Готовый перевод Instant Death / Мгновенная Смерть: Глава 2: Еще немного, и я думаю, не лучше ли мне продолжать кья~ кья~, ч.1

Выйдя через несколько дней из Каньона Галура, Данноура Томочика и Такату Йогири наконец-то прибыли на равнину Мельд.

До этого места они добирались на бронетранспортере.

И теперь, остановившись на пересечении равнины и каньона, они продолжали смотреть на простирающуюся отсюда равнину.

"Это совсем не то, что я ожидала" (Томочика).

Наблюдая за равниной с водительского места, Томочика пожаловалась.

Вокруг расстилался ковер из зелени, который напомнил Томочике поля с красивыми пейзажами.

Равнины Мельда, безусловно, были красивы. Однако это была другая, странная красота.

Все, что здесь находилось, было похоже на кристаллы.

Что-то похожее на траву росло из земли, деревья росли тут и там, ящероподобные животные ползали по земле, и даже здания были в местах, похожих на города. Все было острым, они образовали нечто похожее на кристаллы.

Если посмотреть на небо, казалось, что там было что-то вроде паутины из кристаллов, а свет солнца был полностью рассеян.

Таким образом, вид был прекрасным. Неизвестно, был ли горизонт далеко, хотя это должна была быть равнина. Из-за того, что свет отражался от кристаллов, он был покрыт чем-то похожим на тонкую дымку.

"Кажется, это место называется "Хрустальные равнины"". (Йогири)

Йогири не был так удивлен, как Томочика, возможно потому, что он знал состояние этого места.

"Не лучше ли было сказать псевдоним раньше?! Почему Такато-кун знает такие вещи?" (Томочика)

"Когда я принимал карту у консьержа, мне кажется, что я получил подобное объяснение". (Йогири)

Сказал Йогири без малейшего признака застенчивости. Томочика задумалась, действительно ли это настолько важная вещь.

"Интересно, живут ли люди в этих деревнях?" (Йогири)

"Если они "живут в этом", я думаю, они не будут обычными людьми". (Томочика)

Почти все было сделано острым. Человеческие существа из плоти и крови не смогли бы, ни в коем случае, жить.

"Я знаю. Возможно, там живут люди, похожие на кристаллических людей. Смотри, кажется, что-то похожее на собаку идет в ту сторону". (Йогири)

Он увидел, что в окрестностях города что-то движется. Это был тетрапод, состоящий из кристаллов. Судя по его движениям и фигуре, он был похож на собаку.

"Не похоже, чтобы оно взбесилось и напало. Поскольку она хорошая, мне совсем не хочется убивать собаку". (Йогири)

Животное, похожее на собаку, с опаской относилось к Томочике и остальным, находившимся внутри внезапно появившегося бронетранспортера, но, похоже, это было вызвано простым любопытством.

"Тебе нравятся собаки?" (Томочика)

"Я воспитываю одну. Поскольку это была собака старика, я немного волновался". (Йогири)

"В нашем доме тоже есть собаки. Поскольку моя старшая сестра любит животных, мы разводим и других животных, кроме собак". (Томочика)

『Хмм. Семья Данноура разводит акитасов¹ на протяжении многих поколений. В стиле Данноура даже есть техника боя для собак! 』 (Мокомоко)

Сказала Мокомоко, материализовавшись между ними.

"...... Такой технике, как обойти и укусить за загривок, моя старшая сестра меня не учила" (Томочика).

Конечно, Томочика продолжала считать, что она просто дала представление о такой технике из-за своей эксцентричности, но оказалось, что она сделала это с домочадцами.

『 Так и есть. Это совсем не шуточная история про собак. Все хорошо, но будьте осторожны, так как в этом месте почему-то царит опасная атмосфера! 』 (Мокомоко).

"Но не похоже, что ты осторожна со своей чрезмерной нешаблонностью?" (Томочика)

『 Это так. Это также называется своего рода проклятием. Окрестности этого региона были наполнены им. Ну, это должно быть на том уровне, с которым мы сможем справиться.』 (Мокомоко)

"Такату-кун, не убивай ничего самовольно" (Томочика)

В недалеком прошлом Йогири полностью и непреднамеренно убил источник в ответ на миазмы. Независимо от того, повторился ли подобный случай в этот раз, Томочика испытывала беспокойство.

"С тех пор я был осторожен. Кроме того, что касается того проклятия? Нет четкого источника. У меня есть смутное ощущение, но я думаю, что сейчас это не что-то опасное". (Йогири)

Томочика согласилась, что это безопасно, если это так.

"Ну, тем не менее! У нас нет другого выбора, кроме как идти вперед, но мне интересно, сможем ли мы проехать через это на машине?" (Томочика)

『Поскольку это бронированная машина, разве она не защищена от проколов? 』 (Мокомоко)

"Интересно, можно ли двигаться вперед, убивая препятствия в направлении нашего движения? Ну, я думаю, да, если мы раздавим вещи похожие на траву". (Йогири)

Йогири был неосторожен в убийстве чего-либо, если оно мешало. На этот раз он все учел. Однако был момент, который несколько расходился со здравым смыслом Томочки.

"Даже если мы предположим, что это действительно трава, у меня такое чувство, что после этого она больше не будет расти!" (Томочика)

"Если мы предположим, что это трава, однако, я думаю, что она продолжит расти снова, если семена укоренятся. Это трава, которую можно уничтожить". (Йогири)

"Чтож-ж, по ощущениям, которые я получила от просмотра карты, у меня сложилось впечатление, что равнина не кажется широкой; интересно, можно ли добраться туда за один раз.² Она не кажется сложной, если посмотреть на нее, в отличие от каньона." (Томочика)

Железнодорожная линия, которая проходила через каньон, также пересекала равнину. Они рассчитывали добраться до королевской столицы, найдя и проследив путь.

Если бы они избегали равнины, это стало бы значительным обходным путем.

『Но так оно и есть. Не похоже, что мы сможем пройти через место, которое кажется чем-то вроде этого? 』 (Мокомоко)

"Ну, это место похоже на "этап после каньона", если бы это была игра." (Томочика)

"Интересно, есть ли там следы, если мы пойдем отсюда в правую сторону? Хотя, там тоже есть что-то, напоминающее станцию". (Йогири)

Сказал Йогири, глядя на карту Томочики. Равнины были широкими на западе и востоке, но не очень большими на севере и юге. Казалось, что они смогут пройти через них и сбежать, если проедут один час на машине.

"Ну что ж, тогда попробуем продолжить?" (Йогири)

Двигатель броневика завелся, и они начали плавно двигаться. Вождение для Томочки действительно стало привычным делом.

Закристаллизовавшаяся трава продолжала легко раздавливаться, а Йогири справлялся с ней. Похоже, им не нужно было беспокоиться о проколах.

Когда они путешествовали, полагаясь на карту, то сразу же увидели след.

Оказалось, что, вопреки ожиданиям, дорожка не превратилась в кристаллы. Что касается здания, которое казалось станцией, то модель сохранилась, хотя были видны следы кристаллизации.

"Не лучше ли нам следить за станцией, приближаясь к ней? Хотя я хочу, чтобы я мог привыкнуть и рассказать об обстоятельствах, так как в этой области есть то уникальное чувство. Мне интересно, не обращаются ли с нами как с разыскиваемыми?" (Томочика)

Похоже, что они стали мишенью для мудрецов, но Томочика и другие не были схвачены Рютой, который был последователем мудреца.³ Они были в таком состоянии, что не знали, как с ними поступят в этом мире.

"Ничего не поделаешь, раз уж мы оказались вынуждены двигаться тайком. Хотя после этого мы отправимся в королевскую столицу, будем ли мы убегать и прятаться и тогда?" (Йогири)

Йогири, казалось, не возражал, несмотря на то, что было сказано, что их могут преследовать.

Томочика приготовилась на всякий случай.

Она подъехала к станции на бронированном автомобиле и остановилась.

Станция представляла собой компактное здание. Это было именно такое место. Здесь не будет много людей, садящихся и выходящих из поезда.

Два человека сошли с броневика.

"Холодно! Что за резкая перемена!?" (Томочика)

Томочика, почувствовав резкое изменение температуры, инстинктивно повысила голос.

Пока они не прибыли сюда, климат был теплым, это было связано с окружающей средой этого места.

Неизвестно, было ли это связано с климатом или нет, но это место, покрытое кристаллами, казалось прохладным в некоторых аспектах.

"Но не похоже, что оно "сделано изо льда". Что ж, давай пока зайдем внутрь". (Йогири)

Йогири открыл дверь станции.

Вскоре после того, как они вошли, она превратилась в зал ожидания. В центре находился домашний обогреватель, а вокруг него стояли деревянные скамейки.

На противоположной стороне от входа также была дверь, и на этой стороне тоже были платформы и билетные ворота.

"Никого нет, хм." (Томочика)

"Беспилотная станция..... это не может быть. Здесь есть отопление". (Йогири)

"Ну тогда давай попробуем заглянуть внутрь". (Томочика)

http://tl.rulate.ru/book/7162/1639528

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь