Готовый перевод Rural Vixenish Wife: Raising and Farming / Сельская мегера жена: воспитание и сельское хозяйство: Глава 13

Лин Лил Е похлопала Хо Ли по бедру, когда она одевалась. Когда она закончила одеваться, то увидела, что Хо Ли сразу же поднял голову и все еще смотрит на нее с озадаченным выражением лица.

"Поторопись, уже почти рассвет".

Ей также это показалось странным, и она подумала, что сегодня утром проснется от звука трения Хо Ли о стену. Она не ожидала, что Хо Ли все еще будет храпеть даже после того, как она проснулась.

Что касается Лин Лил Е, она всем сердцем собирала свои собственные травы, так что у нее не было времени заботиться обо всем этом.

Она не думала об этом, но некоторые люди все равно восприняли все это.

"Я думал, ты действительно изменился".

Голос маленькой девочки прозвучал у нее над головой, с ноткой гнева в голосе.

Лин Лейан на мгновение остолбенела. Она посмотрела на травяные туфельки и маленькие ножки, которые уже почернели. Казалось, что ребенок был не таким уж старым.

Подняв глаза, он увидел маленькую девочку с двумя лепешками из жареного теста, смотрящую на него своими круглыми глазами и надутым ртом.

Эта девушка была действительно милой.

Это была ее младшая сестра из той эпохи. Ей было всего десять лет, и она держала в руке серп. Однако она совсем не выглядела дружелюбной.

Лин Лил Е подняла глаза и улыбнулась: "Малышка".

Неожиданно Линь Сяо Я бросил на нее быстрый взгляд, прежде чем уйти в мгновение ока.

"Мам, не волнуйся об этом. Давай закончим стричь траву для свиней и вернемся пораньше."

Линь Сяоюй подошла к госпоже Ван, присела на корточки и начала косить сорняк.

Лин Лил Е была ошеломлена.

Мать?

В мгновение ока он увидел тощую женщину, присевшую на корточки рядом с Линь Сяо Я. На ней была серая залатанная одежда, и когда она смотрела на него, ее глаза были полны боли и беспомощности. Казалось, она смогла разглядеть немного слез, и ее лицо было наполнено беспокойством.

Судя по возрасту, урожденной Ван было всего чуть за тридцать, но ее лицо было покрыто морщинами, а все тело сморщилось. Она выглядела как пожилая леди лет сорока-пятидесяти.

Госпожа Ван все еще не могла сдержаться, положила предмет, который держала в руке, и подошла к Лин Лил Е.

"Малышка, мама слышала, что у тебя недавно были плохие времена?"

С этими словами леди Ван снова посмотрела на Лин Лил Е с выражением боли на лице. Она протянула руку, чтобы коснуться лица Лин Лил Е, но грязь на ее руке действительно заставила ее чувствовать себя довольно неловко.

Линь Сяосяо быстро улыбнулась и схватила урожденную Ван за руку.

"Мама, все это было в прошлом. Разве ты не видишь, что сейчас со мной все в порядке?"

Только тогда госпожа Ван удовлетворенно кивнула головой. "Мама знает, что мама неспособна, заставляя тебя так сильно страдать. Это все твоя вина, что мама бесполезна".

Сказав это, госпожа Ван заплакала.

Сяо Я немедленно шагнула вперед: "Мама, не плачь. Разве я все еще не у тебя? "Не волнуйся, я не буду такой, как моя сестра, у которой нет ясного ума и которая не может отличить хорошее от плохого".

С этими словами Сяо Я не смогла удержаться, чтобы не закатить глаза на Лин Лил Е.

Лин Лил Е была ошеломлена. Она посмотрела на свою младшую сестру и тут же покачала головой.

Первоначальная владелица, ах, первоначальная владелица, только посмотрите на нее, младшая сестра, которая может отличить добро от зла и такая сыновняя. Как старшей сестре, ей действительно пришлось прокладывать себе путь локтем.

Подумав об этом, Лин Лил Е подняла руку и подсознательно ударила себя по голове.

Увидев это, Сяо Я и леди Ван на мгновение были ошеломлены. После чего леди Ван немедленно бросилась к Лин Лил Е и обняла ее.

"Малышка Йа, это твоя старшая сестра. Ты не можешь так говорить о ней. Жизнь твоей старшей сестры тоже несчастна. Это все потому, что твоя мать бесполезна и не вышла замуж за мужчину, который ей нравится. Вот как она оказалась в таком состоянии".

С другой стороны, Лил Мэй закатила глаза, глядя на Лин Лил Е. Однако, когда она подумала о том, как Лин Лил Е действительно немного пострадала ранее, она решила меньше говорить.

Что касается Лин Лил Е, когда она услышала это, она сразу же почувствовала, как порыв холодного ветра подул ей в шею, напугав ее до такой степени, что она немедленно вздрогнула.

Ей не нужно было смотреть, чтобы знать, что Хо Ли холодно смотрит на нее.

Лин Лэйан быстро проглотила слюну и сказала: "Мама, не надо, не говори так, я сейчас довольно хороша. Послушай, Хо Ли все еще сопровождает меня в сборе трав. Сейчас наша жизнь становится все лучше и лучше. Мы больше не будем делать этих глупостей".

Сказав это, Лин Лил Е забеспокоилась, что госпожа Ван ей не поверит, поэтому она немедленно вскочила и взяла Хо Ли за руку, хотя и увидела, что глаза Хо Ли стали холоднее.

Увидев это, госпожа Ван и Сяо Я были ошеломлены.

Сяо Я нахмурился и посмотрел на Лин Лил Е.

[Что не так со старшей сестрой? Может быть, то, что они сказали, правда, и эта старшая сестра действительно изменилась?

Но в глазах леди Ван это было полно сердечной боли.

Этот ребенок все еще отказывался приблизиться к нему!

Когда она подумала об этом, вся личность леди Ван погрузилась в печаль. Внезапно, даже не успев отдышаться, она упала навзничь.

Все были шокированы: "Мама! Мама, что с тобой не так?"

Линь Лил Е быстро обняла госпожу Ван и поддержала ее вместе со служанкой. Только тогда леди Ван восстановила равновесие.

"Хо Ли, поторопись и принеси маме воды попить".

Хо Ли немедленно передал ему воду.

Линь Лил Е осторожно напоила Ван Ши водой, отчего ей немного полегчало.

Когда все услышали шум, они тоже собрались вокруг, выглядя так, словно просто присоединились к веселью.

Что касается Сяо Я, то она уже была в слезах.

"Мама, мама, не пугай маленькую тебя, мама!"

Когда Лин Лил Е увидела внешность Ван Ши, она быстро посмотрела на Лил Я.

"Малышка Йа, разве мама не завтракала?"

Сяо Я немедленно вытерла слезы со своего лица и отрывисто сказала: "Дело не только в том, что я не завтракала. Мама со вчерашнего дня не съела ни кусочка."

Услышав это, Линь Е был ошеломлен.

Этого не должно быть. Даже если бы семья Линь была бедной, разве не было бы все еще много людей, живущих своей жизнью? Почему не было даже заикания?

Как раз в тот момент, когда он размышлял, он услышал голос Сяо Я.

"Я не хочу, чтобы ты притворялся хорошим. Если бы ты всегда не помогал нашей матери издеваться над ней, как бы молоко могло издеваться над нашей матерью? Как могло не остаться даже того, о чем можно было бы заикаться?"

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/72398/2731109

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь