Готовый перевод Harry Potter: Wanted / Гарри Поттер: В розыске ✅: Глава 28: Очищение Хогвартса (часть 2)

— Попался, сука! — сказал я посылая бесшумный парализатор в его тело.

Он рухнул как подкошенный, затем я раздел его и стер воспоминания. Я также посеял семя убийственного гнева по отношению к Дамблдору.

Ахаха, сегодня я в ударе!

На обратном пути к озеру я оставил кое-какие вещи в некоторых частях зала.

В конце концов я ушел и вернулся к озеру, в конце концов, мне нужно сделать много приготовлений.

Я вручил своей версии Джека воробья несколько предметов. И он ушел в запретный лес.

Мне оставалось только ждать. Скоро прибудут конвои, и мне нужно поймать свою жертву.

Вскоре я заметил корабль Дурмстранга, плывущий вниз,который вот-вот приземлиться в озере на всеобщее обозрение.

Когда ученики начали выходить из корабля, Альбус спустился вниз, чтобы встретиться с Игорем, директором Дурмстранга. Я медленно последовал за ними. Подойдя достаточно близко к Игорю, я быстро схватитил выбившуюся прядь волос с его головы. Игорь остановился и начал настороженно оглядываться, прежде чем Альбус спросил.

— Все ли в порядке, директор?

Игорь фыркнул, а затем ответил грубым тоном:

— Пошли!

В конце концов они остановились у двери, ведущей в Большой зал. Там я услышал, как Дамблдор сказал:

— Каркаров, я вернусь и подожду прибытия кареты Бобакстона.

Пока он ждал, я произнес заклинание, вайнеб ффуг использовал волосы Игоря, чтобы превратиться в его точную копию. Плащ все еще прикрывал мое тело, и моя одежда была копией его.

Когда прибыла Карета для Бобакстонов, студенты отвлеклись, и я быстро сделал портал у него под ногами. Он провалился, портал вел прямо с горы, дурак был пожирателем смерти, поэтому у меня совсем нет сочувствия. Конечно, я схватил его посох, когда он падал.

Студенты повернулись ко мне, увидев яркий оранжевый свет, и я сказал:

— Обратите внимание! — Мой голос очень похож на его.

Вскоре мадам Максим и Альбус Дамблдор подошли прямо ко мне. Это было интересно, потому что теперь, когда я думаю об этом, Альбус вышел поприветствовать других директоров только в большом зале. Странный.

Видя, что мы все были там, директор ушел первым и приготовился, мы ждали его сигнала.

— Приготовься! — Я рявкнул на студентов, и они быстро построились в строй

Вскоре мне дали сигнал, и двери открылись, началось выступление прославленной Академии Дурмстранга.

Поскольку настала наша с Виктором очередь уходить, мы оба вошли в большой зал. Я спокойно прошел через холл к Альбусу:

— Альбус! — весело сказал я обнимая старого болвана.

Когда я сел, меня охватило чувство ностальгии: знакомые лица из памяти Гарри, запах в воздухе и люди, наслаждающиеся атмосферой. Меня это сильно задело, у Гарри никогда не было дома, и он считал Хогвартс своим домом.

Это было так ностальгически…так ностальгически.

— от лица Гарри Спарроу —

Пока мое первоначальное тело играло директора, я работал над Оберегами, окружающими корабль Дурмстранга. Я мог делать это так быстро, как хотел, потому что я заметил, что большинство оберегов были настроены на оповещение Игоря Каркарова.

Что, черт возьми, он собирается с этим делать? Преследовать меня?

Поскольку я быстро справился с оберегами, я начал наносить свои, даже немного приукрасил корабль, чтобы он больше походил на черную жемчужину.

Я встал за штурвал, и мне показалось, что я инстинктивно знаю, как управлять кораблем, это было потрясающе.

О, это так удивительно.

— от лица Гарри Поттера —

— Внесите щас шкатулку! — крикнул Дамблдор студентам

Вскоре "шкатулку" принесли и открыли, чаша тут же приготовилась к сбору. Я нажал кнопку на своей мантии.

— Сейчас же! Прежде чем ты слишком разволнуешься…

Бомбы взорвались по всему Хогвартсу, магловские бомбы, если быть точным.

Пока все были в замешательстве, я наложил заклинание иллюзии тела и снова надел плащ.

— Альбус! Кто-то разрушает защиту на моем корабле! — закричала моя иллюзия, убегая вперед, стараясь не пропустить ничего, что могло бы разрушить заклинание.

— Немедленно возвращайтесь в свою спальню! — крикнул Дамблдор, покидая большой зал вместе с другими профессорами.

Я бросился вперед и отменил заклинание, делающее меня похожим на Игоря, затем я сделал селфи с кубком, а затем скопировал его с помощью заклинания дублирования.

Я разбросал их по всему большому залу и сделал портал в кабинет Дамблдора. Я увидел Фоукса, быстро призвал в руку свой Клеймор и вонзил его в грудь.

Он превратился в пепел, но я уверен, что скоро смогу возродится.

Оглядевшись, я нашел три интересные вещи: одно письмо от Дамблдора, которое он написал, но не отправил, в нем было его имя и титулы, поэтому я взял его, я также увидел письмо из министерства и взял его.

Я увидел запертую книжную полку, дневник Тома через стекло. Я сломал защиту, как зверь, лишенный всякой утонченности, взял дневник и положил его в свой инвентарь.

— Сопляк, что ты делаешь! — закричала сортировочная шляпа

Я ничего не сказал в ответ, я просто продолжал скидывать к себе книги.

Затем я повернулся к шляпе и положил ее в свой инвентарь, этим ублюдкам придется найти новый метод сортировки.

Создав еще один портал, я отправился в свою скромную обитель.

— от лица Дамблдора —

Это был Гарри! Почему он не подошел поприветствовать меня?

— Почему ты не помог! — Минерва закричала на меня

Неловко улыбаясь, я сказал:

— Кажется, я потерял свою палочку.

Обращаясь к Игорю, я хотел спросить, почему он не помог, когда это было необходимо. Но все, что я видел, была его фигура, растворяющаяся На ветру.

Меня обманули.

Оглядевшись, я увидел Акромантула, бегущего к школе, похоже, что они взорвали не только школу, но и лес.

— Защитите школу!

Я уже почувствовал, как рухнули чары в моем кабинете, надеюсь, он не много украл.

Этот день превратился в полную катастрофу.

http://tl.rulate.ru/book/72734/2304719

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь