Готовый перевод Star Wars: The Fourth Calamity / Звездные войны: Четвертое бедствие: 132. Старый и мудрый

132. Старый и мудрый

— Перед тем, как прийти, я размышлял, поддержите ли вы нас или нет. Но теперь я чувствую полное облегчение. — ответил Фрэнсис с улыбкой.

Но в данный момент его сердце было мрачным.

Как только Палпатин открыл рот, он заблокировал почти все его слова, поставив переговоры под свой полный контроль.

Что касается обещания, то Фрэнсис не воспринял его всерьез, это было просто слово через слово.

— Очень хорошо, есть ли что—нибудь еще? — снова спросил Палпатин.

— Больше нет. — Френсис улыбнулся и не сказал того, что хотел сказать, потому что понял смысл слов Палпатина. Он достал коробку с чаем, вручил ее ему и сказал: «Это чай, необычный напиток нашей планеты Рассвет. Надеюсь, вам понравится».

— По логике вещей, я не должен принимать такой подарок. Но у меня есть тоска по прекрасной планете Рассвет, которая является самодостаточной планетой, поэтому мне придется смириться с этим. — Палпатин принял небольшой подарок.

Выйдя из Галактического Сената, Фрэнсис сел в свой ховеркар, где его ждал сотрудник Дуглас Стампер.

— Палпатин не поддержит наше вступление в Галактический Сенат. — Фрэнсис потянул за галстук, затем расстегнул воротник рубашки.

— Он прямо отказался? — спросил Дуглас.

— Нет, он не давал никаких указаний. Однако мне вообще не дали возможности выступить, а в такой ситуации положение было бы неловким, если бы я это сделал. — Фрэнсис подпер подбородок в раздумье.

— Не могу сказать, что он сегодня так же хорош, как и раньше, но он все еще популярная фигура среди Галактического Сената. Возможно, он не видит этого при нашей нынешней просьбе постоять в очереди? — Дуглас нахмурился.

«Для политика не может быть такого понятия, как «не видеть». По моим представлениям, он не должен отказываться от..., если только... — Фрэнсис остановился на середине предложения, и только через мгновение продолжил — подготовь Клэр. Возможно, нам придется сделать следующий шаг».

Однако на следующий день, когда Фрэнсис Андервуд включил телевизор, его встретил новостной сюжет!

«Это Новости Республики сообщают, что только вчера член Сената от планеты Набу, господин Шив Палпатин, неожиданно внес на рассмотрение ходатайство о введении планеты Рассвет в Сенат Галактической Республики и предоставлении ей полноценного места. Наш передовой корреспондент связался с господином Палпатином.»

«Господин Палпатин, каковы причины, по которым вы предлагаете принять в Галактический Сенат небольшую колонию Рассвет с населением менее 100 000 человек?»

Палпатин на экране телевизора, одетый в шикарную одежду, со спокойным выражением лица и теплой улыбкой, ответил: «Планета Рассвет — это оживленная колония людей, которые являются беженцами войны, но которые не были сражены судьбой, они решили бросить ей вызов! Они решили восстановить свои дома собственными руками. Не только это...»

Палпатин взмахнул рукой, и рядом с ним появилась фигура говорящей Клэр Андервуд: «Леди Клэр с планеты Рассвет также активно занимается политикой, проводя кампании в поддержку отсталых планет Внешнего кольца. Они не просто прятались дома и жалели себя, а нацелились на долгосрочную перспективу. Это то, что меня в них восхищает».

«Поэтому вы предлагаете это ходатайство?»

«Это верно. Я надеюсь, что это предложение покажет мое отношение, которое заключается в том, чтобы сосредоточиться на планетах Внешнего кольца. Это также хорошая возможность для планет Внешнего кольца заявить о себе» — Палпатин сжал кулак в воздухе и размахивал им с безудержным энтузиазмом.

— БЛЯТЬ!!! — выругался Фрэнсис Андервуд, желая выключить телевизор, но сдержался. Но по мере того, как интервью продолжалось, его лицо становилось все мрачнее и мрачнее.

Клэр Андервуд подошла с двумя бокалами вина, поставила один из них перед ним и спросила: «Что случилось? Палпатин сейчас имеет сильное политическое влияние, разве это плохо, если он поможет нам попасть в Сенат?».

— Это более чем плохо! Он должен прекрасно понимать, что я имел в виду, когда вчера пришел к нему, но сегодня он предлагает это предложение, означающее ни в коем случае не жест доброй воли по отношению к нам, а говорит мне — этому не бывать! — сказал Фрэнсис сквозь стиснутые зубы, делая большой глоток вина.

— Я не совсем понимаю.

Фрэнсис поставил свой стакан и риторически спросил: «Как ты думаешь, каковы шансы, что этот законопроект пройдет?».

Клэр нахмурилась: «Хотя мы не можем сказать, что на данный момент знакомы со всеми членами Галактического Сената, но, судя по тому, как идут дела, шансы, что он пройдет, не превышают двадцати процентов».

— Не двадцать процентов, а ноль. Палпатин тайно использует свои связи, чтобы остановить принятие этого законопроекта. — сказал Фрэнсис.

— Что это значит для него?

— Для действительно глупого человека это будет лишь благодарность за его действия и, таким образом, быть его орудием в очень низком свете. А для таких мудрецов, как мы, это означает предупреждение, испытание. Кроме того, разве ты не видишь, что этим действием ему удалось переключить часть разговора, который ты создал ранее, на себя и сделать свой собственный политический имидж более блестящим? — сказал Фрэнсис.

Клэр немного побледнела: «Ты хочешь сказать, что он убивает трех зайцев одним выстрелом?»

«Менеджер сказал мне ранее, что это, возможно, самый сильный враг, который, когда—либо был в моей жизни, и теперь я верю в это. — Фрэнсис осушил свой стакан одним глотком — у нас мало шансов в схватке лоб в лоб, мы будем просто съедены им».

Клэр стиснула зубы: «Ну, как насчет того, чтобы вернуться...».

«Нет..., — прервал Клэр Фрэнсис, — запомни, никогда не произноси это слово вслух. Его там никогда нет. Есть, просто стой в очереди, на месте, ясно?».

Он встал и подошел к бару, чтобы налить себе еще один напиток, и сделал глоток: «Но после сегодняшней встречи я почти уверен в одном».

— В чём?

«Нет абсолютно никакой возможности, что я на стороне Палпатина. — Фрэнсис посмотрел в сторону Клэр и серьезно сказал — и сейчас у нас есть два преимущества. Во—первых, нам не нужен раскол между нами и Палпатином, я хочу, чтобы мы использовали друг друга. Во—вторых, то, что Менеджер сказал о будущем, я думаю, скорее всего, будет правдой».

— Так что же нам делать?

— Разыграть другую карту.

— Вы имеете в виду....

В уголке рта Фрэнсиса появилась ухмылка: «Верно, Торговая Федерация. Пришло время им сделать то же самое..., только это может немного усложнить твою задачу».

— Я не против, Фрэнк. — Клэр уверенно улыбнулась.

Примечание: Во Вселенной «Звездных войн», ховер—кары (летающие автомобили), и ховер—байки (летающие байки) имеют свое название - спидеры. Но учитывая тех, кто не знаком с этой Вселенной, для удобства, в фанфике будут использоваться обобщенные термины, знакомые большинству: автомобиль — ховер—кар; мотоцикл — ховер—байк.

В термин «спидер» входит много разновидностей, но основные это:

1. Лендспидер — наземное транспортное средство, способное парить на небольшом расстоянии над поверхностью земли, что позволяло развивать довольно высокую скорость.

Приложение 1: Репульсорный лендспидер-такси.

2. Гравицикл — репульсорное транспортное средство, способное перевозить водителя и, возможно, одного пассажира.

Приложение 2: Имперский гравицикл 614—AvA.

3. Аэроспидеры, также называемые воздушными спидерами или просто спидерами, были репульсорными транспортными средствами, распространёнными по всей Галактике. Они отличались от лендспидеров тем, что могли двигаться на большей высоте и скорости.

Приложение 3: XJ—6 Аэроспидер.

http://tl.rulate.ru/book/73191/2068463

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо автору за объяснение. И переводчикам, что не поленились перевести)
Развернуть
#
Рад, стараться. 👍
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь