Готовый перевод Geniuses of Hard Work / Гении превозмогания: 11. Расследование. Часть 1

Ли приземлился на поляне, где каждое утро собиралась его команда. Сегодня он пришел на пятнадцать минут раньше, но Гай-сенсей и Хината уже были там. Как и ожидалось, она была в новом наряде, который они купили вчера. После разговора с Хинатой, который состоялся накануне вечером, они решили рассказать о своих открытиях Гай-сенсею и посмотреть, сможет ли он подсказать им что-нибудь. Естественно, им пришлось прийти пораньше, чтобы Наруто не было рядом. Впрочем, он вряд ли придет вовремя, по крайней мере, Ли на это надеялся.

"Ли!" Гай-сенсей не молчал даже в это раннее утро. "Я вижу, ты пришел раньше, чем ожидалось. Хината прибыла сюда всего пять минут назад. Приятно видеть ваше пламя, разгоревшееся так рано утром!" Майто Гай принял позу хорошего парня, пока говорил.

Ли не хотелось отвечать сенсею своей юношеской речью, но нужно было заканчивать разговор. Поэтому, когда он заговорил нормальным тоном, их сенсей сразу же стал серьезным.

"Мы с Хинатой хотим кое-что обсудить, Гай-сенсей". Ли внимательно следил за тем, что Гай может сделать, чтобы дать ему понять, что он знает, о чем они хотят поговорить. Не увидев ничего подобного, Ли продолжил: "Речь идет о Наруто, мы заметили, как с ним обращаются, и попытались понять причину всего этого". Гай-сенсей медленно кивнул. Ли понял, что что-то не так. Он никогда не видел, чтобы его сенсей так угрюмо себя вел. Он определенно что-то знает.

"Мы надеялись, что вы расскажете нам все, что знаете". Ли отошел от своего прежнего плана - представить ему информацию, а потом спросить. Хината тоже заметила это, но промолчала. Ли знал их сенсея лучше, чем она. Должно быть, у него была причина не делиться с ним своими знаниями.

Мужчина выглядел задумчивым. "Я не могу тебе сказать". Наконец он сказал, его голос стал нормальным. Ли собирался протестовать, но Гай поднял руку. "Это дело Наруто. Ты же не хочешь, чтобы я раскрыл ему все твои секреты?". Он окинул обоих учеников многозначительным взглядом. Они оба выглядели пристыженными. Гай на мгновение задумался, он мог, по крайней мере, дать им одну подсказку. "Кроме того, я не уверен, что мне бы хотелось совершить преступление, карающееся смертью". Оба удивленно подняли глаза.

"Что вы имеете ввиду под преступлением?" У Хинаты голова шла кругом. Еще один кусочек головоломки только что упал к ним в руки. Это хорошо сочеталось с тем, что ее семья говорила, что он опасен, а также объясняло некоторые взгляды, направленные на него. Если бы люди сказали что-то, чтобы получить наказание в виде смерти, конечно, семья обвинила бы Наруто. Но это было всего три детали одной большой головоломки. Они придумали их очень много. Эта информация определенно не объясняла, почему собаки так негативно настроены к нему. Еще и эта печать на его животе, которую она видела на совместной тренировке с ним. Или объясняло? Была ли эта печать причиной всех бед?

"Забавный вопрос", - Гай снова стал громким. "Я думал, ты знаешь, что такое смертная казнь. Готов поспорить, даже Наруто знает". Хината и Ли обернулись и увидели Наруто, вбегающего на поляну в новом зеленом одеянии. Хината начала паниковать. Конечно, он их не слышал, ведь он только что пришел. Но это не означало, что он не прятался до этого и не подслушивал. Что он мог подумать о ней?

"Простите, Гай-сенсей, я не расслышал". Наруто подбежал, задыхаясь. Казалось, он совсем не знал, что они только что говорили о нем. "Блин, опять я последний. Я думал, что я молодец, что пришел раньше".

"Не проблема, Наруто! Первый или последний - неважно! Главное, что ты пришел вовремя! Я так горжусь тем, что вижу тебя в зеленой одежде. Ты так радуешь меня как ученик!" Мужчина сильно похлопал Наруто по спине, слезы обильно капали с его лица. Наруто немного пошатнулся от сильного прикосновения своего сенсея, но сумел устоять на ногах. Он никогда бы не признался в этом, но даже он все еще немного побаливал от вчерашнего. "Итак, мы начнем так же, как и вчера, Хината, иди со мной. Ли, убедись, что Наруто все еще помнит свою стойку. Я хочу, чтобы сегодня он сделал десять раз правильно! После этого продолжайте с того места, на котором остановились". Ли отсалютовал своему сенсею, когда Наруто застонал. Парень повел Хинату на другую сторону поляны.

"Десять раз! Мужик, это отстой". Наруто встал в стойку и посмотрел на Ли, чтобы услышать его критику. Ли ничего не мог с собой поделать. Он посмотрел на Наруто и тут же погрузился в раздумья. Стоило ли просто спросить его? Наверное, нет, они знакомы всего день, и вероятно, потребуется гораздо больше времени, чтобы Наруто открылся и доверил ему такую информацию. От этих взглядов ему определенно становилось не по себе, как бы хорошо он это ни скрывал.

"Ну же, Густобровик, только не это". Ли огрызнулся на это. "Ты слишком много отдыхаешь, у тебя какое-то странное пламя юности или что-то в этом роде". Ли улыбнулся, Наруто еще не дорос до него или Гай-сенсея, но его разговоры уже доходили до дела.

"Прости меня. Хочу сказать, что твоя стойка идеальна. Пробеги круг и встань в нее снова". Ли был впечатлен., ведь Наруто сделал все это десять раз подряд без ошибок. Это определенно не было результатом последнего места своего класса. Возможно, это был еще один признак того, что его учителя действительно подрывали его обучение. Когда Наруто закончил, Ли сделал все, как велел его сенсей, и они перешли к его упражнениям.

____________________________________________________________________________________

"Скажи мне, Хината. Знаешь ли ты какие-нибудь приемы, кроме базового стиля Джукен?" Мужчина был уверен, что знает ответ, но все равно решил спросить. Как он и предполагал, Хината лишь угрюмо покачала головой. "Какая жалость, с такой твердой позицией, как у тебя, ты более чем готова научиться чему-то большему большему".

Хината стыдливо опустила голову. "Спасибо за добрые слова, сенсей, но только мой клан может продвинуть меня дальше в нашем стиле. Однако они не чувствуют того же, что и вы".

Гай рассмеялся, на что Хината лишь удивленно подняла голову. Неужели сенсей теперь смеялся над ней? Неужели он согласился с мнением клана? "К счастью для тебя, юная Хината, я знаю несколько приемов вашего клана. Не зря меня называют экспертом по тайдзюцу". Хината потеряла дар речи, то, что сказал ее сенсей, было просто невозможно.

Майто, должно быть, уловил ее недоверие, потому что быстро добавил: "Конечно, я не могу использовать твои техники. Даже мои способностей не хватит на такое, но у меня достаточно понимания для того, чтобы научить тебя кое-чему новому".

Хината начала говорить: "Я не думаю, что мой клан согласится..."

"Твой клан не может диктовать, чему мне тебя учить. Если у них есть какие-то сомнения, скажи им, чтобы они обратились к моему начальнику. Ты ведь знаешь, про кого я говорю?" Хината кивнула. "Хорошо." Не смотря на то, что Гай с радостью принял бы любой вызов от члена клана Хьюга, он сомневался, что Хината будет этому рада. Хотя, он сомневался, что Неджи будет против того, чтобы он избил парочку из них.

"Теперь скажи мне, знакома ли ты с Jūho Sōshiken?" спросил Гай. Хината снова покачала головой. "Это движение, когда ты собираешь чакру в кулаках, и формируешь ее в форму головы льва. Это один из моих любимых приемов клана Хъюга, потому что это более грубая атака, чем остальные движения, используемые в вашей семье. К тому же, саму технику не сложно изучить. Концепция довольно проста, и, хотя она требует много чакры, я верю, что ты справишься!"

Хината была впечатлена. Ее сенсей поэтапно рассказал ей об этой технике. Сначала у Хинаты ничего не получалось, но вскоре половина ее рук начала мерцать чакрой. Она почувствовала что-то странное: ее чакра становилась все интенсивнее, и вскоре ее руки оказались объяты голубым огнем. Хината могла описать это чувство только как достижение. Она действительно изучила одну из техник своего клана. Возможно, она еще сможет стать наследницей, и тогда ее отец должен будет признать ее.

Вскоре чакра иссякла, и она была вынуждена прервать технику.

"Простите, сенсей", - сказала Хината между вдохами. "Я освою эту технику".

Гай был впечатлен. Хината уже показала, что способно применить это дзюцу. И, казалось, ее уверенность в себе появилась сама собой, без чьего-либо подталкивания. "Не нужно торопиться, у нас еще много времени, чтобы ты смогла закрепить свои знания. Пока что, давай проведем легкий спарринг. А завтра ты снова будешь практиковать новую технику". Хината кивнула. Хотя она была разочарована тем, что они не могут продолжить прямо сейчас, хоть и понимала, что это предел для нее сегодня. Она не была такой выносливой, как Наруто. Мысли о мальчике вызвали небольшой румянец на ее лице, когда она и Гай начали спарринг.

После этого все шло своим чередом до конца этой ротации и двух следующих. Хината в течение часа спарринговалась с Ли, укрепляя свою уверенность. Тем временем Гай набросился на Наруто, пытаясь научить его правильно использовать своих клонов. Наруто, казалось, запомнил довольно много из того, что они практиковали вчера, а также придумал много новых идей.

На следующем занятии Наруто полностью освоил упражнение хождения по деревьям. Тем временем Ли и Гай отправились отрабатывать секретный победный прием Ли. Когда они закончили, то вернулись на поляну к Наруто, висящему на дереве вниз головой, и улыбающемуся Хинате.

"Отличная работа, Наруто!" Ли похлопал своему товарищу по команде. Наруто потирал затылок и радостно улыбался, глядя на них.

"И не забудьте про Хинату!" сказал Гай, положив руку ей на плечо. "Тебе повезло, что у тебя такой замечательный учитель, Наруто! Завтра ты сможешь научиться ходить по воде!"

"Вау, правда? Это потрясающе, ты лучшая Хината!" Наруто спрыгнул с дерева и обнял свою подругу по команде. Она тут же потеряла сознание. Наруто смущенно посмотрел на своего сенсея и другого товарища по команде. "Наверное, я просто не знаю своей собственной силы?" Они оба покачали головами, удивляясь его невежеству.

Должно быть, она устала, потому что они не могли разбудить ее до одиннадцати. Сначала она встала ворчливо, но потом, похоже, осознала, в какой компании находится. Она быстро вскочила со стула, на котором сидела у Ичираку. "Прости меня! Я не знаю, что случилось. Я не хотела..."

"Помедленнее, Хината!" Мужчина положил руку ей на плечо, чтобы показать, что он не сердится. "Я могу только взять вину на себя. Как твой сенсей, я должен был понять, что к новому расписанию придется привыкать. Люди не могут это сделать всего за одну ночь". Хината медленно кивнула, сделав несколько глубоких вдохов. Румянец постепенно исчезал с ее лица. "Мы можем взять выходной, если ты хочешь..." Хината вдруг резко покачала головой.

"Нет, я хочу продолжить". Она сама удивилась суровости своего голоса. Ее румянец снова разгорелся. Теперь Ли и Наруто смотрели на нее с беспокойством. Они точно думали, что она их удерживает. Даже если она и хотела продолжить.

Гая не нужно было убеждать. "Ладно, ребята. Вы слышали своего товарища по команде, мы отправляемся в башню Хокаге, чтобы получить задание."

"Йош! Миссия!" Наруто и Ли воскликнули вместе. Ли бросил на Наруто необычный взгляд, но Наруто лишь улыбнулся в ответ.

"Йош, это крутое слово." объяснил он. "Ты ведь не против?"

"Вовсе нет. Я просто удивлен тому, насколько ты открытый, Наруто! В сравнении с холодной рыбой, по имени Неджи". Наруто покраснел от его слов. Они оба рассмеялись и побежали в сторону башни. Остальные члены группы просто уставились на них.

"Они так похожи, что это пугает", - пробормотал Теучи.

Аяме хихикнула. "По-моему, это мило, они как братья!"

"Кстати, о семье, я хотел спросить", - обратился Теучи к Гаю, который уделил ему все свое внимание. "Этот парень Ли - твой сын?" Хината с любопытством посмотрела на него. Она тоже задавалась этим вопросом, но решила не спрашивать.

Смех Гая разнесся по Конохе. "Нет, нет, он не мой сын! Хоть Ли и похож на меня, но брови слишком разные. Мои гораздо гуще! Хоть Ли и пытается подражать моей дерзкой внешности, и я бы поставил ему за эту попытку пять с плюсом, но с настоящей внешностью ему не сравниться!" Все уставились на Гая с открытым ртом. В любой из них легко могла бы сесть муха. "Ну, Хината, давай не будем сильно отставать!" Он взлетел, за ним быстро последовала Хината.

"Я очень надеюсь, что Наруто не станет таким же, как этот мальчик Ли." пробормотал Теучи. "Они хорошие парни, но двоих достаточно!"

"Я не знаю, папа, Наруто будет хорошо смотреться с блондинистой стрижкой, как ты думаешь?" Аяме рассмеялась, но ее отец просто продолжал смотреть в ту сторону, куда отправились его клиенты.

____________________________________________________________________________________

Наруто и Ли мчались сквозь деревья. Ли бежал так быстро, что любой человек, посмотревший на него в это время мог принять его за зеленое пятно. Наруто бежал следом, но до скорости своего сокомандника ему было еще очень далеко.

"Вот он!" крикнул Ли.

"Где?!" Наруто огляделся, и внезапно увидел его. Небольшое коричневое пятно. "Ах, я вижу его. Оно левее тебя, Густобровик. Прыгай вперед, чтобы отрезать его, а я останусь позади!"

"Понял, хорошая мысль, Наруто!" С огромным прыжком Ли полетел далеко вперед в деревья. Приземлившись, он быстро развернулся и нырнул. В то же время Наруто бросился к пятну. Теперь оно было в ловушке. По крайней мере, они так думали. Пятно высоко подпрыгнуло, чтобы через несколько мгновений Наруто и Ли столкнулись друг с другом.

Сильно.

Пятно, теперь уже явно кошачье, проворно приземлилось на них обоих. Слишком ловок для того, у кого такое тучное тело.

Он рысью бросился в объятия Хинаты, которая с ужасом смотрела на состояние своих товарищей по команде. "Ты в порядке?" Хината погладила кошку, мурлыкавшую у нее на руках.

"Чертова кошка! Я убью его!" Наруто поднялся на ноги, держась за нос. Голова Ли соприкоснулась с ним, и Наруто был уверен, что услышал треск. Кошка шипела на Наруто.

Ли просто лежал на земле, держась за голову. "Я сражался с бандитами на миссиях ранга "С", у которых не было такого сильного огня, как у этой кошки! Это действительно достойный противник для этой деревни!"

"Достойный - это точно!" Гай приземлился на землю рядом со своей командой. "Тебе нужно снова увеличить свой вес, Ли! Этот кот сейчас быстрее тебя. После этой миссии я достану тебе еще! Затем мы сможем начать нашу дневную тренировку!" Гай начал вести группу назад.

"Не могу поверить, что нам понадобилось пять часов, чтобы найти эту чертову кошку!" Наруто смотрел на объект своей ненависти. Кошка с готовностью ответила на его взгляд. Хината знала, что это не должно было быть смешно, но вид Наруто с окровавленным носом, сцепившегося с котом, заставил ее хихикать. Наруто, со своей стороны, пытался выглядеть обиженным. "Что, ты на его стороне, да?"

"Н-нет, Наруто-кун! Я бы никогда тебя не предала!" Хината восприняла его слова буквально, и другой контекст ее слов заставил ее сильно покраснеть.

"Я шучу, все в порядке, Хината. Я знаю, что ты слишком милая, чтобы сделать что-то подобное". Наруто ничего не заметил, он просто подумал, что обидел ее. Ли наблюдал за ними с забавной улыбкой всю дорогу.

____________________________________________________________________________________

Команда сидела, переводя дыхание под деревом, после вечерней тренировки. Гай стоял над ними и гордо улыбался, его грудь тяжело вздымалась от тяжелой тренировки. Наруто задрожал при мысли о том, какими тренировками должен был заниматься его сенсей. Его энергия казалась еще более огромной, чем его собственная. "Ну и тренировка." Наруто устало зевнул, вставая. "Думаю, я собираюсь пойти купить себе немного рамена, вы, ребята, хотите присоединиться?" Наруто посмотрел на своих товарищей по команде.

"Йош! Мой огонь едва мерцает Наруто, я пойду домой и дам ему разгореться за долгую ночь!" Ли вскочил на ноги, но споткнулся. Он явно перенапрягся, увеличив вес.

Наруто посмотрел на Хинату. "Мне нужно сделать несколько дел, прежде чем я вернусь домой, но увидимся завтра, Наруто-кун".

"Хорошо, тогда увидимся завтра!" Наруто развернулся и пошел прочь.

Все смотрели ему вслед. Когда он удалился на приличное расстояние от них, Гай заговорил: "Хорошая у вас охота за информацией". Когда они повернулись, его уже не было.

"Как он узнал?" Хината выглядела озадаченной.

"Все просто, он Гай-сенсей!" Достаточно сказано.

Хината посмотрела на Ли. "Так каков план?"

"Я объясню через секунду". Ли начал рыться в своем заднем мешке. "Вот оно!" Ли достал свиток и развернул его. По быстрому знаку руки там оказался пакет из вчерашнего магазина.

"Что это?" Хината с любопытством заглянула в него.

"Это официальное начало нашего расследования!" Ли достал оленью шапку, лупу и курительную трубку. Вскоре Ли уже пускал пузыри из трубки и рассматривал траву с помощью лупы.

"Я не понимаю." Хината тупо уставилась на Ли.

"Это элементарно, моя дорогая Хината. Каждому детективу нужна шляпа, трубка и лупа! Без этого они не смогут работать!" Ли кивнул своим собственным блестящим рассуждениям.

Хината только покачала головой. "План?"

"Тоже элементарно!" Хинате хотелось застонать, они теряли время. "Начнем с библиотеки!" Хинате стало интересно, помогла ли ему труба придумать такой гениальный план.

____________________________________________________________________________________

"Пссс, Хината, иди посмотри на это!" Хината вздохнула уже в десятый раз за этот вечер. Она только что нашла очередную книгу о типах печатей и уже уселась читать ее. Ли махнул ей рукой и подошел к книге, которую рассматривал. Не то чтобы он мог читать ее с его увеличительным стеклом, делающим слова большими и расплывчатыми. По крайней мере, он вел себя тихо. Благодаря ее товарищу по команде их чуть не выгнали при входе.

"День рождения Наруто!" прошептал Ли, когда рядом с ним появилась Хината. Хината с любопытством посмотрела на него.

"Я не могу прочитать это, Ли-сенпай." Хината попыталась отмахнуться от него.

Ли просто ответил за нее. "Сегодня десятое октября, тринадцать лет назад". Хинате не нужно было спрашивать, чтобы понять, что в этой дате есть что-то особенное. Все знали, что это день нападения Кьюби. Имеет ли это какое-то отношение к Наруто?

"О чем ты думаешь?" Хината выжидающе посмотрела на Ли.

"Это следует рассматривать как подсказку, даже если это не связано. Все знают, что Йондайме убил его. Это, по крайней мере, объяснило бы, почему родители Наруто мертвы. Из-за этого лиса многие осиротели". Ли не сказал этого, но он был одним из них.

"Ты нашел что-нибудь о его родителях?" Хинате стало любопытно. Она никогда не слышала, чтобы Наруто вообще упоминал о них. Она ожидала, что он хотя бы время от времени будет хвастаться тем, что его родители - крутые ниндзя, но ей было интересно, знает ли он их имена. То, что Ли сказал дальше, только подтвердило ее теорию и еще больше запутало.

"Странно. Я искал фамилию Узумаки, но его фамилия единственная в деревне. Насколько я понял, Узумаки - это клан мастеров печати из страны Водоворота". Это очень удивило Хинату. Неужели Наруто был иностранцем? Затем ее осенило.

"Ты сказала "был"?" Хинате не понравились то, что она может услышать.

"Да, они были стерты с лица земли. Другие деревни боялись их силы, поэтому они просто убили их".

"Тогда не объясняет ли это, почему Наруто ненавидят?" спросила Хината, но даже она сомневалась в этой теории.

"Вряд ли. Предположительно, Шодай Хокаге был женат на Узумаки. Мы были в хороших отношениях с ними. Это, по крайней мере, объясняет, почему мы могли спасти такого человека, как Наруто". Голова Ли начинала болеть. С Наруто было связано гораздо больше, чем ему казалось на первый взгляд.

"Может быть, они боялись, что люди, уничтожившие клан, придут сюда?" Хината не могла перестать думать о возможных вариантах. Даже не осознавая этого, она произнесла последнее.

"Может быть, но нам нужно больше информации. Ты нашла что-нибудь о печатях?" Хината покачала головой.

"Ничего такого сложного, как то, что есть у него. Я только начала читать эту книгу, но пока что я ничего не нашла". Она чувствовала себя бесполезной. По сравнению с Ли она не нашла ничего. Может, дело в шляпе? Она прогнала эту мысль, пока она не зашла дальше.

"Хм... и сюжет закручивается". Ли задумчиво почесал подбородок. "Давайте закончим на сегодня. Мы должны начать расспрашивать знакомых Наруто после еще одного дня здесь." Хината кивнула. Она устала, а у них снова была ранняя тренировка. На этом они прекратили свои ночные поиски.

____________________________________________________________________________________

На следующее утро они оба пришли с мешками под глазами. Ни один из них не выспался из-за мыслей о Наруто. Гай и Наруто не могли не волноваться за них обоих.

"Гай-сенсей, как ты думаешь, что с ними случилось?" Они были уже на втором обороте, и Ли бил по своим клонам. "Никогда не думал, что увижу Густобровика уставшим для утренней тренировки." добавил Наруто.

"Да, это довольно тревожно. Я бы не стал слишком сильно переживать по этому поводу, завтра они вернутся в норму". Гай не собирался ничего говорить, но он догадывался, что стоило им сна.

Вскоре пришло время Хинате учить Наруто ходьбе по воде. Они отправились на близлежащий берег реки, как велел Гай-сенсей.

"Хорошо, Хината, что я должен делать?" Наруто с тревогой вглядывался в воду.

"Что?" спросила Хината. По дороге она погрузилась в свои мысли. Она даже не заметила, что они там были, и пропустила вопрос Наруто. "Прости, Наруто-кун, что ты сказал?"

Наруто пристально смотрел на нее в течение минуты. Хината могла поклясться, что видела, как в его голове крутятся шестеренки. Он что-то обдумывал. Наконец, он просто повторил свой вопрос.

"Что я должен сделать, чтобы ходить по воде?" Хината не могла не задаться вопросом, какие еще мысли и возможные вопросы пронеслись в его голове. Больше всего ее нервировал тот факт, что он их не задал. Наруто обычно спрашивал все, что приходило ему в голову. Она отложила свои вопросы на потом.

"Хождение по воде требует постоянного потока чакры. Ее расходуется гораздо больше, чем при ходьбе по деревьям, но в какой-то степени это должно облегчить тебе задачу". объяснила Хината. "Так что просто направь чакру в ноги, и я скажу тебе, если ее будет слишком много, как и в случае с деревьями".

Наруто возбужденно кивнул и начал направлять свою чакру. К удивлению Хинаты, на этот раз ее оказалось слишком мало. Больше, чем нужно, чтобы ходить по деревьям, но недостаточно, чтобы ходить по воде. Это говорило о том, что он стал лучше контролировать чакру. "Больше чакры, Наруто-кун." тихо сказала она ему.

"Хорошо, сделаю!" Наруто направил еще немного чакры, пока Хината не сказала ему остановиться. Он сделал нерешительный шаг по воде, а через некоторое время поставил вторую ногу. "Хех, я справлюсь!" Наруто сделал еще один шаг, но потерял равновесие и упал лицом в воду. Он вынырнул, выплевывая воду изо рта. "Что, черт возьми, случилось?" Он сел, надувшись, как маленький ребенок.

Хината не могла не хихикать над его реакцией. То, как смешно Наруто все делал, всегда вызывало у нее смех. Наруто посмотрел на нее и слегка улыбнулся. Ему нравилось заставлять людей смеяться.

Хината начала объяснять, что произошло. "Когда ты поднял одну ногу, ты усилил поток чакры на другую ногу. Это привело к тому, что ты поскользнулся. Это обычная первая ошибка". Хината знала, она и сама не сразу поняла, в чем дело. Не помогло и то, что ей было всего пять лет, когда ее учили.

"А, я понял, давай еще раз!" Наруто резко встал, но тут же остановился в раздумье. через пару секунд он кивнул головой своим мыслям с начал снимать верхнюю одежду.

"Н-Наруто-кун!" Хината покраснела и быстро отвернулась. Она знала, что он не делает ничего провокационного, но ничего не могла с собой поделать.

Наруто повернулся и внезапно сам немного покраснел. "Э-э, прости Хината, я могу не снимать рубашку, если хочешь." Хината быстро покачала головой, и Наруто просто пожал плечами. Он не хотел намочить свою одежду. "Ну, пожалуйста, посмотри, как я направляю свою чакру".

"П-правильно!" Хината сделала несколько успокаивающих вдохов и повернулась... Она чуть не задохнулась.

Вот оно.

Печать Наруто, полностью открытая для ее взгляда. Она изучала ее секунду, прежде чем поняла, что Наруто устало смотрит на нее. Поняв, что ее поймали, она решила, что должна что-то сказать.

"Интересная татуировка." медленно сказала она, наблюдая за реакцией Наруто. Он был очень напряжен, но по мере того, как она говорила, напряжение уходило. Она поняла, что должна спросить, больше такого шанса у нее не будет. "Это почти похоже на печать, но я никогда не видела ничего подобного". Она хотела сказать это как бы невзначай, но Наруто сразу же насторожился.

"Если это и есть печать, то я не знаю. Она была у меня столько, сколько я себя помню". Наруто говорил медленно, осторожно, поняла Хината. Насколько она могла судить, он не лгал. Возможно, он действительно не знал. "Я всегда думал, что это довольно круто выглядит, верно?!" Наруто засмеялся, но Хината слышала, как он нервничает.

Поэтому она заставила себя тоже хихикнуть. Он выглядел довольным. Хорошо, она бы сделала все, чтобы убедиться, что он не испытывает дискомфорта. "А теперь смотри, как я умею это делать!" Наруто начал идти к воде.

"Наруто-кун, не надо!" Хината крикнула слишком поздно. Наруто оказался в воздухе. Он больно приземлился на землю, это было в точности как его первая попытка залезть на дерево.

"Точно! На этот раз меньше чакры!" Наруто вскочил на ноги, и Хината вздохнула с облегчением. Иногда Наруто казался непобедимым. Только, возможно, не эмоционально. Он был так осторожен, в некотором смысле даже больше, чем она сама. Это оставляло Хинате много поводов для размышлений.

http://tl.rulate.ru/book/73970/2110515

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь