Готовый перевод 200 Years of Love ~the Noble Lady, Betrayed by the Prince and Banished to the Past~ / 200 лет любви ~Благородная дама, преданная принцем и изгнанная в прошлое~: Глава 16

Глава 16.Отпущение грехов

В зале суда стояли три человека, двое молодых мужчин и молодая женщина, и все они были одеты в кричащие наряды.

- ...Седрик, какого черта ты вызвал сюда меня и Нору?

- Я хотел бы поблагодарить всех вас за то, что вы пришли сюда, брат...нет ... Арес Гилфорд и дочь барона Касвала, Нора Касвал.

Второй принц королевства Гилфорд, Седрик, бросил острый взгляд на своего брата и его новую невесту.

-Ты…Как вы относитесь к своему старшему брату? Я первый принц, будущий король, так что лучше следи за своим языком!

- Это ты должен быть осторожен. Мой высокомерный старший брат и мисс Нора подтолкнувшая его к непростительным преступлениям.

- О чем ты говоришь? Ты меня оскорбляешь!

-В-вот именно! Мы не совершили никакого преступления!

Седрик высмеял Ареса и Нору за их высокомерное отношение.

- Как ты можешь говорить такие вещи, когда все твои действия теперь ясны как день. Вся эта вопиющая ложь? Что вы об этом думаете, леди Лунария?

-Ха? Лунария? Зачем вам понадобилось называть имя той мертвой женщины?

Арес говорил высокомерно, как будто Седрик был дураком, но внезапно из-за двери зала суда появилась красивая девушка с платиновыми светлыми волосами и лазурными глазами. И по какой-то причине главный маг королевского двора держал ее за руку.

-Ха! Почему эта женщина здесь?!

- Ты вызвал ее обратно, не так ли? Без моего разрешения!

Арес и Нора закричали одновременно.

- Я дал им разрешение. Лунария невиновна, и вы ее подставили.

-Как ты смеешь?! У вас нет доказательств, что мы что-то сделали!

-У меня есть доказательства.

Каин шагнул вперед и встал рядом с Седриком. Он посмотрел на глупых мужчину и женщину пронзительным взглядом. Он был так зол, что его магическая сила вытекла из его тела, и воздух вокруг них стал холодным.

- Я изучил вашу историю. Это вы пытаетесь обвинить Лунарию в покушении на принца. Доказательства хищения национальной казны, чтобы оплатить покушение на Его Величество короля, в попытке отравить его-все это здесь. Ты больше не сможешь спрятаться.

- Нет, нет, нет! Ты колдун при королевском дворе и плетешь заговор против меня, будущего короля!

-Совершенно верно! Ты неуважительно относишься к будущему королю! Я прикажу бросить тебя в тюрьму!! Где королевская гвардия?

Седрик устало вздохнул.

- Какой позор! Представить себе не мог, что вы будете вести себя именно так в такое время. Для тебя больше нет рыцарей королевской гвардии, брат. И ты больше не будущий король.

-Что?! Ты несешь чушь.

- Это ты несешь чушь. До сих пор численный перевес фракции были на твоей стороне, но маркиз Фаррис и герцог Лоуэлл согласились присоединиться ко мне. Кроме того, многие дворяне, которым надоело ваше высокомерное поведение, также присоединились ко мне.

- Это просто смешно...

- Его Величество король оправился от отравления и объявил, что следующим королем будет второй принц, я. Ваша судьба также была оставлена в моих руках, чтобы решить, что с вами делать. Вы, конечно, будете лишены наследства и заключены в тюрьму на всю оставшуюся жизнь за различные преступления, так что будьте готовы к этому. И вы, Нора Касвал, тоже виновны в уголовном преступлении. В вашем доме сейчас хаос, и как главный виновник вы будете приговорены к переселению в прошлое. В отличие от Лунарии, вас не вернут обратно, так что примите мои соболезнования.

-Ни за что! Ты лжешь! Я буду следующей королевой!

Арес и Нора рухнули на месте, их лица исказились от отчаяния. Их зрение стало размытым, так как они потеряли все за считанные секунды.

- Это ты виновата, Лунария! Это ты соблазнил мага и Седрика! Ты злая сука!

Арес, потерявший все, повернул свои темные глаза, полные ненависти, и напал на Лунарию.

Но в ту секунду, когда правая рука Ареса потянулась к беззащитной Лунарии, которая застыла на месте и не могла пошевелиться, появилась толстая стена льда, и ледяной клинок вонзился Аресу в живот. Кровь потекла из рта Ареса, когда ледяной клинок прошел через его живот и вышел со стороны спины.

- Я не позволю тебе причинить вред Лунарии.

Холодные золотистые глаза Каина были полны убийственного намерения. Арес упал на спину, как сломаный, и начал бормотать и повторять, как будто сошел с ума:

-Я король…Я король… Я - король ...

По приказу Седрика рыцари Королевской гвардии схватили Ареса и Нору и покинули зал суда.

-Прости, что напугал тебя, Лунария.

Каин нежно обнял Лунарию за плечи, словно пытаясь утешить.

-Ах! Нет, спасибо, что спас меня.

Лунария посмотрела на Кейн и улыбнулась. Затем к ним подошел Седрик.

-Мне очень жаль моего брата. Теперь его будут допрашивать еще строже, и состоится публичный суд. Но я сомневаюсь, что его приговор изменится. Позор, который был нанесен леди Лунарии, также будет искуплен объявлением о ее невиновности от имени нового Верховного жреца.

- Ваше высочество, благодарю вас за все.

- Если хочешь кого-то поблагодарить, то скажи это вон тому магу. Благодаря его безупречным доказательствам я смог выиграть битву за престолонаследие и спасти твою жизнь.

-В самом деле?

- Я думал, что Каин заинтересован только в улучшении своей магии, но он внезапно вмешался в борьбу за престолонаследие и получил доказательства. Это объясняет, почему он был так холоден с моим братом. Теперь, когда я знаю, как ужасно нажить себе врага в лице Каина, я должен быть осторожен.

Хотя Седрик сделал из этого шутку, Каин ответил со всей серьезностью:

- Пока ты не причинишь вреда Лунарии, мы не будем врагами. И еще спасибо за помощь.

- Я только воспользовался выгодными условиями обмена. Что ж, в конце концов у меня установилась хорошая связь, и я с нетерпением жду вашей дальнейшей поддержки.

Седрик сказал это, выходя из комнаты с другими рыцарями.

- Теперь, когда мы свободны, то тоже можем идти. Я хочу отвести тебя в одно место.

Михаил взял Лунарию за руку и вышел вместе с ней из комнаты. Лунария оглянулась на зал суда, который раньше был таким ужасающим, но теперь он выглядел не более чем обычным тихим залом. Отчаяние, гнев и страх перед тем днем, когда ее обвинили в преступлении, исчезли.

http://tl.rulate.ru/book/72269/1995634

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь