Готовый перевод Harry Potter: Wanted / Гарри Поттер: В розыске ✅: Глава 6: Первое ограбление (часть 2)

Гарри быстро начал разбирать обереги, окружающие картину. Как только они ушли, он поработал над защитными чарами, размещенными на раме, поскольку они не могли поместить их на саму изящную картину.

Увидев, что все они сломаны, он достал волшебную камеру, сделал селфи с картиной, положил картину в свой инвентарь, а затем прикрепил фотографию к стене. После этого он ушел из музея, так как уже уничтожил защиту от привидений.

*Бум*

Как только он исчез, несколько французских авроров ворвались в музей.

Вскоре они нашли охранника, а затем и селфи Гарри.

— Ха, это Гарри Поттер, — один сказал другому аврору

— Гарри Поттер только что ограбил музей?

— НАЙДИТЕ ЕГО! — в ярости закричал главный аврор

-- воспоминание---

Достав содержимое маггловских предметов, которые я попросил у Добби, я начал искать все необходимое для ограбления.

Гарри попросил Добби достать нафталин, пальмитат и бензин. При соединении получается напалм. Он знал, как это сделать, потому что использовал его в своей прошлой жизни и научился делать опасный гель. Напалм - это оружейный легковоспламеняющийся гель, который может вызвать сильный взрыв.

Сделав это, он наложил заклинание ложного слежения и ушел в кафе, оказавшись внутри кафе, Гарри достал измельченный мелатонин и другие снотворные средства. Вошел красивый мужчина и начал флиртовать с хозяйкой. Пока они отвлеклись, Гарри надел мантию-невидимку и пробрался за прилавок, затем он подсыпал наркотики в различные кофейники с молотыми кофейными зернами. Он знает, что ночные охранники приходят в это кафе перед каждой сменой и всегда заказывают кофе, хотя, похоже, случайным людям тоже придется страдать от снотворного.

Выйдя из магазина, Гарри направился в торговый район, чтобы осмотреться, и заметил две свои цели: два магазина, которые пусты и ждут покупателей, два магазина, в которых в любое время никого нет, поэтому он не будет убивать невинных людей, когда магазины взорвутся.

Используя заглушающее заклинание, чтобы сделать свои шаги тише, он прокрался в свой плащ и заложил немного напалма в каждое здание с двумя защитными кругами вокруг них. Каждый установлен на таймер, и как только до истечения времени останется две минуты, зажжется спичка! Гарри обмотал спичку веревкой, покрытой бензином, затем бензин загорится и попадет в напалм, разнесший магазин на куски.

Все это вместе получится идеальное первое ограбление.

-- Настоящее время --

После побега я зашел в паб и начал пить, я немного посидел там, прислушиваясь к слухам, которые ходили вокруг, прежде чем попросить у владельца комнату. Оказавшись внутри, я позвал Добби.

— Давай вернемся в поместье Поттеров, — сказала я с легкой улыбкой

— Конечно, сэр Гарри, сэр! — С ликованием сказал Добби, беря меня за руку и уводя прочь.

*хлоп*

Я рад, что Добби теперь может аппарировать во Францию и обратно. Ранее он не мог, потому что расстояние было большим, и единственный способ, которым он может путешествовать так далеко — наличие якоря. Например, он мог бы аппарировать ко мне, потому что я его хозяин, и мы разделяем магическую связь. То же самое, что и когда я был в Азкабане.

-- конец--

http://tl.rulate.ru/book/72734/2039183

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь