Готовый перевод Inside An Adult Game As A Former Hero / Внутри Игры для Взрослых в роли Бывшего Героя: Глава 63: Бегемот (9)

Глава 63: Бегемот (1)

 

После небольшого обсуждения с Фриллит было решено, что в город отправлюсь я. В сравнении со мной она будет куда полезнее в деле покорения Бегемота, в том случае, если они столкнуться.

Я нисколько не сожалел о том, что не приму участие в сражении против Бегемота. Потому что всё, что мне от него нужно– это лишь его душа, которую я собирался поглотить с помощью глифа.

Поэтому я вместе со своей командой и кавалерией устремился на выход из леса.

Но как бы сильно мы не спешили, у солдат просто не было возможности двигаться также быстро, как монстры, особенно по лесу. К тому времени, когда нам наконец-то удалось выбраться из леса, орды монстров и зверодемонов уже и след простыл. Оставались только их следы, ведущие в строго определённом направлении.

 - Немедленно седлайте лошадей, вперёд!

Ещё перед тем, как покинуть лес, Рэндольф передал под моё командование некоторую часть войск. Это значит, что отныне у меня есть полное право распоряжаться этими людьми по своему усмотрению.

Поэтому сейчас, по моей команде, солдаты поспешно седлали своих лошадей.

 - Вперёд!  В погоню за монстрами!

Три сотни конных воинов во главе со мной и моей группой галопом двинулись по следам орды монстров.

Как я и предполагал, эти монстры двигались строго по направлению в город, они полностью проигнорировали близлежащие поселения.

‘Надеюсь, мы прибудем не слишком поздно’.

Если оборона ворот все ещё будет держаться к тому моменту, как мы прибудем, то ситуацию можно будет исправить относительно безболезненно

Но, как и всегда, реальность в очередной раз идёт вразрез моим желаниям.

Когда мы добрались до города, то первое, что нас встретило, это настежь распахнутые ворота и доносившиеся изнутри кольца стен истошные крики горожан.

Ситуацию, сложившуюся внутри города, можно было назвать лишь одним словом – хаос.

Монстры и прочие чудовища вволю бесились на улицах города, по которым бегали паникующие горожане в поисках хоть каких-нибудь укрытий. У городских стражников не было сил, чтобы угомонить монстров.

‘Почему я нигде не вижу солдат и рыцарей?’

Несмотря на то, что большая часть войск в данный момент находилась в лесу, в городе всё ещё оставалось достаточно солдат, чтобы оказать сопротивление.

Ладно, сейчас на такие мысли нет времени.

Чем больше я трачу времени на бесполезные размышления, тем больше по итогу погибнет людей. Я обернулся к рыцарям, которых привёл с собой наряду с простыми солдатами.

 - Среди вас есть рыцари, имеющие опыт командования войсками?

Несколько рыцарей подняли руки.

Среди них я указал на пятёрку особо выделявшихся, на мой взгляд, людей. У меня сейчас просто не было времени проверять их навыки, поэтому я доверился своей интуиции.

 - Слушайте меня внимательно. Поделите солдат на пять отрядов. Пять рыцарей, которых я только что выделил, возьмут на себя управлении одним отрядом каждый. Поняли?

 - Взять управление на себя? Но Герой, вы же….

 - Не поймите меня неправильно. По сравнению с вами я плохо знаком с географией этого города, поэтому возглавьте свои отряды и усмирите этих проклятых тварей, устроивших бесчинства в вашем городе!

 - Как прикажете!

Рыцари отдали честь и начали поспешно делить войска на пять отрядов.

Остальное они сделают сами.

Что же до меня, то…

– Кихахаха!

Эти сучьи гарпии, парящие в небе.

Эти твари пикировали сверху выхватывая своими когтями бегающих в панике людей, а затем, поднявшись с ними высоко в воздух, отпускали своих жертв, весело хохоча и наслаждаясь их отчаянными криками.

Тупые суки с мозгом, как у курицы!

Считаете, что пока вы летаете там своими задницами высоко в небе, с вами ничего не произойдёт?  Думайте так и дальше!

Что ж, если это то, что придаёт вам столько уверенности в себе.

То просто подождите, пернатые шлюхи. 

Посмотрим, как много дыр я успею проделать в ваших телах, прежде чем вы сдохните!

Вместе со своей группой я бросился к самому высокому, похожему на башню, зданию в городе.

И хотя эта башня была лишь немногим выше всех остальных построек, из неё открывался отличный вид на весь город, поскольку она была открыта во всех направлениях.

Этого будет более чем достаточно.

 - Эри, готовь свои заклинания.

 - Хмм.

Кивнула мне Эри.

Похоже, она сразу поняла, что мы взобрались на эту башню для того, чтобы ей удобнее было атаковать монстров заклинаниями.

 - Ты можешь просто взять и за раз стереть их всех в порошок самым сильным заклинанием в своём арсенале?

 - Хах? Нет, я не могу использовать нечто подобное в этом месте.

Получается, что так она может задеть и беззащитных горожан, да?

 - В таком случае,  ясновидение и волшебная стрела. Тебе известны эти заклинания?

Насколько я помнил, она выучила их оба, пока мы были в подземелье.

В игре ясновидение было заклинанием, накладывающее положительный эффект, повышающий точность атак. Но в реальности оно буквально улучшало и расширяло поле зрение человека.

Волшебная стрела же, в свою очередь, в игре была похожа на магическую версию навыка [Удар Маны], но на самом деле это некая масса маны, которой маг может манипулировать по своей воле.

Вероятно, она поняла, по какой причине я упомянул эти две магии, Эри с ужасом на лице взглянула на меня.

 - Ты что, хочешь, чтобы я выполнила параллельное чтение заклинаний?

 - Ага, ты все правильно поняла.

 - Да ты хоть представляешь, сколько концентрации, а самое главное маны требует параллельное чтение магических формул?!

 - Мы нашли много зелий маны в подземелье. Ты можешь использовать их все.

Зелья маны значительно ценнее восстанавливающих здоровье.

Даже после того, как мы полностью зачистили то подземелье, нам удалось собрать всего лишь пять штук.

Жаль, конечно, расставаться с ними, но…’.

Сейчас не время экономить.

Эри яростно замотала головой, хотя я и разрешил ей использовать зелья маны.

 - Нет, это попросту невозможно! Ты просишь меня убить этих монстров, аккуратно манипулируя  волшебными стрелами и одновременно поддерживая на себе  ясновидение! Это потребует слишком большой концентрации! Е-если я хоть немного ошибусь, то я просто упаду в обморок! Но это ещё пол беды! Если я в это время потеряю контроль над своей маной, то….

Пока она все продолжала повторять, что это невозможно, я подошёл к Эри и положил свои руки на её хрупкие плечи.

 - Эри, прямо сейчас мы должны сделать невозможное возможным. Я понимаю, что для тебя это будет тяжело, но….

– Аааааа!

До наших ушей донёсся отчаянный крик.

*Тум!*

Раздался густой мерзкий шлепок упавшего с высоты на землю человеческого тела.

Я внимательно заглянул Эри в глаза и сказал:

 - Ты должна это сделать, Эри.

Взгляд Эри забегал по сторонам. Она смотрела то на меня, то на беднягу, который только что упал на землю. Она до крови закусила губу с горьким выражением на лице.

 - Хорошо! Давай сделаем это! Да, я сделаю это! И меня не волнует, что может произойти!

 - Я верю в тебя.

 - Прошу, не надо! Я совершенно не уверена в том, что у меня получится.

Отдышавшись и глубоко вздохнув, Эри закрыла глаза. Камень цвета индиго на конце её посоха начал наливаться светом.

Это значит, что она начала кастовать магию.

Я оглянулся на двух других девушек.

 - Вы двое, оставайтесь здесь и защищайте Эри.

 - Двое? Клауд, ты отправишься куда-то ещё?

 - Вас двоих будет более чем достаточно, чтобы защитить Эри. Я же пойдут помогу, чем смогу.

Закончив говорить, я тут же спрыгнул с башни.

 - Кихехехе…?

Гарпия, разделывающая только что сброшенный ею человеческий труп, заметила меня. Испугавшись, она взмахами крыльев начала подниматься в небо в попытке сбежать, но…

Поздно, сучья птичка.

Я схватил её за шею и направил нас двоих на крышу здания, находившегося прямо напротив башни.

Ну, давай посмотрим, как теперь ты будешь смеяться и пытаться спрятаться от меня в небесах.

 - П-прошу, пощади меня…

Сказала дрожащим голосом гарпия.

..?

 - Чего, что ты только что сказала?

 - Да! Да! Прошу, пощади меня, и я….

 - Иди и повтори эти слова в аду, тварь.

*Хруст~!*

Согнув шею гарпии пополам, я отшвырнул её труп в сторону.

http://tl.rulate.ru/book/71606/2669425

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Благодарю за главу.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь