Готовый перевод Forced into the Deep / Загнанный в пучину: Глава 1 Феникс не так хорош как курица.

Загнанный в пучину. Глава 1 Феникс не так хорош как курица.

Син Чжонгван стоял у ворот пригородной виллы семьи Ци со своим небольшим багажом, копаясь в своем кармане долгое время, я вспомнил что выбросил сигареты когда приехал. 

Син Чжонгван шмыгнул и нажал на дверной звонок. Дверной звонок прозвенел три раза и старая леди вышла и открыла дверь. Пара затуманенных глаз осмотрела Син Чжонгвана сверху вниз. В глубине сердца этот взгляд заставил его почувствовать себя некомфортно и он с нетерпением проговорил: “Могу ли я войти?” 

Старая леди отступила и промолвила: “Это мисс Син?” Низкий грубый голос прозвучал как будто сухая ветка дерева ударилась о землю зимой. 

-“Да” ответил Син. 

Пожилая леди проводила его к зданию.

-Голос мисс звучит немного по- другому. 

Син Чжонгван кашлянул несколько раз.

-Мое горло было повреждено, с ним что-то не так.

Мутные глаза пожилой дамы посмотрели на него, и внезапно улыбка появилась на ее лице.

Син Чжонгван равнодушно оглядел окружающую обстановку и произнес:

-Где я живу?

Пожилая леди сопроводила его в комнату в конце корридора.

- Это твоя комната, отдохните и я приглашу вас к третьему мастеру позже.

Син Чжонгван положил багаж на кровать, развернулся и поблагодарил ее. Пожилая дама кивнула ему, развернулась и пошла медленно вниз.

Син Чжонгван закрыл дверь и оглядел комнату. Большая комната с белыми занавесками, письменным столом и шкафом, рядом с ванной, и это гостевая комната с первого взгляда. Син Чжонгван вздохнул и лег на большую кровать, уставившись ошеломленно на пожелтевший потолок.

Месяц назад его позвали вернуться обратно домой. У него не было хорошего впечатления о его семье. Как незаконнорожденный ребенок, на которого никогда прямо не смотрел его отец, это не будет абсолютно хорошей идеей, если его позвали обратно. И действительно, в течение более чем 20 лет его отец просил его пойти в дом Ци, чтобы позаботиться о парализованном человеке.

Если Син Чжонгван обычно бы покинул не поворачивая своей головы, Син Чжэнпин сказал, что до тех пор, пока он готов идти к семье Син, он обещал перенести прах своей матери обратно в родовую усыпальницу семьи Син.

Син Чжонгван рассмеялся в гневе: “Какая большая шишка заставила тебя потратить так много усилий, что даже твой незаконный ребенок был втянут в это?”

Син Чжэнпин даже не захотел взглянуть на своего сына, который дико улыбался, но был очень холоден в душе. “Если бы твоя сестра не сбежала, когда бы у тебя появилась возможность позаботиться о Ци Юнь”.

Син Чжонгван прищурил глаза, это оказался Ци Юнь, неудивительно, что Син Чжэнпин изо всех сил налег на шест.

“Что вы имеете в виду, говоря, что старик позволил мне притвориться Син Чжонгцзе? Но ты же видишь, я выгляжу как женщина?"

Син Чженгпин произнес нетерпеливо: “Меня не волнует какой метод ты будешь использовать! Если ты все сделаешь, то твоя мать сможет войти в родовую могилу семьи Син”.

Син Чжонгван курил сигарету, его длинные и узкие глаза смотрели с насмешкой “Не нарушай свое обещание, старик!”

В тот день, Син Чжонгван ходил на кладбище к своей матери, взяв бутылку вина сел напротив ее могилы пил всю ночь. Когда небо было уже ясным, Син Чжонгван поднялся и посмотрел на серьезный облик женщины на надгробии. “Из-за твоего глупого желания перед смертью твой сын должен позаботиться о парализованном человеке ради белого цветка лотоса Син Чжонгцзе на этот раз."

Син Чжонгван уставился на него после долгого разглядывания фотографии ****, и вдруг поклонился прямо надгробию.

“Не переживай я верну тебя в дом Син в прекрасный день”.

Думая об этом Син Чжонгван в гневе встал с кровати и отправился в ванную, смотря на себя в зеркало, Волосы длиной до плеч, белая рубашка, джинсы, очень нейтральный наряд. Воротник плотно закрывал кадык, так что было не слишком заметно.

Син Чжонгван не знал, сможет ли он обмануть Ци Юнь этой одеждой, в любом случае, глядя на реакцию старой экономки только что, это не должно быть очень успешно. В любом случае, кому до него есть дело, Син Чжонгван не заинтересован в том, чтобы знать, какие сделки эти двое заключили наедине, и он не верит, что могущественная семья Ци не узнает о побеге Син Чжонгцзе.

Включив кран и умывшись, Син Чжонгван раздраженно заколол свои волосы на затылке. К счастью, у него были волнистые волосы за год до этого, и он не ухаживал за волосами. Я не ожидал, что на этот раз это пригодится. Просто я надеюсь, что когда Ци Юнь увидит это, то он не разозлится и не усугубит свое состояние позже.

Просто подумав об этом, в дверь вежливо постучали три раза, Син Чжонгван открыл дверь, и пожилая леди взглянула на него: "Готова ли мисс Син, я отведу вас к третьему мастеру".

Вилла семьи Ци не такая большая, в общем всего три этажа Син Чжонгван живет на втором этаже, а Ци Юнь на третьем. Син Чжонгван поднялся и прошел весь путь наверх и обнаружил, что все окна в коридоре были задернуты шторами, и все пространство было темным, как ночь, что вызывало у людей необъяснимый дискомфорт. И, похоже, на этой вилле есть только старая экономка, и за это время он так больше никого не увидел. Старая экономка остановилась у комнаты в конце коридора и оглянулась на Син Чжонгвана: "Третий мастер любит тишину, мисс Син не будет много говорить позже". Син Чжонгвана сказал в своем сердце: "Я пока не хочу говорить".

В тот момент когда дверь открылась Син Чжонгван заглянул внутрь и нахмурился. Внутри комнаты было темнее чем снаружи и когда дверь была открыта в комнате стоял запах, как будто долгое время помещение не проветривалось. Син Чжонгван подумал про себя: "Где это место для пациентов?" Когда я последовал за старой экономкой, я увидел большую кровать с инструментами по обе стороны, и я не знал, что делать. На кровати лежал человек. Судя по тонкой выпуклости, человек на кровати был очень худым.

Пожилая леди сказала кровати: "Третий Мастер, мисс Син здесь".

Слово - это все равно, что бросить его в спокойное озеро, и звук мгновенно исчезает. Вечером Син Чжонг сделал несколько шагов и в тусклом свете увидел человека, лежащего на кровати. Рао - это Син Чжонган, с таким раскованным характером, он был шокирован, когда увидел человека на кровати. Это все еще знаменитый третий мастер Ци?

Человек на кровати был накрыт одеялом. Хотя он не мог видеть своего тела, Син Чжунвань мог догадаться, как выглядит его тело, посмотрев на его лицо.

Все лицо такое тонкое, как будто к костям прикреплен только кусок кожи, и уже давно невозможно разглядеть первоначальный вид. Его открытые глаза были пустыми и безжизненными, если бы не слабые подъемы и опускания его груди, Син Чжонгван подумал бы, что то, что он видел, было мертвецом!

Старая экономка медленно отошла в сторону и раздвинула занавески, и на мгновение в комнату проник яркий солнечный свет, и худое, изуродованное лицо Ци Юня стало более отчетливо видно перед Син Чжонгваном. Глаза Ци Юнь не двигались, даже Син Чжонгван не мог не прищуриться из-за внезапной яркости. Син Чжонгван посмотрел на ненормальность человека на кровати и увидел безразличие на лице старой экономки неподалеку, а также отвращение в его глазах, и внезапно понял, что Ци Юнь был не только парализован, но и слеп.

Син Чжонгван не мог удержаться от усмешки в душе, на этот раз ему не нужно было беспокоиться о том, что его увидят из его фальшивого Син Чжрнгцзе. Это действительно хорошее исчисление. Неудивительно, что он позволит своему незаконнорожденному сыну приблизиться к третьему мастеру Ци, а затем подумает о всевозможных отклонениях с тех пор, как он вошел в дверь.

Ха-ха! С Ци Юнь обращались как с брошенным ребенком. Какая большая семья захочет парализованного и слепого наследника?

Син Чжонгван посмотрел на неподвижного мужчину, лежащего на кровати, и почувствовал легкое волнение в своем сердце. Он встретил Ци Юня много лет назад. Он пришел к семье Син, чтобы расторгнуть брак, и его сестра Бейлиан чуть не упала в обморок от слез. В то время Ци Юнь обладал холодным темпераментом, а его лицо было настолько красивым, что люди не осмеливались взглянуть на него еще раз. Он оставил семью Син без чашки чая. Син Чжонгван стоял на балконе и смотрела на высокую и прямую спину. Впервые он почувствовал себя таким гордым человеком, что мне очень хочется увидеть, как он упадет с неба и покатится в грязь. Неожиданно я действительно могу позволить себе увидеть это.

Син Чжонгван отказался от своих мыслей и слабо улыбнулся. Его номинальный отец действительно хорошо играл на счетах. Если он этого не делал, то просто хватался за свою собственную слабость. К сожалению, Син Чжонгван не был глуп. Что ж, раз он здесь, позаботься о нем хорошенько, пока Ци Юнь не умрет. Что касается остального, не рассчитывай на него...

Син Чжонгван посмотрел на мужчину, лежащего на кровати, не в силах пошевелиться, Ци Юнь, давай хорошо "поладим" в будущем…

http://tl.rulate.ru/book/71957/1973769

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь