Готовый перевод The Villainess’s Daugther Is Getting an Obsession / Дочь злодейки становится одержимой: Глава 3. Плохиш (3)

Глава 3

Обычно, когда сэр Шубард предупреждает кого-то об осторожности, они в панике убегают. Или становятся тихими, как дохлая мышь, и начинают хорошо слушать, покачивая головой.

Иногда они бесследно исчезают.

Я не знаю почему. Нет, я не хочу знать.

В любом случае, я не собиралась выходить, поэтому направилась прямо к лестнице на второй этаж. Подходя я могла слышать их разговор, но это былм пустые речи. Конечно, важная история поднимется только после того, как я уйду оттуда.

Деревянный пол скрипел на протяжении всего моего пути по лестнице и коридору. Возможно, сейчас я к этому привыкла, но звук, звенящий в ушах, совсем не был приятным.

Я открыла окно в коридоре вместо того, чтобы пойти в свою комнату. На улице все еще бушевала метель.

Я не сразу закрыла окно и чуть больше высунула голову в холодном, но более освежающем ощущении, чем я думала.

На самом деле, есть еще одна причина, по которой мне немного не терпится выйти. На этот раз я собиралась накопить побольше дров и не выходить какое-то время.

Согласно оригинальной истории, принц скоро придет сюда. Валерий Ахибара Касинев, второй сын главных героев. В оригинале я должна была развратить его разум.

Если то, что я помнила из оригинальной истории, верно, он приехал на Север, скрывая свою личность, в середине января, в самое холодное время года.

Он покинет столицу и прибудет на Север примерно через три дня. На первый взгляд, причиной его прихода сюда была инспекция, а также поднятие боевого духа лордов, управлявших Севером.

Однако я не могла вспомнить точную дату, поэтому планировала не встречаться с людьми около двух недель. Я также хотела, чтобы он как можно меньше виделся с моей мамой. Тем не менее неожиданное появление сэра Шубарда заставило меня немного понервничать. В любом случае, увидев его, лучше было ускорить план.

— Хмм.

Если бы я знала, что это произойдет, я подумала, что должна была серьезней прочитать каждую букву оригинальной книги. Однако терзаться бесполезно. Прошло уже почти 20 лет с тех пор, как я прочитала историю, и даже воспоминания, которые я знала, были нечеткими.

Я даже забыла часть своих детских воспоминаний, так что помнить хотя бы это уже было хорошо.

Ветер, который казался свежим, уже был холодным.

Как и моя мама, я из тех людей, которые легко простужаются, поэтому я действительно ненавидела зиму. А не потому, что я капризная.

Я поспешно закрыла окно и направилась в свою комнату. Я даже не выходила из своей комнаты, пока вечером ко мне не пришел сэр Шубард.

Обеденный стол был гораздо величественнее, чем утром. Потому что сэр Шубард здесь. Он прекрасно готовил сам. Каждый раз, когда я видела его неожиданное появление, мне становилось очень любопытно.

Я зову его сэр Шубард, но дворянский титул у него определенно был. У него много денег, и нет ничего, чего бы он не мог сделать.

Иногда я даже задавалась вопросом, не проживает ли он свою жизнь в пятый раз.

— Тебе не нравится?

Пока я немного задумалась, не входя в столовую, сэр Шубард посмотрел на меня. Наверное, он подумал, что я стою на месте, потому что не хочу есть.

— Э-э… ​​Нет. Я покушаю в сами. Вам нужна моя помощь? — спросила я, хотя знала, что он уже все сделал. В то же время он пожал плечами.

— Ничего сложно. Присаживайся. А я позову Лу.

— Да.

Он поставил мне стул и вышел из столовой, чтобы позвать маму. Зная, что она не придет, я подперла подбородок и ждала, когда он вернется.

«Один, два, три, четыре…» — считала я внутренне.

Луцеллай никогда не ужинала. Возможно, сегодня будет то же самое.

— Как и ожидалось, сегодня она тоже не ест.

Сэр Шубард быстро появился снова с лицом, полным разочарования. Я усмехнулась и призвала его быстрее сесть.

— Мама не всегда ужинает.

— Она может внезапно передумать.

— Думаю, точно не сегодня.

— Я знаю.

Он весело улыбнулся и сел за стол.

Сэр Шубард, как обычно, навалил гору еды на мою тарелку и спрашивал обо мне. Ели только мы вдвоем, но количества еды было более чем достаточно для четырех человек.

Обычно я плохо питаюсь, но по его постоянной просьбе съела больше двух порций. К счастью, его кулинарные способности были хороши.

— Случилось что-то неприятное?

— Эм, нет.

Обычные вопросы были такими же, как всегда, и мой ответ тоже не отличался от обычного.

— Сегодня вечером я собираюсь запастись всеми дровами на складе. Они поменяли курьера.

Вот так он все и решает.

— Ммм… Это облегчение. Вы собираетесь уйти прямо сейчас? — спросила я в надежде, что он поскорее уйдет.

— Не знаю. У тебя скоро день рождения. У тебя есть какие-нибудь подарки, которые ты хочешь?

— Подарки… Я никогда не думала об этом.

— Тогда впредь подумай. Если возможно, о чем-то большом.

— Эм, тогда я хочу что-то пожелать вместо того, чтобы получить подарок. Я хочу продолжить наслаждаться этой простой жизнью. Но не слишком долго, просто на достаточное время.

Сэр Шубард ухмыльнулся.

— Не говори, как старуха. В отличие от меня, ты еще молода, и тебе следует больше наслаждаться жизнью. Это сейчас твоя обязанность.

Я перестала класть еду в рот и посмотрела на него.

— Конечно, я знаю, что слова «обязанность» и «ответственность» несовместимы.

Я не хотела его критиковать, но сэр Шубард, кажется, единственный, кто кажется наивным. Он очень хорошо знал, что мать и дочь этого дома не очень хорошо ладят.

— Эм, но я знаю, что сэр Шубард старше меня всего на 18 лет.

— В любом случае, ты растешь.

— Я подумаю об этом.

— Отлично. Если возможно, будь амбициозней. Прямо как Луцеллай.

Я горько рассмеялась, когда он сказал «как Луцеллай».

Я не могла сообразить, как далеко я должна зайти, чтобы узнать о стремлении моей матери поглотить Империю.

Размышляя об этом, я почувствовала, что он снова положил еду на мою тарелку и подтолкнул ее ко мне. Как бы вкусна ни была еда, больше трех порций для меня было слишком.

— Сэр Шубард.

— Да?

— В столице все в порядке?

— В столице? — сэр Шубард удивленно поднял брови.

— Да. Здесь нет ничего интересного, поэтому мне и интересно, есть ли какие-нибудь интересные новости из столицы.

— Ну, там все так же. Если подумать, в последние дни столица даже кажется тихой. Посмотрю, есть ли интересные новости. В столице определенно комфортнее, чем здесь, да? Прости.

Хотя он не сделал ничего плохого, сэр Шубард всегда извиняется передо мной.

Я не должна была спрашивать. Я просто хотела узнать, ушел ли уже второй принц или нет, но, видимо, я слишком многого просила.

— Это не правда. Мне нравится быть здесь, потому что здесь тихо. Я так устала от одних и тех же любовных писем.

Он усмехнулся.

— Мы переезжаем в следующем месяце.

— В следующем месяце?

— Да. Будет намного лучше, чем здесь. Конечно, мы все еще будем на Севере.

Он нахмурился, говоря об этом, затем смочил рот вином. Сэр Шубард был очень расстроен тем, что отправил нас на север.

Я уже чувствую к нему благодарность за то, что мы выжили здесь, но, думаю, сэр Шубард не думал так же.

— Полагаю, вы решили некоторые проблемы.

— В некоторой степени. А еще приедет несколько сотрудников. Что думаешь? Этого достаточно, правда?

— Сэр Шубард всегда был прекрасен.

В конце моей речи сэр Шубард не смог скрыть приподнятых уголков рта. Кроме того, на моей тарелке появилась еще одна гора.

«Сегодня у меня будет несварение желудка».

 

* * *

«…Я объелась».

Я съела больше обычного из-за того, что меня упрашивали съесть еще немного, и кажется, что мой желудок переполнился.

Я не хотела принимать лекарства, поэтому я надела шаль и вышла на улицу. Хотя в нашем доме не было прислуги, я могла пользоваться всеми дорогами во дворе.

Изначально у нас было два дома, но в один день выключился свет, поэтому нам пришлось переехать.

Раньше в этом доме жил старик, который недавно скончался. Поэтому в этом районе есть только одно место, где горит свет. Посетителей было немного, но самыми частыми посетителями были дикие животные.

Погода здесь была такая холодная, что при каждом моем выдохе шел белый пар.

Как долго я шла? К тому времени, когда мои щеки начали покалывать, я услышала звук повозки вдалеке.

Я покосилась на повозку. Чем ближе она подходила, тем ближе я чувствовала приближающуюся ко мне большую гору. Дрова, о которых ранее говорил сэр Шубард, похоже, прибыли.

Когда повозка оказалась около меня, я засомневалась в своих глазах. Замечание сэра Шубарда о том, что через месяц мы переедем в другое место, показалось мне ложью, когда я увидела сколько дров было загружено в повозку. В отличие от предыдущего курьера, который был пухлым и волосатым, курьер теперь был большим мужчиной с большими мускулами.

— Куда мне их положить?

Он спросил меня, где находится склад. Голос у него был низкий, гармонирующий с его внешностью.

Я указала пальцем на склад. Он кивнул и начал разгружать дрова. Я вошла только после того, как понаблюдала за ним немного дольше.

http://tl.rulate.ru/book/72570/2034289

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь