с эффектом наложения.

Однако было грустно, что объект манипуляции нельзя будет вернуть в прежнее состояние.

Оливер подумал, что смог бы улучшить результат, и удивился тому, что другие чернокнижники не додумались до этого.

Лидер группы у главных ворот махнул рукой и объявил, что скоро войдет.

Эндрю кивнул и приготовился прорваться через заднюю дверь.

*ТОП ТОП ТОП*

Группа у главных ворот направилась ко входу фабрики по аллее.

Через мгновение показалась синяя вспышка света и послышался скрипящий звук, за которым последовали крики и выстрелы.

Эндрю некоторое время наблюдал за этой сценой, а затем медленно начал двигаться, говоря.

— Теперь, когда мясной щит пришел на место, не сделать ли нам свой ход?

http://tl.rulate.ru/book/74116/2445823

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь