Готовый перевод The 3rd Law of Cultivation: Qi=MC^2 / 3-й закон совершенствования: Ци=МС^2: 8 — Запретная любовь

8 — Запретная любовь

Ци закрутилась в даньтяне Янь Юнь, ее искусство молнии трещало, как мощный кнут в руках, а лицо покраснело от гнева. По ее позвоночнику прошла дрожь, когда она вспомнила, как крыса ползла по ее ноге, чтобы взять таблетку из мешочка, и в ней закипела убийственная ярость.

Она разогнала свою Ци, глядя на маленькую крысу и растерянного парня. Оба застыли перед ней.

"Это твоё?" спросила Янь Юнь, ее голос был резок. Она ненавидела очень мало вещей, змеи, насекомые и тому подобное мало ее беспокоили. Вредители не могли навредить культиватору, но крысы были единственной вещью, которую она презирала. Это произошло из-за того, что однажды в детстве ее укусили, и после этого у нее появился необоснованный страх перед крысами, который она до сих пор не смогла преодолеть.

Юноша стоял с расширенными глазами, глотая воздух, но потом кивнул. Янь Юнь вздохнула, регулируя свою Ци, и прервала искусство Громовой Бури.

Парень поспешно склонил голову, а крыс, попискивая, убежал. "Прости меня, старшая сестра, в следующий раз я буду внимательнее следить за ним. Это была моя ошибка", - проговорил он, прижимая к себе крысенка.

"Он съел мою таблетку", - сказала Янь Юнь, видя, как мальчик вздрогнул. В обычной ситуации она бы пожалела его, но сейчас ей было не до милосердия.

"Неважно, забудь об этом", - сказала Янь Юнь, наполнив свой голос ци. Она прищелкнула языком, чувствуя, как портится настроение. Она с нетерпением ждала небольшой передышки в конце каждой недели, когда сбегала во внешнюю секту, чтобы наконец-то избавиться от влияния дедушки, но сегодня небеса, казалось, решили наплевать на нее.

Ее настроение еще больше испортилось, когда она увидела, что юноша просто стоит на месте, вместо того чтобы убежать, когда она его отпустила. Она уже собиралась сказать несколько язвительных замечаний, когда Янь Юнь кое-что поняла.

"Что ты здесь делаешь? Тем более с крысой?" спросила Янь Юнь, оглядывая окрестности.

Эта часть внешней секты была одним из ее тайных мест. Тихие заросли, наполненные мягкой спокойной Ци, которая успокаивала ее нервы от изнурительных тренировок, которым ее подвергал дед, или от похотливых и придирчивых благородных наследников и лордов, которые смотрели на нее неприязненными глазами.

(П.п.: что-то тут часто повторяются эти лорды, что в принципе с точки зрения английского вполне корректно, но вот с нашей русскоговорящей колокольни тут прям веет западной культурой. Возможно в будущем переименую переименую лордов в даймё или ванов, или кто у них там были в азии).

Это было ее укромное местечко, где она могла передохнуть. Маленькие рощицы, эта и несколько других, были единственными местами, куда она могла сбежать, чтобы побыть в тишине и покое. Когда в эти места приходили другие, она чувствовала себя так, словно в ее личное пространство вторглись.

"Э... э... э... все в порядке, Лабби может искать духовные травы и...", - парень замялся, не договорив до конца.

Янь Юнь изогнула брови и посмотрела на Крысу, прятавшуюся в мешочке на поясе мальчика. Она проверила крысу взглядом, когда ее глаза немного расширились от увиденного. Янь Юнь все еще смотрела на крысу и на мизерное количество Ци внутри нее.

Она обернулась, чтобы посмотреть на парня, и тут же рассмеялась. Духовная крыса? Янь Юнь никогда в жизни не слышала о таком. Духовные животные, как правило, были безмятежными и первозданными, чудесами, достойными восхищения, и маяками силы, процветающими в объятиях природы. Крыса была крошечной, с черным мехом и трусливым нравом, не говоря уже о мизерном количестве Ци.

Однако она не стала насмехаться ни над юношей, ни над крысой. У всех под небесами есть свое место, даже у крыс, духовных животных или нет.

"Где ты нашел эту духовную крысу?" спросил Янь Юнь у парня, интересуясь, как он нашел такое странное существо.

"Ну, Лабби питался всякой всячиной в моей комнате. И однажды я застал его за этим занятием, вот как", - ответил парень, почесывая голову и неловко наклоняясь.

Янь Юнь фыркнула, забавляясь его реакцией и любопытным грызуном. От мальчика исходил запах духовных трав, их ци почти незаметно смешивалась с его ци, как будто он купался в них почти каждый день.

"А что ты вообще делаешь со всеми этими травами?" спросила Янь Юнь, ее любопытство росло. Казалось, в этом мальчике было что-то странное.

"Я... ну, я... ем их?" - сказал парень, как будто не был уверен в себе. Янь Юнь чуть не закашлялась от удивления и некоторое время молча смотрела на него.

"Ты... ты ешь духовные травы?" спросила Янь Юнь, ужаснувшись его словам. Она знала, что у учеников внешней секты мало ресурсов, но услышать, что один из них просто ест духовные травы, даже не используя свою Ци для культивации, - Янь Юнь внутренне содрогнулась.

"На вкус они довольно вкусные, и есть интересные способы их приготовления", - сказал парень, как бы уговаривая ее попробовать их. Янь Юнь почувствовал головную боль, глупость идеи заставила все вокруг закружиться. Почему бы кому-то не делать из духовных трав пилюли для дальнейшего культивирования, а просто есть их прямо так? Это было бессмысленно, и она улыбнулась, так как с ее лица спала прежняя строгость.

"Ты... странный парень", - пробормотала Янь Юнь, разглядывая его. На вид он был старше ее, около двадцати или около того, если прикинуть. В нем не было ничего примечательного, кроме того, что его культивация находилась на пике третьего уровня. Она бы подумала, что он бывший культиватор, работающий слугой, если бы не его одежда из внешней секты.

Однако, несмотря на его простую внешность, что-то в его поведении показалось ей странным. Янь Юнь некоторое время молча смотрела на него, его взгляд метался по сторонам, пока он перекладывал крысу, которая время от времени пищала из его мешочка.

Быстро взглянув на него, он снова посмотрел на нее и улыбнулся очень неловко, что сделало ответ очевидным для нее. Этот человек, казалось, почти не проявлял к ней интереса. Янь Юнь не была настолько высокомерной, чтобы считать себя самой красивой, но и ее родословная, и высокая культивация означали, что ее красота была на пике юности. Она знала, что не является самой красивой в округе, но все равно была очень красива.

Она не гордилась этим, и если бы Янь Юнь могла обменять свою красоту на спокойную жизнь, она бы сделала это в одно мгновение. Из-за своей красоты она стала объектом ухаживаний многих молодых людей, и не все из них были вежливы в своих действиях. Это заставляло ее всегда быть лучше своих сверстников, быть на шаг впереди, ведь ни один мужчина не желал, чтобы его жена была сильнее или умнее его.

Это заставляло ее заниматься культивированием вопреки ее желаниям и переживать большие ожидания деда, который навязывал ей уроки, чтобы она стала более женственной и перестала вести себя буйно и по-мальчишески.

Янь Юнь ненавидела каждую минуту. Ее не интересовала ни вышивание, ни то, чтобы дед хотел выдать ее замуж за какого-нибудь знатного человека. Поэтому культивация была для нее передышкой, борьбой за свободу, за которую она отчаянно цеплялась.

Вот почему ее несказанно удивило то, что парень не смотрел на нее, как это делали все молодые люди. Не отводя похотливых глаз, как они мысленно ее драли. С годами она стала чувствительна к подобным мыслям, и их отсутствие озадачило ее.

(П.п.: вроде бы тут было "раздевали её взглядом", но это было написано на каком-то сленге или типа того, поэтому это не точно, оставлю пока так).

Спустя мгновение Янь Юня осенила еще одна мысль. Что, если парень не интересуется женщинами? Янь Юнь сделала паузу, еще раз оглядев уединенное место, в котором она находилась. Она смутно помнила, что чувствовала поблизости еще одно присутствие, одного парня и другого, явно мужского пола.

В голове Янь Юнь начали складываться детали. Молодой парень, не интересующийся женщинами, с причудливой духовной крысой и привычкой есть духовные травы. Уединенное место и свидание двух влюбленных, которым не суждено было встретиться.

Ци Янь Юня начала пульсировать быстрее, в глазах зажглись золотые молнии. Идеи за идеями начали рождаться в ее голове, сказки о запретной любви кружились в ее голове, когда она снова посмотрела на мальчика в совершенно новом свете.

Неужели она только что прервала встречу двух тайных любовников? Янь Юнь чуть не захихикала. Ее тайным хобби было чтение романов между представителями одного пола, и по сей день в шкафу хранится тайник с книгами, которые она время от времени перечитывает.

Янь Юнь слегка кашлянула, увидев, что парень медленно отдаляется от нее. Она слишком разволновалась, и ее Ци начала разгораться.

"Как тебя зовут?" - спросила она мальчика, с трудом сдерживая визг восторга. Мальчик на мгновение замешкался, прежде чем заговорить.

"Лу Цзе", - сказал мальчик, и его крыса пискнула в знак согласия.

Янь Юнь почувствовала, что имя немного безвкусное, но не все может быть так, как в книгах, которые она читала. "Лу Цзе, обычно я бы попросила тебя больше не посещать это место и ни с кем о нем не говорить, так как это мое личное место для отдыха".

Лу Цзе кивнул, сглотнув.

"Но я передумала. Ты можешь посещать это место, если только не будешь рассказывать о его существовании кому-либо еще, кроме... другого человека, который знает".

На лице мальчика отразился ужас, и Янь Юнь поспешила успокоить его.

"Не волнуйся, я, Янь Юнь, и Небо тому свидетель, клянусь относиться к твоему секрету, как к своему собственному". воскликнула Янь Юнь, ее Ци сжалась, и клятва была сформирована. Она ободряюще улыбнулась мальчику и подавила смешок, грозивший вырваться наружу.

Лу Цзе? Надо будет присмотреть за ним.

***

Я уставился на сумасшедшую девушку, когда она улыбнулась мне, ее взгляд все еще сверкал так, что был похож на электрические искры. Я разрывался между тем, чтобы попросить ее использовать свои способности и проверить, является ли это обычным электричеством, и тем, чтобы просто броситься прочь от нее.

Она говорила о сохранении моего секрета и даже дала клятву небесам! Память Лу Цзе быстро подсказала мне, что даже такая слабая клятва отбросит ее на месяц назад в развитии. Не стоит относиться к этому легкомысленно, и это еще больше озадачило меня.

Разве она только что не поймала меня с поличным? Разве Лабби не украл ее алхимическую пилюлю? Почему она была такой любезной? Или, точнее, сумасшедшей? Я не мог придумать ни одной причины, по которой она не рассказала бы об этом своему дедушке и не выгнала бы меня, не искалечила или не назначила какое-нибудь другое наказание, предусмотренное сектой.

"Ты можешь идти", - сказала девушка, махнув рукой.

"Спасибо, старшая сестра", - поклонился я, пытаясь изобразить как можно больше благодарности. Это была даже не ложь, я был очень благодарен ей за то, что она не выдала меня. Но я также был крайне подозрителен и напуган. Она только что заявилась и в основном просто смотрела на меня, прежде чем ее поведение внезапно изменилось, и она начала улыбаться сама себе.

Как говорится, не связывайся с сумасшедшими. Особенно если у них высокий и могучий культивационный дед. Девчонка была проблемной, и я хотел иметь с ней как можно меньше общего. Я поспешно развернулся, проклиная Су Линя за его быстрый побег, а Лабби - за то, что он оказался наркозависимой лабораторной крысой, и поспешно пошел прочь.

Лабби пискнул, погружаясь в мою сумку, так как почувствовал мои эмоции от моей Ци. Я со вздохом сдался и дал маленькому крысенку несколько кусочков. Я был слишком наивен с Лабби. Я должен был обучить его и научить не убегать вот так, это не только может навлечь на меня неприятности, но и просто убить его.

Я должен радоваться, что девушка не убила меня просто так, потому что она была сильной. Молния Ци, которую я почувствовал от нее, все еще заставляла волосы на моей руке подниматься от ее напряжения.

Я покачал головой, отложив эти мысли на другой день. Я слишком устал. Я положил мешочек на пол, выпустив Лабби в свою комнату.

"Все в порядке, Лабби. Я просто понял, что мне нужно уделять тебе больше внимания", на что Лабби пискнул в ответ, а затем убежал в какой-то угол делать все, что ему вздумается.

Я отпустил его, вздохнув, пока не вспомнил о цели, ради которой я пошел на все эти неприятности. Я покопался в маленьком мешочке и достал травы, которые дал мне Су Линь.

Ци хлынула наружу вместе с приятным запахом разнообразных духовных трав, которые лежали у меня в руках, и улыбка начала покрывать мое лицо, а усталость уже исчезала.

Впереди меня ждало множество увлекательных экспериментов, и я не собирался оставлять их без внимания.

http://tl.rulate.ru/book/74016/2047794

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь