Готовый перевод I don't want to be Villainess' Butler / Я не хочу быть дворецким Злодейки😌📙: Глава 26: Дело

Ругал уже десять лет был главным полицейским в Сейлкоут-Сити.

Сейлкоут-Сити - один из ведущих деловых центров Геркулесовой империи, куда постоянно вливаются и выливаются деньги. Однако из-за этих же денег здесь совершается множество преступлений.

Торговля наркотиками, торговля людьми и другие преступления происходят в городе регулярно. Однако они считаются "преступлением" почти во всех основных сферах, где торговцы занимаются ими и получают прибыль. Даже маркиз Сейлкоут был вовлечен в подобные дела.

Поэтому у Ругала не было иного выбора, кроме как игнорировать эти факторы.

Однако если он ничего не предпримет и будет сидеть сложа руки, его вызовут и переведут в другое место. Ему все еще приходилось раскрывать некоторые преступления, чтобы поддерживать порядок.

Так, одно преступление не давало ему покоя уже долгое время. Это было дело о пропаже женщин и детей. Прошло почти два месяца с тех пор, как это дело было начато. Одно дело, когда дети были просто грязными простолюдинами из трущоб, но эти дети и женщины принадлежали городским купцам.

Даже маркиз Сейлкоут начал давить на Ругала, требуя скорейшего раскрытия этого дела.

Вдобавок ко всему журналист стал большой головной болью со своими революционными статьями в газете.

"Возьмите этот документ. В нем содержится информация о пропавших детях и женщинах. Расследуй их и найди хоть какую-то зацепку в течение недели или попрощайся с этой работой". Ругал приказал сидящему перед ним человеку в форме городской полиции.

Это был мальчик около 14 лет с темными волосами и глазами и заметно светлой блестящей кожей. Его звали Иванна Селтик.

Хотя ему было всего 14 лет, он был принят на службу в качестве следователя, поскольку один из основных торговцев и граф рекомендовали его в качестве потенциального таланта для города Сейлкоут.

Поскольку его рекомендовали два высокопоставленных лица, у него не было другого выбора, кроме как довериться ему. Посмотрим, на что способен этот молодой человек?

"Разгадка в течение недели? Сэр Ругал, я могу раскрыть это дело за пять дней; нет, четырех дней будет достаточно". сказал мальчик по имени Иванна.

"Да, да, неважно". Ругал щелкнул языком и отмахнулся от доверительного отношения Иванна. Уже четыре следователя покинули это дело с того момента, как они присоединились к нему.

"Тогда я удаляюсь", - сказал Иванна и встал со своего места. Прежде чем покинуть комнату, он отдал честь.

---

Я вышел из кабинета начальника и с широкой улыбкой потянулся.

Прошло полтора месяца с тех пор, как я покинул Флареоттемс и замаскировался под следователя, чтобы раскрыть несколько преступлений в Сейлкоут-Сити. Моей новой личностью стала Иванна Селтик, которую я должен был использовать, чтобы подобраться поближе к маркизу Сейлкоуту и выяснить скрытые документы и его сделки.

Мне также пришлось изменить свою внешность. Мои глаза были глубокого черного цвета, волосы зачесаны назад, а кожа блестела. Была одна причина, по которой я должен был использовать макияж, чтобы казаться дамским угодником, но все зависит от будущего.

Я был в коридоре, когда увидел новый экран окна, которого раньше никогда не видел.

[Миссия: Расследовать дело о пропавших детях и женщинах.

Награда: 95% шанс получить 1500 EXP

Условие: Хозяин не может использовать навыки Виви "Оценка" и "Предсказание" на подозреваемых].

"Подождите, задание? Что это, черт возьми, такое, Виви?" Я был шокирован, так как у Виви не должно быть такой функции.

В игре отоме, этой функцией обладала Героиня, когда император или другие просители давали ей задание, но это была всего лишь игровая эксклюзивная механика.

Виви была просто духом, чьим основным назначением было предоставление навыков Оценки и Предсказания, и ничего больше.

[Виви: Иван, я понятия не имею. Сколько себя помню, я никогда не видела такой функции].

Судя по ее тону, казалось, что она говорит правду.

"Значит, кто-то испортил твое духовное начало или что-то в этом роде?"

[Виви: Я не знаю. Я тоже вижу это впервые. Может, это функция, присущая только тебе, когда я стала твоим контрактным духом. Что ж, это дает тебе желаемый EXP].

"Но все же..."

Это было тревожно. Я не был тем, кто так легко примет такую неожиданную фантастическую систему, как механика. Что если эта функция миссий начнет выдавать задания, которые я не хочу выполнять?

Многие сокровища в этом мире брали хозяев в заложники и заставляли их делать всякие грязные вещи. Однако я не собирался становиться рабом какой-нибудь системы или подобного сокровища.

Тем не менее, я не видел причин отказываться от такого предложения, так как мне нужны были эти EXP, чтобы быстрее получить уровень.

Затем я вышел из входа в коридор и посмотрел на человека, стоявшего на страже.

Он тоже был одет в полицейскую форму, но у него, в отличие от меня, не было никаких значков на нагрудном кармане.

"Как поживаешь, мой верный охранник, Шинсуке".

Это был переодетый Шин.

"Еще 15 дней, и я посмотрю, как ты будешь спасаться от острия моего меча", - ответил Шин, явно выглядя недовольным своей нынешней работой.

В отличие от меня, ему было поручено работать под прикрытием обычного полицейского и помогать мне. Я буду выполнять основную работу, такую как поиск улик и арест подозреваемых.

"Не волнуйтесь, Ото-сан. Я замолвлю за вас словечко в своих отчетах Дюку". Я назвал его "Ото-сан", что в переводе с японского означает "отец".

На его лице заиграла улыбка: "То, что ты меня подмасливаешь, ничего не решит. В любом случае, кто, по твоему мнению, является возможными подозреваемыми? Тебе лучше постараться раскрыть это дело. Мне плевать на всех вас, но здесь речь идет о детях".

Несмотря на то, что он был полным засранцем, Шин все еще питал слабость к детям.

"Да, но я должен поговорить с ним лично. Давай пойдем к этому журналисту по имени Пунния Плаус."

---

Щелчок*

Человек лет 50-ти щелкнул своей волшебной камерой и сфотографировал труп в окрестностях города, о котором только что сообщили в полицию.

Пунния Плаус был гордым рыцарем, который 30 лет прослужил под началом маркиза Сейлкота и в Столичном дворце.

Хотя он был рыцарем, его сердце постоянно плакало от печали, когда в поле его зрения попадал невинный. Он изо всех сил старался игнорировать эту несправедливость, как и все остальные, но не мог.

В конце концов, Пунния вышел на пенсию и начал работать журналистом. У него не было образования для работы в Имперском суде или других местных общественных судах, поэтому он выбрал журналистику в качестве профессии, чтобы бороться с несправедливостью.

За последние три года Пунния написал бесчисленное количество статей о преступлениях и даже разоблачил некоторые из них по всей империи. В кратчайшие сроки он стал героем.

Но слава не приходит без жертв. Пять месяцев назад Пунния потерял жену и двух детей-близнецов. Он знал, что за их смертью стоят некоторые купцы и дворяне, недовольные тем, что он разоблачил их грязные делишки. Однако он не отступил и продолжал бороться с несправедливостью до самой смерти.

"Здравствуйте, господин Пунния Плаус?" К нему подошли два человека в полицейской форме. Один был простым охранником, а другой - светлокожим ребенком, чья кожа необычайно блестела. Неужели он пришел из женского борделя?

"Да, господин говорит с Пуннией Плаус", - ответил Пунния.

"Здравствуйте, господин. Я Иванна Селтик, новый следователь криминального отдела. Это мой напарник, Шинсуке Нанапатекар. Мы здесь, чтобы расследовать недавние случаи пропажи детей и женщин. Могу я занять ваше время?" ответил коротышка.

Пуння был удивлен. Он знал, что полиция отчаянно пытается расследовать дела о пропавших детях и время от времени меняет следователей, но назначить 14-летнего ребенка? Они, должно быть, сошли с ума.

Ребенок выглядел умнее, поскольку Пунния мог судить о мягком характере молодого парня.

"Конечно. Я буду рад любой помощи. Как борец с правосудием, я всегда готов помочь другим". Пунния улыбнулась и кивнула.

Все трое отправились в газетное агентство Пуннии, где Пунния мог предоставить соответствующие документы и информацию о пропавших людях.

Пунния думал, что он примет новый талант в Парусиновом городе, но Иванна оказался просто его фанбоем.

Поговорив всего 5 минут о пропавших людях, Иванна весь оставшийся период хвалил Пуннию за его героизм и борьбу с несправедливостью.

Не было похоже, что Пуння недолюбливал ребенка. Дело было в том, что Иванна скоро потеряет работу. Поскольку Иванна был талантливым человеком, Пунния, скорее всего, завербует Иванну в свое агентство.

"Господин Пунния, мне очень приятно с вами разговаривать. Я надеюсь, что ваше имя будет сиять ярче солнца, когда несправедливость будет искоренена с поверхности этой империи. Я сохраню вашу подпись и статьи, написанные от руки, как сокровище". сказал Иванна, попросив подпись Пуннии и несколько статей, написанных им за многие годы.

"Хаха, спасибо, офицер Иванна. Я надеюсь встретиться с вами снова, возможно, когда у вас будут какие-то зацепки по этому делу". Пунния тоже улыбнулась.

"Обязательно". Иванна кивнул и вышел вместе со своим напарником Шинсуке, который продолжал молчать.

---

"Ты намеренно вел себя как идиот, верно, Иван?" Шин спросил Ивана, который некоторое время смотрел на прилавок с жареными цыплятами. Шин вздохнул и пошел угощать обоих. Хотя у Ивана было много денег, его простонародная натура не позволяла Ивану тратить деньги и наслаждаться жизнью.

"Спасибо, Ото-сан! Вы великолепны!" с восторгом воскликнул Иван, поблагодарив Шина и назвав его отцом. Это вызвало улыбку на лице Шина, но он скрыл ее.

"О, по поводу твоего вопроса, что ты думаешь о Пуннии Плаус?" спросил Иван, с удовольствием уплетая жареную курицу.

"Он казался в целом хорошим человеком с абсурдным чувством борьбы с несправедливостью. Я изначально ненавидел этих людей, так как они в основном лицемеры, но мне кажется, что я услышал от него глубокое чувство справедливости. Он потерял свою жену и детей, но все равно процветает в борьбе с пером". ответил Шин.

Шин считал Пуння искренним человеком с хорошим чувством справедливости. Исходя из своего опыта, Шин не считал, что Пуння ведет себя подозрительно.

"Короче говоря, он не является виновником дела о пропаже, так?"

"Да".

"А что если я скажу тебе, что Пунния Плаус не только виновник дела о пропаже, но и нескольких других дел?"

"Что?!" Шин широко раскрыл глаза. Какого черта этот 13-летний подросток узнал об этом, и как?!

"Ты когда-нибудь слышал об Уоллесе Соузе?"

"Нет?"

"Хорошо. А теперь купи мне еще три жареных цыпленка за то, что я идиот, Ото-сан?"

"Гррр!"

Теперь он жалел, что проявил заботу об этом ребенке, но в глубине души он чувствовал возбуждение от того, как Иван будет противостоять этому святому, похожему на Пуннию Плаусу.

http://tl.rulate.ru/book/72546/2013370

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь