Готовый перевод Strongest Swordsman In One Piece / Сильнейший мечник в Ван Пис: Глава 175

Через несколько минут отколовшийся от Архипелага Сабаоди остров поднялся до уровня Белого Моря.

— На этой роще довольно много источников жизненной силы. Если тебе и нужно кого-то винить, то только свою невезучесть.

Поднеся остров на высоту в несколько тысяч метров, Эл выпустил своё Хаки Наблюдения и ощутил большое количество аур. Затем его ступни оторвались от земли, и он полетел немного в сторону от рощи, со спокойным лицом поднимая руку.

В этот же миг, летящий строго вертикально остров повернулся на 90 градусов, от чего множество охотников за головами, пиратов и прочих бывших обитателей архипелага потеряло равновесие и упало. Некоторые люди просто соскользнули вниз.

Но поворот клочка суши прекратился лишь тогда, когда достиг полных 180 градусов, и те, кто не успел схватиться за что-то прибитое к земле, упали с острова. Когда речь идёт о падении с высоты в несколько километров, только невероятно везучие люди смогут отделаться просто сильными ранениями. Остальные же в лучшем случае будут покалечены. Но настоящими неудачниками можно назвать лишь тех, кто успел ухватиться за подручные предметы и остаться на острове, потому что Эл не знал пощады: когда поворот острова завершился, он отпустил контроль над ним.

Стоило власти Фува Фува но Ми исчезнуть, как сила гравитации, словно протянутая рука исполина, потащила летающую рощу обратно к простирающейся внизу воде.

В какой-то момент падающая с огромной высоты махина ладонью гиганта закрыла собой небо, а когда эта ладонь упадёт на землю и в море, абсолютно всё в её пределах будет мгновенно и беспощадно размазано. Живые существа на острове погибнут вместе с теми, кому не повезло оказаться на месте его приземления.

— Это же огромная высота, как малец может быть таким жестоким?! — Рэйли одной рукой держался за рукоять меча, вонзённого в дерево. Он едва мог говорить из-за сильного потока воздуха, бьющего в лицо.

Внутренние повреждения и продолжительный бег на высокой скорости не принесли телу старика здоровья, поэтому он чувствовал себя далеко от идеала. Но даже на фоне его физического состояния, сердце Тёмного Короля билось слишком сильно, встревоженное свирепостью Эла. Он не думал, что этот юнец, всё время называвший его старшим, окажется таким беспощадным.

Пускай Остров №12 и является частью зоны беззакония, где обитают, в основном, охотники за головами, пираты и работорговцы, но там ведь могли проходить простые люди и приезжие гости. И только лишь ради того, чтобы убить его одного, сопляк был готов оборвать жизни стольких людей.

Видя всё приближающиеся голубое море и Архипелаг Сабаоди, Рэйли бросил взгляд на так и не проснувшуюся Сякки в своих руках, после чего решительно заговорил:

— Похоже, мне остаётся лишь поставить на кон всё!

Затем старик сжал рукоять меча и немигая посмотрел на увеличивающийся в размерах архипелаг, и когда скопление мангровых рощ оказалось меньше, чем в тысяче километров от него, рука мужчины сильно вздрогнула.

Зажглась вспышка холодного блеска, и большое дерево, в которые был вонзён клинок, распалось на две половинки. Рэйли, держа в одной руке меч, прыгнул на разрубленную половинку мангра и слегка согнул колени, покрывая ступни Хаки Вооружения. Через секунду он их резко разогнул, оттолкнувшись в сторону моря настолько быстро, что одна только ударная волна от этого размолола в щепки дерево.

Пролетев несколько сотен метров, старик развернулся лицом к острову и покрыл свой клинок Волей Вооружения и Завоевателя. Он подождал пару мгновений, пока вырванная из архипелага роща не приблизилась, и взмахнул мечом в её сторону.

Размер Летающей Режущей Атаки, что сорвалась с лезвия клинка, превосходила все брошенные ранее за бой. По силе она была сравнима с последней атакой Сики.

Когда серп столкнулся с падающим островом, тот, подобно горе, поражённой Мастером Мечником, оказался разрезан без всякого сопротивления. К этому моменту он был достаточно близко к Архипелагу Сабаоди, чтобы люди внизу видели, как летящее на них бедствие было рассечено на две половинке багровой Летающей Режущей Атакой.

Так как остров был разрезан пополам, из-за смены траектории ни одна из двух частей не попадёт по Рэйли и Сякки. Старик уже был готов хоть немного расслабиться, избежав очевидной гибели, и приготовиться к падению в море, где от преследователя скрыться проще, как между половинами рощи пронёсся такой же багровый серп сжатого воздуха, быстро приближающийся к пожилой паре.

Из-за скорости Летающей Режущей Атаки, неспособности летать и невозможности каким-то образом оттолкнуться, находясь в воздухе, у Рэйли не было времени уклоняться. И без того уставший старик, смотря на приближающуюся опасность, снова опустошил свой запас Хаки почти до дна, чтобы хоть как-то сдвинуться ближе к краю серпа, покрыть Волей Завоевателя меч и приготовиться к столкновению с переполненной энергией, надвигающейся Летающей Режущей Атакой.

Когда до неё оставалось ещё больше десяти сантиметров, между серпом и клинком возникла незримая преграда. Однако противостояния, которое случалось раньше, не произошла. Почти в тот же миг, когда возникла преграда, и ещё до возникновения ударной волны Хаки Завоевателя, атака Эла оттолкнула Рэйли, держащего меч одной рукой, вместе с Сякки прямо в море. От удара огромный массив воды был разделён багровой полоской энергии на две части.

Если бы кто-то смотрел на это с высоты птичьего полёта, то увидел бы, как в море возле Архипелага Сабаоди образовалось бескрайнее ущелье, быстро наполняющееся водой.

Когда две половинки падающего острова вот-вот приземлились, а стороны рва вот-вот соприкоснулись, исцеляя нанесённую морю рану, на одной из рощ Архипелага Сабаоди вспыхнул яркий свет. Он каким-то образом остановил ущелье от восстановления, после чего принял форму мужчины трёхметрового роста в жёлтом костюме. Тот скрестил руки, и из них полился поток смертельно ярких частиц.

— Ясакани но Магатама! 

Это человек, которому было приказано отправиться на Архипелаг Сабаоди, чтобы не дать Элу и Рэйли уничтожить игровую площадку Небесных Драконов. Один из трёх Адмиралов Дозора, Борсалино, больше известный под своим псевдонимом "Кидзару".

http://tl.rulate.ru/book/72182/2863185

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь