Готовый перевод Umino Iruka and the Will of Fire / Умино Ирука и Воля Огня: Глава 3

"Почему ты был в моем доме?"

Ирука должен был отдать хозяину должное за самообладание: Тон мужчины ничуть не изменился с тех пор, как он вежливо переводил инструкции медика. Его глаза, с другой стороны, приобрели напряженную сосредоточенность, которая говорит: "Отвечай быстро, отвечай честно и дай мне причину не очень сердиться на тебя", в то время как он явно готовил свою палочку-инструмент для какой-то цели, которая, вероятно, не была диагностической или медицинской функцией, которую Ирука видел до сих пор. Теперь чуунину оставалось только надеяться, что той небольшой информации о его странном прибытии будет достаточно, чтобы успокоить хозяина, так как он очень не хотел драться в своем нынешнем состоянии, особенно имея по крайней мере двух беспомощных граждан поблизости и не представляя, что может сделать его потенциальный противник .

"Я сам все еще пытаюсь найти ответы", - начал Ирука, держа язык тела как можно менее угрожающим. "Я наблюдал за тренировкой, когда один из моих учеников попытался... что-то сделать... и в следующий момент я оказался в незнакомом месте с незнакомой женщиной, лежащей раненой неподалеку. К счастью, у меня с собой была расширенная аптечка на случай несчастных случаев на тренировках. С помощью той девушки - вашей дочери?". Мужчина кивнул. "Мне удалось остановить кровотечение и зашить несколько более серьезных порезов".

"Наложить швы? Я не знаком с этим термином".

"Закрытие и фиксация раны путем ее зашивания стерильной нитью. Это помогает держать рану закрытой, а края правильно выровненными, чтобы ускорить заживление и уменьшить рубцы", - ответил Ирука.

"Это объясняет наложение швов, которое описывал целитель Хафф", - кивнул мужчина. "Ты говоришь о том, что у тебя было какое-то обучение, которое применимо в этой ситуации, и все же ты не произнес никаких исцеляющих заклинаний - почему?"

Ирука задумался. Хотя это было сделано неуклюже, вероятно, из-за неопытности или использования не родного языка, мужчина, похоже, использовал классическую технику сбора информации, которой Академия учила всех своих студентов: Заставить субъекта открыться, спрашивая о безобидных темах, а затем, когда ему уже будет удобно отвечать на ваши вопросы, перейти к более чувствительной информации. Ему потребовалось мгновение, чтобы сформулировать свой ответ. "Я никогда не был должным образом обучен вашему методу выполнения техник, а медицинские дзюцу тех методов, с которыми я знаком, требуют более тонкого контроля, чем мне удавалось. Таким образом, я тренировался только в более простых методах первой помощи, с целью удержать раненого от ухудшения состояния или дальнейших повреждений, чтобы он мог получить надлежащее лечение от эксперта."

Брови его хозяина несколько приподнялись при таком объяснении. "Интересно. Мне было бы интересно обсудить различия в наших... методах... позже, но мы, кажется, отклонились от темы. Вы хотите сказать, что ваше внезапное присутствие в моем доме объясняется случайной случайностью, которая совпала с тем, что с моей женой произошел какой-то казус во время одного из ее экспериментов?"

"Честно говоря, я не могу гарантировать, что мое появление и ее казус не связаны между собой. Вполне может быть, что то, что послало меня сюда, способствовало этому инциденту. Если это так, то я могу лишь повторить, что все произошло чисто случайно, и принести свои самые искренние извинения за то, что я, пусть и невольно, причастен к несчастью вашей жены. Будьте уверены, когда я найду дорогу домой, я поговорю с учеником, который, по моему мнению, мог стать причиной моего непреднамеренного вторжения". Ирука поддерживал зрительный контакт на протяжении всего этого заявления, позволяя своей искренности светиться.

Мужчина выдержал взгляд Ируки еще несколько секунд, затем немного расслабился и убрал палочку. Он коротко поговорил с Хаффом на их родном языке, а затем снова обратился к чуунину. "Я верю тебе. В худшем случае, ваше присутствие здесь - досадная случайность, и, возможно, ваше появление связано с несчастным случаем с моей женой только по воле судьбы или каких-то высших сил, приведших кого-то хорошо подготовленного, чтобы помочь ей в тот самый момент, когда она в этой помощи нуждалась. Ах - я ужасно груб! Мы уже довольно долго беседуем, но совершенно забыли о знакомстве! Я - Ксенофилиус Лавгуд, хотя вы можете называть меня Ксено. Моя дочь Луна Лавгуд и моя жена Пандора". Теперь уже названный Ксено жестом указал на свою жену и дочь, называя их. "Я представлю вас им должным образом, когда они проснутся и будут чувствовать себя лучше. А ты?"

"Ирука. Умино Ирука, по моему приказу. Рад познакомиться с вами, Ксено-сан". Иностранное имя казалось странным на его языке, когда он тепло улыбнулся и протянул руку хозяину, который взял ее и крепко сжал с понятной натянутой улыбкой. "Возможно, мы сможем продолжить наш разговор позже? Похоже, медики готовы отвезти вашу жену в больницу". Ирука кивнул в сторону лежащей Пандоры, обмотанной бинтами, в то время как санитары укладывали свои принадлежности обратно в ранцы, которые казались слишком маленькими для такого количества материала. Возможно, это можно объяснить какими-то печатями, но то, что произошло дальше, стало настоящим шоком.

Взмахнув палочкой, Пандора начала подниматься в воздух, зависнув примерно на уровне пояса. Ирука слышал о левитации или управлении гравитацией только в рассказах шиноби S ранга, таких как Ооноки или Тендо Боли. То, что эти техники использовались с такой непринужденностью, и никто не воспринимал их как нечто необычное, означало, что либо эти люди были гораздо сильнее, чем предполагала их чакра, либо их дзюцу имели совсем иные возможности, чем те, что были известны в Элементарных Нациях. Похоже, Ируке предстояло многое узнать как можно скорее.

Ксено встал, затем наклонился, чтобы подхватить на руки Луну, которая все еще спала, завернутая в одеяло. "Тебе, наверное, стоит поехать с нами в больницу Святого Мунго. Поскольку вы не знаете нашего языка - кстати, английского, - я попрошу одного из целителей сопровождать вас через флоу, чтобы избежать проблем из-за неправильного произношения". При этом он повернулся и позвал медиков, один из которых кивнул и двинулся к Ируке, который к этому времени уже встал на ноги. Группа из семи человек снова двинулась вниз по лестнице к очагу, причем Пандора все еще плыла между двумя санитарами, которые с большой осторожностью вели ее по спиральным ступеням. Горсть порошка снова разожгла странное зеленое пламя, и Пандора и ее сопровождающие первыми влились в него. Оба санитара схватили женщину за одежду, когда один из них твердо произнес название своей больницы, отчего все трое закружились и исчезли вниз, как будто каким-то образом просверлили пол. Третий медик взял Ируку за руку, подтолкнул его к очагу и позвал.

Пламя было довольно приятным, почти как теплый ветерок. Однако то, что последовало за этим, было гораздо менее приятным. Ируку потянуло вниз, сильно крутя, словно в каком-то огромном вихре, и он сильно подозревал, что хватка лекаря была единственным, что удерживало его от грубого выброса в какой-то случайный момент - чего он предпочел бы избежать, так как для одного дня ему вполне хватило взлома дома. Глядя сквозь пламя, он видел десятки других очагов, проносящихся мимо, каждый из которых давал ему возможность заглянуть в другую комнату и дополнить картину странной страны, в которую его отправили.

Большинство очагов выходило на домашнюю территорию, хотя, похоже, там было несколько магазинов, пара ресторанов или пабов, а одно место, как подозревал Ирука, должно было пользоваться покровительством Джирайи-сама, судя по тому, во что были одеты молодые девушки. В целом, стиль постройки и мебели умеренно отличался от того, что он обычно видел в странах Элементалей, в первую очередь, гораздо большей степенью орнаментации и дико разнообразным и часто противоречивым использованием цвета (хотя он отметил, что смелые оттенки синего, желтого, зеленого или красного часто доминировали в цветовых схемах). Люди, которых он мог видеть (за исключением одного учреждения), были одеты преимущественно в длинные до пола мантии и закрытую обувь, а возле дверных проемов висели плащи и высокие конические шляпы.

Спустя примерно пятнадцать секунд головокружительного путешествия Ирука и его сопровождающий появились у другого очага, причем чуунин рефлекторно использовал быструю вспышку чакры для своих ног, чтобы избежать падения вперед от импульса, который, казалось, придало их путешествие. Затем они вышли к Пандоре и другим медикам, один из которых разговаривал с секретаршей средних лет. Обернувшись, Ирука увидел, как Ксено и Луна появились в том же месте, что и медики, и заметил, что очаг, из которого они вышли, был одним из шести, расположенных вдоль стены. Остальные три стены комнаты были заставлены в основном стульями и скамьями, с парой перерывов для дверей и торцевых столиков. Даже если обстановка была другой, все равно все говорило о "зале ожидания".

Какое-то движение привлекло внимание Ируки, и он застыл в шоке. На стенах зала ожидания висело несколько портретов, но не это поразило его. Его удивление вызвал тот факт, что все портреты двигались. Некоторые из них дремали в своих расписных креслах, а другие громко разговаривали друг с другом или с посетителями. Пока он наблюдал, одна знатная пожилая женщина повернулась и подошла к краю своего полотна, появившись на нем так, словно только что вошла в другую комнату. Это было настолько невероятно, что Ирука рефлекторно нарушил поток своей чакры, чтобы высвободить любое гендзюцу на нем, но сцена перед ним оставалась неизменной. Странности и невозможности, казалось, продолжали нарастать.

http://tl.rulate.ru/book/73572/2033095

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Большое спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь