Готовый перевод Victoria Potter / Виктория Поттер и факультеты Хогвартса ✅: Глава 22. Размышления, ч.1

Задержание Виктории состоялось уже на следующий день, лишив ее великолепного солнечного февральского утра. В то время как остальная часть школы высыпала на территорию, чтобы провести воскресенье, играя в квиддич или бродя вокруг озера, Виктория была вынуждена отчитываться перед профессором Флитвиком в оранжереях.

Это было немного сюрреалистично - возвращаться туда после поимки боггарта. Ей даже казалось, что она все это вообразила, настолько мирной была окружающая обстановка - птицы пели на деревьях, а ветер доносил легкое эхо отдаленного смеха, - но вскоре обнаружились свидетельства ее маленького приключения.

Профессор Флитвик ждал ее у восточных ворот. - Доброе утро, мисс Поттер. Сюда, пожалуйста.

Он провел ее по лабиринту мощеных дорожек к оранжерее номер четыре, той самой оранжерее, которую тролль-боггарт разбил, когда на полной скорости поворачивал за угол. Обломки все еще были разбросаны по земле, покрывая ее треснувшим стеклом и расщепленным деревом. Сначала Виктория подумала, что он понял, что она несет ответственность за это, и ее желудок сжался от страха, когда она ожидала удвоения своего наказания, но, к счастью, профессор Флитвик ничего не понял.

- Как Вы можете видеть, у нас на свободе вандал! - сказал он скрипучим от неодобрения голосом. - Профессор Стебль обнаружила это прошлой ночью.

Виктория попыталась изобразить на лице удивление. - Какой ужас! - воскликнула она, надеясь, что в ее голосе не слишком явно звучало облегчение. - Кто мог сделать такое?

- Возможно, мы никогда этого не узнаем, - ответил Флитвик. - За все годы, проведенные в Хогвартсе, я редко видел такое бесстыдное разрушение. С тех пор, как... ну, на самом деле, с тех пор, как Ваш отец был здесь студентом.

Сравнение было тревожно проницательным. Было ли это из-за нечистой совести, или он правда смотрел на нее с неким подозрением?

- Ну, сэр, есть близнецы Уизли, - сказала она, пытаясь прервать ход его мыслей. - Или наследник, конечно. Может быть, это сделал он.

Флитвик поднял кустистую бровь. - На самом деле, мисс Поттер, я бы никогда не подумал, что такая умная девушка, как Вы, будет придавать значение этим слухам. Если подумать, то очень мало свидетельств того, что Тайная Комната была открыта снова.

- Но...

Возражение Виктории замерло у нее на языке. Снова? Неужели Флитвик сказал, что Тайная Комната уже открывалась раньше? Если это было общеизвестно, она, конечно, не слышала об этом, и никто из других слизеринцев тоже не упоминал об этом. Она повернулась обратно к оранжерее, пытаясь скрыть свою реакцию.

- А Вы не можете просто починить это с помощью ремонтирующего заклинания?

- О, конечно, - воскликнул Флитвик, очевидно, не подозревая, что он только что проговорился о важной информации. - Да, это заклинание исправит все в один миг, но тогда что бы Вы делали на задержании? Ваша задача на сегодня - починить теплицу.

Виктория уставилась на обломки из дерева и стекла. - Ух... как? Я не знаю нужное заклинание.

Профессор Флитвик усмехнулся. - Будьте изобретательны, моя дорогая! По-моему, Вы могли бы даже повеселиться!

- Как скажете, сэр.

По крайней мере, это было лучше, чем писать строчки. Надеясь, что вдохновение придет к ней во время работы, она решила сначала навести порядок.

Она провела палочкой по кругу, намереваясь собрать стекло в одну кучу, но дух ястреба-тетеревятника продолжал сопротивляться ей. Вместо того чтобы собраться, осколки стекла разлетелись во все стороны. Она хмуро посмотрела на свою палочку.

- Это совсем не похоже на Вас - бороться с заклинанием, - сказал Флитвик, теперь выглядя совершенно серьезным. - Ваш выбор в пользу ястреба-тетеревятника... на мой взгляд это противоречило здравому смыслу, но я позволил это из-за Ваших успехов в учебе. И все же... возможно, пришло время подумать о смене Вашего тотема на что-то более подходящее. Я уверен, что Вы быстро догоните остальных в классе.

Виктория покраснела и опустила голову, не в силах встретиться с сочувствующим взглядом профессора. Было так заманчиво принять его предложение, переключиться на колибри, как она сначала намеревалась, просто чтобы избежать этого взгляда. Но она уже почти слышала, что скажет Сьюзен. Это было похоже на дуэль. Она могла бросить все и пойти по легкому пути, или же она могла придерживаться выбора, усердно работать и преодолевать свои проблемы.

- Я могу им овладеть, - ответила Виктория твердым голосом. - Мне просто нужно больше практики.

Профессор Флитвик скептически хмыкнул. - Очень хорошо. А пока Вам нужно починить теплицу. Как Вы собираетесь все это убрать?

Виктория пожала плечами. - Долгим путем, я полагаю. Скопус! - она двинула палочкой вперед зачерпывающим движением, и обломки были сдвинуты. Повторяя это движение снова и снова, в конце концов она собрала битое стекло, металл и дерево в кучу, которую можно было левитировать. - Вингардиум Левиосса! - в то время как заклинание движения, возможно, пока было выше ее сил, заклинание левитации давалось ей отлично. Смешанные обломки поднялись в воздух, где зависли на уровне пояса. - Сейчас вернусь!

Она отошла, чтобы принести тачку из-за компостных куч. Вернувшись к профессору Флитвику, она поместила тачку под парящие обломки и отменила заклинание левитации.

- Хорошо, - произнес Флитвик и взмахом палочки уничтожил содержимое тачки. - Но как насчет теплицы?

- Мне придется трансфигурировать ее, - ответила она, критически осматривая разбитую теплицу. У нее был деревянный каркас со стальными соединениями, скрепляющими деревянные балки вместе. Это не было чем-то слишком сложным, но она была большой - намного больше, чем все, что она трансфигурировала раньше.

- Значит, Вы создадите новую теплицу, вместо того чтобы ремонтировать старую? - спросил Флитвик. - Да, я полагаю, это сработает. Что ж, тогда я оставлю Вас наедине с этим заданием. - не говоря больше ни слова, он наколдовал себе разноцветный шезлонг, вызвал книгу из воздуха и уселся читать на солнышке.

Виктория снова обратила свое внимание на оранжерею. Она предположила, что имеет смысл начать с деревянной рамы. Проведя палочкой по длине балки, она заставила древесину удлиниться, зазубренный, расщепленный конец разгладился по мере того, как он рос вверх. Это был медленный процесс, и несколько раз Виктории приходилось начинать заклинание заново, когда казалось, что оно выдыхается, но в конце концов она смогла создать высокий столб, который выглядел более или менее идентично остальным.

Без сомнения, МакГонагалл могла бы сделать это одним взмахом своей палочки. Она вздохнула. - Один готов, осталось четыре.

Она повторяла этот процесс снова и снова, утро тянулось, а дерево, казалось, росло со скоростью улитки. Может быть, это потому, что дерево было живым материалом, знакомым только с естественным ростом в течение многих сезонов? Это была интересная мысль.

Для последнего она попробовала что-то другое. Виктория прислушалась к щебету птиц, подняла глаза и почувствовала, как февральское солнце грело ее лицо. Она подумала о колокольчиках и блеянии новорожденных ягнят. Приближалась весна, а с ней - новая жизнь и рост. Виктория позволила этому чувству наполнить себя и произнесла заклинание еще раз, теперь наполненное духом весны. Дерево нетерпеливо вытянулось, как будто тянулось к солнцу, и в считанные секунды достигло той же высоты, что и остальные.

Виктория улыбнулась со спокойным удовлетворением, даже не расстроенная тем фактом, что она потратила так много времени, борясь с первыми четырьмя балками. Не было ничего, что она любила бы больше, чем самостоятельно постигать новую магию - особенно в трансфигурации, где все имело такой большой смысл.

Остальная часть теплицы не заняла слишком много времени. Металлические соединения было немного сложно расположить, и несколько из них упали на землю, когда она пыталась установить крышу на место, но нескольких заклинаний левитации было достаточно, чтобы разобраться с этим. Как только рама была установлена, оставалось только преобразовать воду в стекло, чтобы заполнить промежутки между деревянными балками.

- Все сделано? - спросил профессор Флитвик, отрываясь от своей книги. - Должен сказать, очень впечатляюще! Она выглядит как новенькая! Я бы дал Вам очки, но поскольку это задержание... что ж, Вам просто нужно быть довольной хорошо выполненной работой.

- Спасибо, - поблагодарила Виктория, хотя что-то в похвале Флитвика обеспокоило ее. Мгновение спустя ее осенило: теплица была как новенькая, и она торчала среди остальных, как белая ворона. Все теплицы вокруг были увиты плющом. - Подождите минутку.

Она подошла к одной из других теплиц и с помощью режущего заклинания отрезала кусок плюща. Затем она вернулась к недавно восстановленной теплице и расположила черенок у основания одной из деревянных балок. Она лизнула палец и потерла слюной основание стебля, побуждая корни прорасти и зарыться в почву, а затем она насвистывала, заставляя его расти, используя высокую, пронзительную ноту, как их учила профессор Стебль. Плющ карабкался по дереву, втискиваясь в узкие места, извиваясь к крыше и распространяясь по стеклам, пока недавно преображенная секция не стала выглядеть точно так же, как все остальные.

- Вот, - сказала Виктория, отступая назад, чтобы просмотреть свою работу. - Теперь я закончила.

Флитвик широко улыбнулся. - Профессор Стебль будет довольна. Что ж, тогда, я полагаю, что Ваше наказание отбыто. Остаток воскресенья принадлежит Вам... Но, если я могу сделать предложение, возможно, его лучше потратить на то, чтобы попрактиковаться в заклинании движения.

Как бы Виктории ни хотелось провести остаток дня, исправляя плохое мнение профессора Флитвика о ее чарах движения, у нее были более неотложные дела. После быстрого визита в общежитие Слизерина, чтобы переодеться в красивую парадную мантию, она вернулась на территорию с коробкой Пандоры и стеклом, отягощающим ее сумку.

Не потребовалось много времени, чтобы найти Сьюзен, которая тусовалась с группой пуффендуйцев у озера, под широкоствольным дубом, защищавшим их от сильного ветра, дующего с воды. Они заметили ее, когда она была еще на некотором расстоянии, подзывая ее подойти и присоединиться к ним, и Виктория прищурилась, чтобы разглядеть их. Там была Ханна, ближайшая подруга Сьюзен в Пуффендуе, пухленькая девочка с длинными волосами соломенного цвета, бледнолицый Джастин, теперь полностью оправившийся от столкновения с наследником, Эрни Макмиллан, коренастый, разговорчивый мальчик, который был в дуэльной группе Виктории, и сама Сьюзен, которая нежилась в лучах солнца с крокусом, заправленным в ее медно-рыжие волосы.

Когда Виктория приблизилась, в воздухе разнесся звук радиоприемника, играющего что-то подозрительно похожее на маггловскую музыку - чего никогда не случалось среди слизеринцев. Мгновение спустя она узнала певицу, знакомый голос Кайли Миноуг приветствовал ее, как старого друга.

- Я должна чаще навещать вас, ребята, - сказала она, подходя к группе. - Честно говоря, девушка не может вынести столько «Странных Сестер».

Джастин рассмеялся. - Мне достаточно одной песни. Они все звучат одинаково, не так ли?

- Нет, это не так! - ахнула Ханна. - Ты просто не даешь им шанса! Скажи ему, Эрни.

Эрни поднял руки, защищаясь. - Не втягивайте меня в это! Я вообще голосовал за то, чтобы включить квиддич.

- Сьюзен?

Но Сьюзен проигнорировала вопрос. - Ты пришла совсем одна? - спросила она, оглядываясь назад, туда, откуда пришла Виктория. - Разве ты только что не отбывала наказание именно за это?

Виктория пожала плечами. - Это глупое правило. Невозможно постоянно иметь кого-то рядом с собой.

- Ты должна быть осторожна, - серьезно произнес Джастин. - Мои родители хотели не позволить мне вернуться, после... ты знаешь. Говорили, что в Итоне мне будет безопаснее.

- Ну, теперь она с нами, - сказала Ханна и похлопала по месту на одеяле рядом с собой. - Присоединишься к нам? Мы организовали пикник.

Виктория посмотрела на довольно привлекательную плетеную корзинку. Она увидела свежеиспеченный хлеб, банки с медом и клубничным джемом, толстый ломтик рассыпчатого белого сыра, несколько совершенно спелых груш и бутылку клубничной шипучки.

Потребовалась огромная сила воли, чтобы отклонить приглашение. - Извини, я на самом деле просто зашла, чтобы позаимствовать Сьюзен. - она послала Сьюзен многозначительный взгляд. - Помнишь? Мы собирались сделать домашнее задание с Драко сегодня днем.

Сьюзен в замешательстве нахмурилась, но мгновение спустя на ее лице появилось понимание. - Ой! Да! Я, эм, забыла.

Ханна усмехнулась. - О-о-о, домашнее задание с Драко? Самое время! Что ж, продолжайте, не ждите нас. Увидимся в общей комнате.

Они ушли, бросив последний голодный взгляд на корзину для пикника.

- Надеюсь, у тебя есть еда, - пробормотала Сьюзен, когда Виктория повела их обратно по траве, направляясь в сторону поля для квиддича. - Подожди, куда мы идем?

К яме, - ответила Виктория. - У Винса и Грега, вероятно, будет еда. Если только они не съели все... Но в любом случае, забудь об этом. Со вчерашнего дня я многое узнала, и ты никогда не догадаешься, что я видела в кабинете Локонса прошлой ночью.

http://tl.rulate.ru/book/73152/2217001

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь