Готовый перевод Letters to Romeo. / Письма к Ромео.😌📙: Глава 108: Поиск доказательств

Пока большинство студентов наслаждались музыкой, далеко в подземелье, Роман стоял, прислонившись спиной к стене. Его глаза были закрыты, словно он дремал, но чувства были острыми.

Услышав шаги в подземелье, он открыл потемневшие глаза. Повернув голову, он заметил Оливию, которая пробиралась к входу в камеру. В руке она несла бумагу.

"Изольде понадобилось время, чтобы выйти оттуда. Это то, что ты искал?" - спросила Оливия, передавая бумагу Роману, которую он взял в руку. Щелкнув зажигалкой, где пламя было ярким, его глаза прочитали страницу.

"Ты видишь здесь запись?" - спросил Роман, и Оливия придвинулась ближе, чтобы взглянуть на лист, заполненный подробной информацией о лекарствах и использованных бутылках. "Количество привезенных бутылок не совпадает с количеством использованных в университете. Единственный способ не попасться - это взять ингредиент, который уже есть в университете, без необходимости ввозить его контрабандой".

Оливия нахмурила брови и спросила: "Изольда и остальные, мы храним имена пациентов, посещающих нас, а бутылки с Серебряной водой хранятся в другой комнате. Мы всегда ведем подсчет специальных бутылок".

"Возможно, она была заменена на фальшивую, чтобы создать впечатление, что подсчет ведется полностью, тогда как на самом деле одна или несколько были отобраны для загрязнения. Я не думаю, что это недавняя подмена, и он, должно быть, давно все спланировал", - заявил Роман, его глаза сузились, прежде чем он сказал: "Передайте это Доновану, и это должно быть достаточной уликой".

"Но это не имеет смысла", - сказала Оливия. "Что если это сделал Матео, а не Гриффин?".

Роман передал бумаги обратно Оливии и сказал: "Знаешь ли ты, что некоторые из людей, которые были на грани смерти, были убиты Старейшинами? Даже если существовала вероятность того, что они были живы. И Донован, и Лучано пили кровь из людей, и один из них был семьей Гриффина".

"Он уже должен знать, что пойти против старейшины - это не что иное, как столкнуться со смертью", - прокомментировала Оливия, сосредоточенно поджав губы.

"Мы все испытываем разную степень ненависти, когда дело касается их. Но сейчас мы в одной лодке, и мы стараемся терпеть", - заметил Роман. "Он уже выбросил бутылку, но я думаю, что будет лучше проверить Макса и мою комнату".

Увидев, как Оливия подняла брови, Роман сказал: "Если я не ошибаюсь, Гриффин попытается подбросить улики в наши комнаты, чтобы подставить нас. Проведите обыск в моей старой комнате".

"Я заходил в комнату Джули раньше, чтобы проверить, все ли с ней в порядке. Но ее там не было, кто-то сказал, что ее вызвали домой", - сказала Оливия, пока Роман убирал зажигалку в карман джинсов. Он никак не прокомментировал слова Оливии, и она сказала: "Я передам это старейшине Доновану", и вышла из подземелья.

С помощью Саймона и Виктории Оливия осмотрела комнаты, перебирая вещи в поисках маленького флакона, в котором хранилась серебряная вода. Когда они осматривали комнату человека, Виктория нашла пустой пузырек в ящике, который стоял в самом конце.

"Это тот самый?" - спросила Виктория, не поднимая его и не показывая Оливии.

"Так-так, похоже, он планировал подставить человека из вредности", - прокомментировал Саймон и задал вопрос: "Какая это доза?".

"Самая высокая, которая есть в коллекции", - ответила Оливия, а затем сказала: "Я прогоню ее через сканер, но это займет время".

"Время - это то, что у нас есть", - сказал Саймон, и когда они уже выходили из общежития и собирались идти по коридору, дверь Мелани открылась. "Здравствуй, солнышко..."

Увидев Саймона, Мелани быстро закрыла дверь перед его лицом. Уголок его губ дернулся вверх. Похоже, кто-то стесняется, подумал он мысленно. Он посмотрел на дверь общежития, прежде чем выйти из здания.

Оливия сказала: "Вы оба можете запустить сканирование, пока я вернусь и проверю, сколько еще флаконов было подменено".

Вернувшись в город Квинсторм, в тихом мотеле, Джули наблюдала за молниями в небе через окно. Она долго сидела у окна, прежде чем смахнуть одеяло на пол и лечь в постель.

Для мотеля, где все номера были почти заняты, он выглядел очень пустынным и тихим. Разве что все они были парами, которые сейчас обнимались на кровати. Она притянула одеяло поближе к себе. Джули захотелось отмотать время назад и вернуться туда, где в реке были только она и Роман.

Когда тело устало, глаза Джули стали тяжелыми от сна, и она медленно начала погружаться в сон.

Дождь за пределами мотеля замедлился, и было слышно только тяжелые капли воды, падающие на лужу. Пламя в фонаре стало слабым, пока не погасло само, оставив комнату темной. И на мгновение все словно замерло, а в коридоре за пределами комнаты Джули послышался жуткий шепот.

Теперь вдали от земли Ветериса в комнате слышался легкий треск. Как будто дерево пыталось расправить руки, двигаясь к кровати, на которой лежала Джули. Это было существо в черном плаще и с лицом, похожим на птичье. Но их было больше пяти, которые окружали ее кровать.

Одно из существ, стоявшее слева от нее, протянуло вперед руку, похожую на прутик, готовое положить ее ей на голову, когда глаза Джули распахнулись.

Джули огляделась вокруг, не видя ничего, кроме пустоты, а ее дыхание участилось. Это был сон?

http://tl.rulate.ru/book/71707/1998100

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь