Готовый перевод Otherworld Management Manual / Руководство по управлению другим миром: Глава 8 Барон Чжан Фэн

- Мэм, у нас могут быть неприятности.

Рано утром рыцарь Марлоу в сопровождении слуг встретился с миссис Кэролайн.

- Что случилось?

У Кэролайн были темные круги под глазами, а лицо выглядело немного осунувшимся.

- Некоторые люди из мэрии уже покинули город Хонгье.

"А? Слились! Когда?"

"Это должно было быть прошлой ночью".

"Черт...Разве эти люди не хотят остаться еще на один день! "

Кэролайн слегка прикусила губу, ее тон был немного недовольным.

"И... они также забрали много припасов, включая зерно, мясо и т. Д. "

Марлоу добавил еще раз.

"что!"

Кэролайн сначала вздрогнула, а затем ее глаза медленно покраснели.

Если и без того трудный город Красных листьев потеряет эти запасы, он даже не дотянет до зимы!

"Кстати, почему более десяти рыцарей вашего рыцарского ордена не остановили их?"

"Это потому что ... потому что их сопровождали рыцари".

Марлоу было стыдно, и его тон был немного смущенным.

"Теперь в городе Хунъе осталось только два рыцаря, рыцарь Бейкер и я".

Если уход группы засранцев в ратуше все еще ожидался Кэролайн, то предательство рыцарей привело Кэролайн в полное отчаяние. Всего в городе Хунъе 11 рыцарей, а теперь сразу 9 ушли!

"Как долго может длиться наша еда?"

Кэролайн может только заставить себя успокоиться. Теперь бесполезно злиться и грустить, она может только найти способ решить проблему.

- За исключением части замка, здесь почти не осталось зерна. Даже если пшеницу соберут за несколько дней, ее хватит всему городу самое большее на месяц.

- Один месяц...

Каролина до крови закусила губы.

До зимы еще больше двух месяцев, а на то, чтобы зима прошла, уйдет не менее трех месяцев. То есть в городе Хунъе должно быть как минимум полгода запасов продовольствия, но сейчас его хватает только на один месяц.

Марлоу подумал и сказал:

"Единственный способ сейчас - разогнать всех людей в городе Хунъе, дать им немного еды и отпустить их к другим лордам. Может быть, еще есть шанс."Что касается продажи титулов и территорий этим великим дворянам за убежище, Марлоу больше не упоминал об этом.

"Если они будут уволены, эти гражданские лица станут беженцами. Когда различные лорды собирут припасы, чтобы подготовиться к зиме, считается, что никто не готов принять эти тысячи беженцев. "Что касается слов Кэролайн, Марлоу не стал их опровергать, потому что знал, что это факт. Он лично испытал сцену несколько лет назад, когда высокомерный лорд закрыл беженцев и заморозил тысячи людей до смерти.

Он не мог забыть, насколько беспомощны и печальны были мертвые глаза этих людей.

"Мадам, позвольте мне и Бейкеру увести вас подальше".

Рыцарь Марлоу снова убедил.

Кэролайн молча покачала головой. Она давно потеряла свой дом, так куда же ей идти? Особенно когда она подумала, что более тысячи гражданских лиц в городе Хунъе могут умереть от голода, она почувствовала, что ей жаль ожиданий своего отца от нее.

Если действительно нет другого пути, она может выбрать только последний путь - продать титул и территорию Чарльза!

"Лорд Марлоу, баронесса, есть кое-что, что, я думаю, вы должны знать!"

Внезапно снаружи дома раздался торопливый крик.

Рыцарь Бейкер быстро вбежал.

"что случилось?"

Марлоу спросил с угрюмым лицом. В это время он не заботился о грубом поведении Бейкера.

"Титул барона Чарльза продан!"

"что!"

Услышав эту новость, Марлоу и Кэролайн были в недоумении.

Кэролайн была еще более потрясена. Хотя у нее уже был такой план, она не успела его продать!

"Невозможно, Чарльз ушел, и его благородная медаль все еще со мной, никто не может продать его титул!"

Кэролайн не поверила.

Если бы это был ее собственный выбор, она бы заняла часть инициативы и могла бы положиться на дворянина с лучшей репутацией, но теперь необъяснимо появился новый городской лорд, что немного смутило ее.

Ведь наследование титула Чарльза означает, что на момент подписания контракта этому наследнику принадлежит все на территории, включая рыцаря Марлоу, рыцаря Бейкера и даже ее саму!

Это также причина, по которой она не хочет продавать титул, если это не последнее средство.

"Ух... Кажется, он был продан на имя барона Чарльза и свидетелей всей мэрии ... "

Бейкер немного почесал голову. Он давно не был рыцарем, поэтому не очень хорошо разбирался во всех этих махинациях.

Кэролайн, казалось, что-то вспомнила, она быстро подняла юбку и, не заботясь о своих манерах, быстро побежала на второй этаж.

Она нашла комнату, где жил Чарльз, и открыла дверь. То, что она увидела, было беспорядком, со всеми видами вещей, разбросанных повсюду.

Хотя я ожидал этого, я все еще чувствовал холод в своем сердце - контракт наследования барона и благородная медаль исчезли!

Наблюдая, как Кэролайн в отчаянии спускается вниз, Марлоу уже мог догадаться, что происходит, и сказал с уродливым выражением лица:

"Это должны быть те засранцы из мэрии. Теперь ... мы не можем уйти! "

С тех пор как кто-то купил титул и поместье Чарльза, они теперь принадлежат новому лорду, и если они уйдут без его разрешения, их повесят на виселице!

"Если новый лорд - один из их людей или бывший мэр, если он заставит нас остаться в городе Хунъе, то мы почти мертвы".

Марлоу привык думать о вещах в худшем свете, хотя считает, что вероятность этого очень мала, в конце концов, у него и этих жадных негодяев просто разные идеи, и прямого конфликта интересов нет, так что он не может быть таким злобным, но все это неопределенно.

"А? Как это может быть хорошо!"

Слушая объяснение Марлоу, Бейкер понял всю серьезность ситуации. Отныне их судьба больше не принадлежит им.

Что касается ухода без разрешения господа, то это не невозможно, но вы можете только молиться, чтобы вас не поймали в будущем, и вы потеряете свой статус рыцаря, и вы, скорее всего, станете беженцем. Самое главное. Ни один дворянин не хочет нанимать рыцаря с дурной репутацией.

Кэролайн сейчас немного беспомощна, она не знает, что ждет ее и город Хонгье.

С того момента, как новый лорд подписал контракт, она не могла уйти.

Теперь она может только молиться, чтобы этот новый владелец города, которого она никогда раньше не встречала, был добродушным и легким в общении человеком, который сможет вывести город Хонъе из нынешнего затруднительного положения, хорошо относиться к гражданским лицам города Хонъе и даже хорошо относиться к ней...

Хотя она знала, что ее мысли были совершенно экстравагантны.

Поскольку она слишком хорошо знает уродливые лица этих дворян, очень вероятно, что новый городской лорд просто любит эту большую территорию и не заботится о жизни этих простолюдинов...

"Барон Чжан Фэн, ты не покинешь город Хунъе на время?"

Пань Си встал у городских ворот и поклонился Чжан Фэну.

"Конечно, я не покину город Хунъе в настоящее время".

"Тогда позвольте мне дать вам совет. Если в городе Хунъе не хватает еды, эти неприкасаемые очень голодны, и очень вероятно, что они могут сделать все, что угодно. Вы должны быть осторожны!"

Чжан Фэн поднял брови: похоже, ситуация в городе Хунъе была хуже, чем он ожидал.

- Спасибо за напоминание, я буду внимателен.

- Вот и хорошо, барон Чжан Фэн, увидимся следующей весной!

- до свидания.

Наблюдая, как Пан Си уводит конвой, Чжан Фэн коснулся медали барона в своей руке, немного нервничая.

http://tl.rulate.ru/book/72628/1997057

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь